WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, will join Way on his heartfelt journey

8
00:00:28.519 --> 00:00:30.760
<v Speaker 3>through snowy hardships to the warmth and love of his

9
00:00:30.800 --> 00:00:31.640
<v Speaker 3>family's embrace.

10
00:00:32.280 --> 00:00:33.880
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:37.759 --> 00:00:41.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:41.159 --> 00:00:44.280
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:44.359 --> 00:00:48.960
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:49.399 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:52.439 --> 00:00:56.359
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:57.000 --> 00:01:00.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted nos narrative,

17
00:01:00.640 --> 00:01:03.600
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:03.679 --> 00:01:09.120
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:09.200 --> 00:01:12.719
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:12.879 --> 00:01:15.959
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:16.000 --> 00:01:19.400
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:19.439 --> 00:01:23.719
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:23.799 --> 00:01:27.640
<v Speaker 5>the power of stories your journey awaits at plus dot,

24
00:01:27.680 --> 00:01:32.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:41.079 --> 00:01:52.079
<v Speaker 1>Weijens an choa pios mini fuga tanjapin, shu ya Patu

26
00:01:53.920 --> 00:02:00.680
<v Speaker 1>pay jim yugunsu Shinchu, tasa yenjiozejis strinsias henahita You ten

27
00:02:00.840 --> 00:02:06.439
<v Speaker 1>twenty Tatasili buduandigu wi idea gan Hue beading or bud

28
00:02:06.640 --> 00:02:11.159
<v Speaker 1>togoji the twenty Jena see you like your da humba

29
00:02:11.280 --> 00:02:15.560
<v Speaker 1>isa yan Woo way gandal is suo wan Yantien found

30
00:02:15.560 --> 00:02:19.759
<v Speaker 1>Fufu CenTra lang Hujun Tuan jihun sa Yfu India Tata

31
00:02:19.800 --> 00:02:26.000
<v Speaker 1>chanting taisa dingdi sin Yanda and Shiva way shure Shaha single,

32
00:02:26.479 --> 00:02:31.879
<v Speaker 1>didntfanti dong da Humba taijuanshin to lohotra Jack that litoya

33
00:02:32.000 --> 00:02:37.639
<v Speaker 1>Re mah wulu ruhr wudoya ja da ban fahuita tado

34
00:02:37.759 --> 00:02:41.400
<v Speaker 1>su Siti that man joined a little joan where it's

35
00:02:41.599 --> 00:02:45.800
<v Speaker 1>you easingly little one, Dear yung Tibukanda Chris Young Jan

36
00:02:45.840 --> 00:02:49.360
<v Speaker 1>Taganda pie beat Then is sandal jia jung the window

37
00:02:49.479 --> 00:02:52.479
<v Speaker 1>dung gua tado Yoladin. She said to the yung Ti

38
00:02:53.319 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>dingle pi bait the shoeso sh holled wait torjicing li

39
00:02:56.879 --> 00:03:00.879
<v Speaker 1>so sato ho i li hochu taijung you kudala, bating

40
00:03:01.319 --> 00:03:05.960
<v Speaker 1>that inda jichi sidao shah Guamala hunt tonda dun long

41
00:03:06.319 --> 00:03:10.360
<v Speaker 1>conti jong mi mihnja bim pad ye ye waida kadell

42
00:03:10.479 --> 00:03:16.000
<v Speaker 1>book sin john tumanti daizi do dantazo di gamen indie

43
00:03:16.120 --> 00:03:19.599
<v Speaker 1>tadashi should see the selshon her po b The Taisia

44
00:03:20.120 --> 00:03:24.319
<v Speaker 1>who made auto Guamala would have been fund dan jichomandi

45
00:03:24.680 --> 00:03:30.560
<v Speaker 1>the siding l shan yuba where i huela la ye

46
00:03:30.639 --> 00:03:36.280
<v Speaker 1>punda juin selja paiepatad jimba wumi jise don nina wai

47
00:03:36.319 --> 00:03:39.639
<v Speaker 1>shan si equo ti singo man shivn known is sing

48
00:03:39.800 --> 00:03:45.879
<v Speaker 1>food tazosa tando pund italian ety debating ju timing back

49
00:03:46.360 --> 00:03:52.159
<v Speaker 1>jishikha tabudin huedalada hachong singja huela Italian he turn tond

50
00:03:52.280 --> 00:03:56.719
<v Speaker 1>lien si tans this iholakan jan c j on the

51
00:03:56.800 --> 00:04:01.039
<v Speaker 1>Suga Sa tu si jush shanti the shi Wi jen

52
00:04:01.120 --> 00:04:05.400
<v Speaker 1>Zai chongpye Kanji choway the sieur huain luis Ya Taji

53
00:04:05.479 --> 00:04:11.159
<v Speaker 1>Dajing chong Taja la hulu yejo dala Sindhu.

54
00:04:11.960 --> 00:04:15.039
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:15.120 --> 00:04:15.759
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:16.319 --> 00:04:20.800
<v Speaker 1>Waijenza lun singha zi cha chioha Pia sia mini de

57
00:04:20.920 --> 00:04:23.120
<v Speaker 1>sieur Hua fugais Hi.

58
00:04:24.279 --> 00:04:27.959
<v Speaker 3>Wai stood in the quiet airport with thick snowflakes falling outside,

59
00:04:28.120 --> 00:04:29.439
<v Speaker 3>covering everything.

60
00:04:29.600 --> 00:04:35.920
<v Speaker 1>Caanjaping mushan shan shu the yen uzi ya tatiya Chyu.

61
00:04:36.959 --> 00:04:40.959
<v Speaker 3>Watching the screen flash delayed his heart sank as well done.

62
00:04:41.079 --> 00:04:48.519
<v Speaker 1>La tayi Jima yugunsu shin Chu Taisya yinyenjio za jisitrinsias

63
00:04:48.600 --> 00:04:51.560
<v Speaker 1>hena huzya yzi in Tuansi.

64
00:04:52.720 --> 00:04:55.279
<v Speaker 3>For many years he had been busy with work, living

65
00:04:55.319 --> 00:04:58.240
<v Speaker 3>in a foreign place, only able to return home once

66
00:04:58.240 --> 00:05:01.040
<v Speaker 3>a year. During this gunjia to reun night with family.

67
00:05:01.319 --> 00:05:07.319
<v Speaker 1>Taze Sili gu Wu yida ga Hubei jing wh Bulnzhu

68
00:05:07.439 --> 00:05:09.160
<v Speaker 1>guji du Chunsie.

69
00:05:09.639 --> 00:05:12.600
<v Speaker 3>He kept muttering to himself, I must get back to Blijing.

70
00:05:13.040 --> 00:05:14.839
<v Speaker 3>I can't miss this gunjia.

71
00:05:15.000 --> 00:05:19.279
<v Speaker 1>Ja siehe la ye da hamba jiza Yen.

72
00:05:20.720 --> 00:05:23.800
<v Speaker 3>However, the snow got heavier and the flight was delayed

73
00:05:23.839 --> 00:05:24.480
<v Speaker 3>again and again.

74
00:05:25.040 --> 00:05:29.360
<v Speaker 1>Way Gan day suitu wa yen tienfan fu fu sien

75
00:05:29.439 --> 00:05:35.120
<v Speaker 1>chu la hutun Chuan jehun s ye fo yinjie tad changsi.

76
00:05:35.759 --> 00:05:38.959
<v Speaker 3>Wi felt a tinge of despair, almost able to visualize

77
00:05:39.000 --> 00:05:41.720
<v Speaker 3>lan Anjin in red clothes welcoming him.

78
00:05:42.079 --> 00:05:45.839
<v Speaker 1>Taisha Dingji Shu shu wah.

79
00:05:46.879 --> 00:05:48.759
<v Speaker 3>He made up his mind that he could not let

80
00:05:48.800 --> 00:05:49.600
<v Speaker 3>his family down.

81
00:05:50.120 --> 00:05:54.600
<v Speaker 1>Wai shu Shahu sin li jia dinfancitan da Hampa.

82
00:05:55.759 --> 00:05:58.480
<v Speaker 3>Wi packed his luggage, deciding to give up waiting for

83
00:05:58.560 --> 00:05:59.160
<v Speaker 3>the flight.

84
00:05:59.519 --> 00:06:03.160
<v Speaker 1>Taja and shintu la hu chu ja nali tou ya

85
00:06:03.319 --> 00:06:04.160
<v Speaker 1>ye ma hu.

86
00:06:05.360 --> 00:06:07.759
<v Speaker 3>He turned and headed to the train station, which was

87
00:06:07.800 --> 00:06:08.560
<v Speaker 3>also crowded.

88
00:06:09.160 --> 00:06:12.879
<v Speaker 1>Ula ruhu udo ja d'Al ban fa hui ya.

89
00:06:14.079 --> 00:06:16.040
<v Speaker 3>No matter what, I have to find a way home,

90
00:06:16.480 --> 00:06:21.560
<v Speaker 3>he told himself Tago Susizi. During the long journey, Wei

91
00:06:21.759 --> 00:06:26.199
<v Speaker 3>experienced train delays repeatedly, and the crowded carriages left him exhausted.

92
00:06:26.759 --> 00:06:31.040
<v Speaker 1>Zaman Chand li tu jung Wi Si Yui sizing li

93
00:06:31.240 --> 00:06:36.279
<v Speaker 1>li Chuan tie Yunzi bukhand chusian Jan tadan daal.

94
00:06:36.240 --> 00:06:39.600
<v Speaker 3>Pie bee, But thinking of the warm lights at home

95
00:06:39.759 --> 00:06:41.279
<v Speaker 3>gave him the courage to persevere.

96
00:06:41.920 --> 00:06:46.120
<v Speaker 1>Day Sen Dao ja jound Una Dunhua taju yo li

97
00:06:46.319 --> 00:06:48.160
<v Speaker 1>jin Chi said to the Junxi.

98
00:06:49.279 --> 00:06:52.800
<v Speaker 3>After exhausting hours, Wai dragged his luggage off the final train.

99
00:06:53.160 --> 00:06:57.160
<v Speaker 1>Xingu pipe the Shu sa hi hu whitu ji singh

100
00:06:57.240 --> 00:07:00.199
<v Speaker 1>Li so satsu hu li hu u uh.

101
00:07:01.160 --> 00:07:04.240
<v Speaker 3>He finally returned to Brijing, with home just a stone's

102
00:07:04.279 --> 00:07:05.079
<v Speaker 3>throw away.

103
00:07:05.399 --> 00:07:09.319
<v Speaker 1>Ta jung Yehuda la Beijing jat jinzai Jichi.

104
00:07:10.560 --> 00:07:13.439
<v Speaker 3>The streets were lined with bright red lanterns and the

105
00:07:13.519 --> 00:07:15.800
<v Speaker 3>air was filled with the echoes of fire crackers.

106
00:07:16.439 --> 00:07:19.560
<v Speaker 1>Zieto shang gua ma la jundhun tun da dan Lo

107
00:07:20.279 --> 00:07:23.439
<v Speaker 1>Kunzi jung mi Manji bimpada ye ye.

108
00:07:24.480 --> 00:07:27.879
<v Speaker 3>Way quickened his pace, filled with anticipation and excitement.

109
00:07:28.480 --> 00:07:32.040
<v Speaker 1>Wai ja khuae Zeo Boo sin jung Chu man Si

110
00:07:32.160 --> 00:07:33.120
<v Speaker 1>dai Yi Zito.

111
00:07:34.319 --> 00:07:36.519
<v Speaker 3>As he walked into the house, he was greeted by

112
00:07:36.600 --> 00:07:39.240
<v Speaker 3>familiar laughter and the fragrant aroma of food.

113
00:07:39.800 --> 00:07:44.199
<v Speaker 1>Dan tatzo jinja man yin Jie tad sh shu si

114
00:07:44.360 --> 00:07:48.360
<v Speaker 1>de Shao shun hoo poopi this zai sen un day

115
00:07:48.519 --> 00:07:53.439
<v Speaker 1>Tao chou gua mallo wooshai binfindi zenji chu man tie

116
00:07:53.560 --> 00:07:54.600
<v Speaker 1>je de sizing.

117
00:07:55.680 --> 00:07:58.879
<v Speaker 3>The interior was adorned with colorful paper cuttings full of

118
00:07:58.959 --> 00:07:59.680
<v Speaker 3>festive joy.

119
00:08:00.240 --> 00:08:04.519
<v Speaker 1>Lenche siemben shantie yumba weei i hue.

120
00:08:04.519 --> 00:08:07.720
<v Speaker 3>La la Lana rushed forward to embrace him.

121
00:08:08.120 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>Wait you're back, ye panda jin shoja pai padadjimba wumi

122
00:08:14.519 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>jize Donna.

123
00:08:16.959 --> 00:08:20.120
<v Speaker 3>Jin stood by, smiling and patting his shoulder. We've been

124
00:08:20.160 --> 00:08:20.720
<v Speaker 3>waiting for you.

125
00:08:21.360 --> 00:08:26.600
<v Speaker 1>Weishensi khosi sinjo manshu un na yi sing fu.

126
00:08:27.480 --> 00:08:30.040
<v Speaker 3>Wei took a deep breath, his heart filled with warmth

127
00:08:30.120 --> 00:08:30.720
<v Speaker 3>and happiness.

128
00:08:31.360 --> 00:08:36.159
<v Speaker 1>Tazzo sashenju pang yzia ye yichichi be ting chu.

129
00:08:37.200 --> 00:08:39.840
<v Speaker 3>He sat at the table, raising a glass to celebrate

130
00:08:39.879 --> 00:08:40.519
<v Speaker 3>with his family.

131
00:08:41.080 --> 00:08:47.399
<v Speaker 1>Tamen bah Jerushira papujin hue da lijja haichun sin Jao

132
00:08:47.519 --> 00:08:50.840
<v Speaker 1>hue la jar yen hu chun tun de lin si.

133
00:08:51.960 --> 00:08:54.399
<v Speaker 3>He realized that at this moment, he had not only

134
00:08:54.480 --> 00:08:58.519
<v Speaker 3>returned home, but also reconnected with his family and traditions.

135
00:08:58.720 --> 00:09:02.799
<v Speaker 1>Panza dyisi yihu ya kun jin si jia on the

136
00:09:02.960 --> 00:09:03.639
<v Speaker 1>shu Gua.

137
00:09:04.559 --> 00:09:07.600
<v Speaker 3>He secretly resolved to cherish such times more in the future.

138
00:09:08.159 --> 00:09:12.080
<v Speaker 1>Sei chu si chun Shu sansi the shih Wi jen

139
00:09:12.200 --> 00:09:16.519
<v Speaker 1>zai chung piin kanji Chuwa de sieur huajing xin luis

140
00:09:16.559 --> 00:09:22.200
<v Speaker 1>Ya Taji da xingu jid Li chung tajada la huizya

141
00:09:22.320 --> 00:09:25.279
<v Speaker 1>de lu Yijao da la sind gu Shu.

142
00:09:26.440 --> 00:09:28.679
<v Speaker 3>As the New Year's eve bell, Chimed was stood by

143
00:09:28.720 --> 00:09:32.519
<v Speaker 3>the window, watching the snowflakes silently fall, knowing that through

144
00:09:32.559 --> 00:09:34.799
<v Speaker 3>this journey he had found his way home and his

145
00:09:34.919 --> 00:09:35.679
<v Speaker 3>heart's belonging.

146
00:09:41.519 --> 00:09:45.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:09:46.720 --> 00:09:50.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

148
00:09:50.840 --> 00:09:51.799
<v Speaker 4>in English.

149
00:09:57.799 --> 00:10:07.600
<v Speaker 1>Lan Sin Lan Singln shing quiet, sir, whir whir whua, snowflakes, Yeah, whoop, yeah,

150
00:10:07.679 --> 00:10:09.159
<v Speaker 1>whoop yeah whooh.

151
00:10:09.480 --> 00:10:14.679
<v Speaker 3>Delayed the cool, be cool, be cool, muttering do we

152
00:10:15.440 --> 00:10:24.240
<v Speaker 3>do well to well? Despair fusie fo, visualize, plans to plan,

153
00:10:24.399 --> 00:10:31.320
<v Speaker 3>to plan, to reunite Guama Guama Guanama adorned.

154
00:10:31.279 --> 00:10:34.279
<v Speaker 1>Dan shoot Dan shoot, jen shoot.

155
00:10:34.639 --> 00:10:40.000
<v Speaker 3>Persevere eye ye ye ye ye ye echoes see that

156
00:10:40.799 --> 00:10:48.240
<v Speaker 3>tee that see that anticipation, pee bet pee beet, pee beet, exhausted.

157
00:10:48.159 --> 00:10:51.320
<v Speaker 1>Germ manly, what gem manly? What gem manly?

158
00:10:51.600 --> 00:10:55.960
<v Speaker 3>What crowded poop be? That pooh b that pooh be

159
00:10:56.200 --> 00:11:08.080
<v Speaker 3>the fragrant Taisian Taisianian Aroma, Seushu, seushung sushi laughter, Ji sin, Jisin,

160
00:11:08.440 --> 00:11:14.960
<v Speaker 3>jishin resolve, Jane C j C, Jane C Cherish lie,

161
00:11:15.039 --> 00:11:18.639
<v Speaker 3>chang Li chang Li Chang journey.

162
00:11:18.759 --> 00:11:21.639
<v Speaker 1>Trent Hol, trent Hol, trent Hole.

163
00:11:22.080 --> 00:11:27.799
<v Speaker 3>Traditions, gray shut, gray shoot, gray shoot, belonging pee bee,

164
00:11:27.919 --> 00:11:32.639
<v Speaker 3>that pie bee, that pee bee that exhausting tour Ja,

165
00:11:33.279 --> 00:11:36.080
<v Speaker 3>tour Ja, tour ja, dragged.

166
00:11:36.159 --> 00:11:40.399
<v Speaker 1>Since i Jichi, since Jichi Sinzaiji.

167
00:11:39.840 --> 00:11:46.159
<v Speaker 3>Stone's throw, dun Lo dun long dun l lanterns being

168
00:11:46.240 --> 00:11:51.720
<v Speaker 3>part being pat being pa, fire crackers, yung Bah yung

169
00:11:51.799 --> 00:11:58.440
<v Speaker 3>bab yung bah, embrace, sang Si Sansi, sang Si chimed

170
00:11:58.879 --> 00:12:02.639
<v Speaker 3>jung ship johns shit, John shit adorning.

171
00:12:08.840 --> 00:12:12.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

172
00:12:13.039 --> 00:12:16.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality engaging

173
00:12:16.120 --> 00:12:18.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

174
00:12:19.120 --> 00:12:22.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:12:22.559 --> 00:12:26.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:12:26.759 --> 00:12:31.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:12:31.559 --> 00:12:37.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

178
00:12:37.159 --> 00:12:41.639
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

179
00:12:41.759 --> 00:12:43.240
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
