WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover the beauty of spontaneous adventures

8
00:00:29.199 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>as a snowstorm leads three friends to the warm embrace

9
00:00:32.000 --> 00:00:34.039
<v Speaker 3>of an unexpected winter retreat.

10
00:00:34.240 --> 00:00:35.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:11.159 --> 00:01:14.640
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.200 --> 00:01:47.680
<v Speaker 1>Freitrich Ana lisa On, Hans sasen and anam kleinenheutztech in

26
00:01:47.760 --> 00:01:54.680
<v Speaker 1>anaschamantan kafestai diramva aft from vamend fresh charosta da bonen,

27
00:01:55.959 --> 00:02:04.599
<v Speaker 1>draussenschnefl m kaiten, vintavint drennanvaski mutlich on bahaglech we are

28
00:02:04.640 --> 00:02:08.280
<v Speaker 1>mistened in perfect and plant finten sug the friedrich On

29
00:02:08.439 --> 00:02:14.560
<v Speaker 1>blatter a zogfeldish in thane muteitsbour echmochte, doest desa vornand

30
00:02:14.639 --> 00:02:20.759
<v Speaker 1>ousflup and spunt on arbentoyelichtzuglischwert anna lie the lechet on

31
00:02:21.000 --> 00:02:25.960
<v Speaker 1>nam einen schlukvon iram dampffen and kaffe manchmiel is does

32
00:02:26.039 --> 00:02:31.680
<v Speaker 1>beste kinan plant sohamen on an for spontane Sosign Friedrich

33
00:02:31.759 --> 00:02:40.960
<v Speaker 1>seftste warrant azannuteitzenba oegte abba, daswetter is unbaraschenbau. We're missenfourberrighted

34
00:02:41.039 --> 00:02:45.599
<v Speaker 1>Seign Friedrich a Inner studich an on the releeds de

35
00:02:45.680 --> 00:02:53.199
<v Speaker 1>Spontana vander room, fragt huntsmith Anembrighten, Crimson zwar unfa gaslich

36
00:02:54.439 --> 00:02:58.599
<v Speaker 1>pradslisch Baguan der wind trausen sohoyen on de floggenfie and

37
00:02:58.680 --> 00:03:06.400
<v Speaker 1>dishta and schnichdom sookof Friedrich Schberte vizi unroue in him

38
00:03:06.439 --> 00:03:10.879
<v Speaker 1>ou sprightete der zogfeltike a plant, a rise, a few

39
00:03:10.960 --> 00:03:15.159
<v Speaker 1>rash nut slows in these a moment, a cante air

40
00:03:15.479 --> 00:03:22.039
<v Speaker 1>does air kina controller ibadas unfoyezebaravetta hatte phil tapped Erecht

41
00:03:22.280 --> 00:03:29.000
<v Speaker 1>cab friedrichsu philizotten via ainfarzeen wo on stas Argentoya infurd

42
00:03:30.400 --> 00:03:34.439
<v Speaker 1>mad deesennoyin plan on a plant sognsi iramento iba on

43
00:03:34.599 --> 00:03:39.599
<v Speaker 1>trattney nous in the winteli javeat there storm triepsy von

44
00:03:39.680 --> 00:03:44.719
<v Speaker 1>ira oshpromlichen ruta up busy ane kleiner einladden the Harburger

45
00:03:44.800 --> 00:03:50.120
<v Speaker 1>and decton the Harburger strata and a warmer friendly kite ouse.

46
00:03:51.360 --> 00:03:55.439
<v Speaker 1>There cameen knister Eliza On an Frischer duf von brad

47
00:03:55.479 --> 00:04:02.919
<v Speaker 1>apfen lug in their loft Ziebusch Lawson heard sublime, theaminzam Gnosanzi,

48
00:04:03.000 --> 00:04:06.479
<v Speaker 1>the unavata, the gemutlich kaite on the Schunheit and his

49
00:04:06.599 --> 00:04:12.759
<v Speaker 1>improvisate in winter Vonda lands de schnee Rbertewita, dor Friedrich,

50
00:04:12.879 --> 00:04:17.800
<v Speaker 1>fute erstmiles and unavata due warrant Elecha and Sana freunde

51
00:04:17.920 --> 00:04:23.519
<v Speaker 1>Anza mid anam gefu de freihide on freuder Akante, das

52
00:04:23.600 --> 00:04:27.000
<v Speaker 1>da shunsta arventoya oft the unga plant in stackt.

53
00:04:28.279 --> 00:04:31.360
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:31.439 --> 00:04:32.079
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:04:32.839 --> 00:04:37.600
<v Speaker 1>Friedrich, Anna Lisa On Hans Sasen and and am kleinen

56
00:04:37.720 --> 00:04:41.920
<v Speaker 1>houtztache in Anna schamantan kafersta.

57
00:04:41.160 --> 00:04:45.560
<v Speaker 3>Rai, Friedrish, Honorza and haunts sat at a small wooden

58
00:04:45.639 --> 00:04:47.439
<v Speaker 3>table in a charming coffee roastery.

59
00:04:48.040 --> 00:04:52.920
<v Speaker 1>Theraumwa are food from varmin do Frish charostata born.

60
00:04:52.839 --> 00:04:56.439
<v Speaker 3>In the room was filled with the warm aroma of

61
00:04:56.560 --> 00:04:58.120
<v Speaker 3>freshly roasted beans.

62
00:04:58.399 --> 00:05:02.480
<v Speaker 1>Drausan Tansten, sh Sneevloten and kaiten winter.

63
00:05:02.360 --> 00:05:07.199
<v Speaker 3>Vindt outside snowflakes danced in the cold winter.

64
00:05:07.079 --> 00:05:11.800
<v Speaker 1>Wind renan vasquemutlich on bahaklich.

65
00:05:12.839 --> 00:05:14.720
<v Speaker 3>Inside it was cozy and comfortable.

66
00:05:15.319 --> 00:05:20.120
<v Speaker 1>We are mostened in perfect and plan finten zacht Friedrich

67
00:05:20.360 --> 00:05:24.199
<v Speaker 1>on bletter dezag fer dichmutitspur.

68
00:05:25.959 --> 00:05:28.800
<v Speaker 3>We need to find the perfect plan, said Friedrich as

69
00:05:28.839 --> 00:05:30.439
<v Speaker 3>he carefully flipped through his notebook.

70
00:05:31.040 --> 00:05:38.079
<v Speaker 1>Ischmerchte dstisa vornand ausflup and spunt on aventoyer lichtso gleischwert.

71
00:05:39.959 --> 00:05:42.920
<v Speaker 3>I want this weekend trip to be both relaxing and adventurous.

72
00:05:43.600 --> 00:05:48.680
<v Speaker 1>Annalise lechete a name anen schlukvan iram dampfen and.

73
00:05:48.800 --> 00:05:52.920
<v Speaker 3>Caffe Anne Lisa smiled and took a sip of her

74
00:05:52.959 --> 00:05:53.759
<v Speaker 3>steaming coffee.

75
00:05:54.360 --> 00:05:58.600
<v Speaker 1>Man Schmaiel is thus best the Kainan plan. Sohaen on

76
00:05:58.879 --> 00:06:00.800
<v Speaker 1>ain faucheponte answer sign.

77
00:06:02.439 --> 00:06:04.920
<v Speaker 3>Sometimes the best plan is to have no plan and

78
00:06:05.120 --> 00:06:06.920
<v Speaker 3>just be spontaneous.

79
00:06:06.959 --> 00:06:11.680
<v Speaker 1>Friedrich sette rant zen teitzenba oechte.

80
00:06:13.360 --> 00:06:15.000
<v Speaker 3>Friedrich sighed as he eyed his notes.

81
00:06:15.680 --> 00:06:19.720
<v Speaker 1>Abberdsvetter is unbechenbah.

82
00:06:20.199 --> 00:06:21.600
<v Speaker 3>But the weather is unpredictable.

83
00:06:22.199 --> 00:06:24.360
<v Speaker 1>We are missen four Barrett sign.

84
00:06:26.000 --> 00:06:29.040
<v Speaker 3>We need to be prepared, Friedrich.

85
00:06:29.199 --> 00:06:33.720
<v Speaker 1>Inner studich and enzarelles de spontana van der rom.

86
00:06:35.079 --> 00:06:37.839
<v Speaker 3>Fleetliff. Do you remember our last spontaneous hike.

87
00:06:38.360 --> 00:06:41.079
<v Speaker 1>Fractor Huntsmith Annam Brighten.

88
00:06:40.759 --> 00:06:44.639
<v Speaker 3>Crimson asked Hans with a broad grin.

89
00:06:44.920 --> 00:06:51.279
<v Speaker 1>As far unfegeslich it was unforgettable, pled slich bergand de

90
00:06:51.480 --> 00:06:55.920
<v Speaker 1>vintrausen so joyen on de flockenfien dichta.

91
00:06:57.759 --> 00:07:01.000
<v Speaker 3>Suddenly the wind began to howl outside, and the flakes

92
00:07:01.040 --> 00:07:02.199
<v Speaker 3>fell more densely.

93
00:07:02.399 --> 00:07:05.040
<v Speaker 1>And schnisch doom zokof.

94
00:07:05.920 --> 00:07:07.079
<v Speaker 3>A snowstorm was brewing.

95
00:07:07.800 --> 00:07:13.120
<v Speaker 1>Friedrich spurte vizichino unro in him au spritete.

96
00:07:14.800 --> 00:07:17.399
<v Speaker 3>Friedrich felt a restlessness spreading within him.

97
00:07:17.920 --> 00:07:22.439
<v Speaker 1>Derzog fer dike planterise of Furrashinotslaus.

98
00:07:24.079 --> 00:07:26.800
<v Speaker 3>The carefully planned itinerary seemed useless.

99
00:07:27.079 --> 00:07:35.040
<v Speaker 1>In deza moment a cante er de kina controllers unfoar vetat.

100
00:07:36.839 --> 00:07:39.680
<v Speaker 3>In that moment, he realized he had no control over

101
00:07:39.720 --> 00:07:40.800
<v Speaker 3>the unpredictable weather.

102
00:07:41.480 --> 00:07:46.000
<v Speaker 1>Phileich tati recht cap friedrichsu.

103
00:07:46.680 --> 00:07:48.600
<v Speaker 3>Maybe you're right, admitted Friedrisch.

104
00:07:49.199 --> 00:07:54.720
<v Speaker 1>Phile certain via einfarzin war on stas arbentoyer infurt.

105
00:07:56.560 --> 00:07:58.800
<v Speaker 3>Maybe we should just see where the adventure takes us.

106
00:08:00.000 --> 00:08:04.560
<v Speaker 1>This annoye plan on a plan sotin si iramente uber

107
00:08:04.720 --> 00:08:08.439
<v Speaker 1>on tradni nous inde vinte lechevet.

108
00:08:09.639 --> 00:08:12.240
<v Speaker 3>With this new plan, without a plan, they put on

109
00:08:12.319 --> 00:08:15.000
<v Speaker 3>their coats and stepped out into the wintry world.

110
00:08:15.360 --> 00:08:23.079
<v Speaker 1>Deir storm tripsifonira Oshpromlichen Ruta, up Bisi anekleiner Eron, Laddender

111
00:08:23.240 --> 00:08:24.759
<v Speaker 1>Haburger and Dickten.

112
00:08:26.480 --> 00:08:29.240
<v Speaker 3>The storm drove them off their original route until they

113
00:08:29.279 --> 00:08:30.920
<v Speaker 3>discovered a small inviting in.

114
00:08:31.600 --> 00:08:37.559
<v Speaker 1>The haburger Strete anavarmer Frunklichkaitaus.

115
00:08:37.639 --> 00:08:39.879
<v Speaker 3>Then exuded a warm friendliness.

116
00:08:39.960 --> 00:08:45.879
<v Speaker 1>De Camenknista taliza On and frischer duff van brad epfin

117
00:08:46.000 --> 00:08:47.120
<v Speaker 1>lac indloft.

118
00:08:48.840 --> 00:08:52.080
<v Speaker 3>The fireplace crackled softly, and a fresh scent of baked

119
00:08:52.080 --> 00:08:53.240
<v Speaker 3>apples filled the air.

120
00:08:53.759 --> 00:08:56.320
<v Speaker 1>Ziebush lausen Hretsubladen.

121
00:08:57.960 --> 00:08:59.120
<v Speaker 3>They decided to stay.

122
00:08:58.919 --> 00:09:07.480
<v Speaker 1>There zamnasen zid unavatamutrichkite on de Schuenheite and improvisiate in

123
00:09:07.639 --> 00:09:09.080
<v Speaker 1>winter vunda lands.

124
00:09:10.720 --> 00:09:14.559
<v Speaker 3>Together they enjoyed the unexpected coziness and the beauty of

125
00:09:14.600 --> 00:09:16.279
<v Speaker 3>an improvised winter wonderland.

126
00:09:16.919 --> 00:09:24.120
<v Speaker 1>Der schnee Wilbertewta dor friedrich fute erstmiles and unavata terue

127
00:09:24.639 --> 00:09:27.720
<v Speaker 1>variant elegian sena freunde anza.

128
00:09:29.399 --> 00:09:32.960
<v Speaker 3>The snow continued to swirl, Yet Friedrich felt an unexpected

129
00:09:33.039 --> 00:09:35.960
<v Speaker 3>calm for the first time as he smiled at his friends.

130
00:09:36.320 --> 00:09:43.519
<v Speaker 1>Mit anam gefu de freiheit, on freud, acanteesta, shunsta, ventoya

131
00:09:43.720 --> 00:09:46.519
<v Speaker 1>oftm unga plant and shticked.

132
00:09:47.720 --> 00:09:50.200
<v Speaker 3>With a sense of freedom and joy. He realized that

133
00:09:50.279 --> 00:09:53.120
<v Speaker 3>the most beautiful adventures often lie in the unplanned.

134
00:09:58.960 --> 00:10:03.080
<v Speaker 4>Today's vocabular words are coming up right after this commercial break.

135
00:10:04.120 --> 00:10:08.159
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

136
00:10:14.519 --> 00:10:20.360
<v Speaker 1>De duft, de adoft der duft the aroma d schnee flock,

137
00:10:21.440 --> 00:10:32.440
<v Speaker 1>d schnee flock, d schnee flock, the snowflake, gemutlich, gemutlich, gemutlich, cozy, abumtoya,

138
00:10:32.519 --> 00:10:43.559
<v Speaker 1>liich abmtoya lich abum toya lich, adventurous, spontane, spontane, spontane, spontaneous,

139
00:10:44.000 --> 00:10:51.320
<v Speaker 1>on verschenba on verashenba enverschen ba unpredictable, the on rue

140
00:10:52.320 --> 00:11:01.039
<v Speaker 1>d enruh, d enruhe, restlessness, rayen yen yen t how

141
00:11:01.519 --> 00:11:12.480
<v Speaker 1>der schnischtom, der schnischtom, der schnechtom, the snowstorm, derreisafura, derreiserfura, Derreiserfura,

142
00:11:13.600 --> 00:11:21.759
<v Speaker 1>the itinerary, sizusamen Braun, theezusamen braun, sechtzusamen Braun to brew

143
00:11:22.240 --> 00:11:32.559
<v Speaker 1>seuftzen zeuftzen seuftzen Tsai Crimson, Grinson, Crimson, to grin on

144
00:11:32.759 --> 00:11:41.159
<v Speaker 1>avatat on avatt on avatt unexpected. I'm laden im laden

145
00:11:41.480 --> 00:11:49.600
<v Speaker 1>e'en laden inviting de Harburger de Harburger d herberger the

146
00:11:49.799 --> 00:12:00.559
<v Speaker 1>n austrain austreen austraen to exude Kinistan kiniston Kinnistan to

147
00:12:00.679 --> 00:12:07.519
<v Speaker 1>crackle deerdoft, deerdoft der d'oft de scent der brad apfel

148
00:12:08.440 --> 00:12:14.159
<v Speaker 1>der brad apf der brad apphl the baked Apple, Improvisyrin,

149
00:12:15.200 --> 00:12:25.240
<v Speaker 1>improvisyren improvisyn to improvise verben verbon verben, to swirl de

150
00:12:25.399 --> 00:12:30.879
<v Speaker 1>free heide de frae heide, de fry heide, the freedom

151
00:12:31.360 --> 00:12:37.240
<v Speaker 1>a cannon, a cannon, a cannon to realize deir sham

152
00:12:38.279 --> 00:12:44.600
<v Speaker 1>deir sham der scham the charm affert fon affert fon

153
00:12:44.879 --> 00:12:51.159
<v Speaker 1>a furt fon filled with di vermmeer, di vermer, di vermer,

154
00:12:52.279 --> 00:13:05.399
<v Speaker 1>the warmth Tansen Tansen, Tansen to dance zogfetich zokfetich zokfetish carefully, zichauspreten,

155
00:13:06.480 --> 00:13:10.720
<v Speaker 1>zichauspreten zich auspreighten to spread.

156
00:13:16.919 --> 00:13:19.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

157
00:13:20.600 --> 00:13:23.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

158
00:13:23.639 --> 00:13:26.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

159
00:13:26.639 --> 00:13:29.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

160
00:13:30.080 --> 00:13:34.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

161
00:13:34.279 --> 00:13:38.919
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

162
00:13:39.080 --> 00:13:44.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

163
00:13:44.720 --> 00:13:45.720
<v Speaker 2>org Premium German.

164
00:13:46.080 --> 00:13:50.240
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
