1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:27,879
Speaker 3: In this episode, will follow t Bow as he steps

7
00:00:27,879 --> 00:00:30,839
away from the office hustle, embracing the serenity of a

8
00:00:30,879 --> 00:00:34,560
snowy summit hike and finding unexpected connections along the way.

9
00:00:35,119 --> 00:00:36,719
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,960
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,960 --> 00:00:47,119
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47,200 --> 00:00:51,759
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52,240 --> 00:00:55,280
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55,280 --> 00:00:59,200
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00,079 --> 00:01:03,799
Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03,880 --> 00:01:07,640
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08,680 --> 00:01:12,680
It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16,280 --> 00:01:20,280
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20,640 --> 00:01:23,799
So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24,519 --> 00:01:27,680
Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28,359 --> 00:01:33,000
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33,239 --> 00:01:35,200
we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,959 --> 00:01:47,760
Speaker 1: Nauzinville anime ou puerre de l vere the sole, bri

25
00:01:47,920 --> 00:01:53,920
feble mottreverle lage, fenetre dam modern eligon cela pos cafe

26
00:01:54,040 --> 00:02:01,040
abituel ill borde Mont, continued di bureau f cour sertamn

27
00:02:01,239 --> 00:02:06,640
veronmand ulifique, citerennie thiboetasie la table de la sale do'

28
00:02:06,680 --> 00:02:11,680
regnium on to redo scole egg project maner gi competin

29
00:02:12,240 --> 00:02:15,560
ricre the note at untill montpon ncle soffi, le nouvel

30
00:02:15,680 --> 00:02:21,439
rogue surpresent aliquip believe Lisieu de ce papillo Stillenton, soufi

31
00:02:21,520 --> 00:02:27,159
monsieur sea passion, pola rondoni a prelarenium Thibos approached the

32
00:02:27,240 --> 00:02:33,520
sofi tou m la rendoni de Montille areda curious ole

33
00:02:33,639 --> 00:02:42,520
visage Sofi suri says ubrien enthusiasm Ui giador semafa soun

34
00:02:42,560 --> 00:02:49,319
de mesdetandre gpon safe in londo sauvikend prepundell Thibou is

35
00:02:49,400 --> 00:02:54,879
it an anstan la charge de travaillell lord and progier

36
00:02:54,960 --> 00:03:00,159
and portund at herndu lassomaine prochen nelid di Lorendoni l

37
00:03:00,360 --> 00:03:06,199
rapel de sulnirsore depro in profound respiration edisi de secute,

38
00:03:07,439 --> 00:03:12,039
the tetragepur revenir a vectoire diti l'enfan and sourer timid

39
00:03:12,120 --> 00:03:16,560
so far monsieur celeres the san de matin thibau is

40
00:03:16,639 --> 00:03:22,639
sofis rotrouve appeared in Colina Ergi prepola, hondoni le paisage

41
00:03:22,800 --> 00:03:28,400
magic chaquerel brerocuvert da monteublanc eleusillon severnala pez los esprit

42
00:03:29,479 --> 00:03:33,159
aunt chamain is the change Desistar, Sophie pale de savoyage,

43
00:03:33,520 --> 00:03:40,080
thibou partage sipan sclavill le travaill county, zetagulesme lea veeta

44
00:03:40,120 --> 00:03:44,759
coupilo sufe the Sola de vere bris olivera stepano rama

45
00:03:44,919 --> 00:03:50,520
energe set amoment de camp parfe thibo so san niberre

46
00:03:51,159 --> 00:03:54,439
le pour de songs trescotidian el nipa le van foie

47
00:03:55,520 --> 00:04:01,560
so chama giro tour Sophie sirachiaou fle cared tibau ilreali

48
00:04:01,639 --> 00:04:07,280
za cael ponce gurnee tell portant, the roturo bureau, tibouro

49
00:04:07,400 --> 00:04:14,199
sn calcucious, dounuvo ela innuver perspective so larvill sofi. If

50
00:04:14,199 --> 00:04:20,839
we continue asuvoir peni fiendo rendoni hpetet cacuchios dupris tibo

51
00:04:20,920 --> 00:04:25,439
de coro reqi liber resil la connection, requso trevexi propo

52
00:04:25,519 --> 00:04:30,560
passion and si the bureau a nimen parsosi presan cavon

53
00:04:31,800 --> 00:04:36,519
larotreuvesa passion poular rendoni in connection, precious avex sufi le

54
00:04:36,680 --> 00:04:39,079
dorici son servid in nanier inespire.

55
00:04:40,360 --> 00:04:43,480
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

56
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
may have messed.

57
00:04:44,800 --> 00:04:48,839
Speaker 1: Don zing villa ni nee o care de livere, the

58
00:04:49,000 --> 00:04:53,439
sole bri fe bles mot treveri large fernetre dame bureau

59
00:04:53,560 --> 00:04:54,879
moderne lego.

60
00:04:56,480 --> 00:04:58,959
Speaker 3: In a lively city in the heart of winter, the

61
00:04:59,120 --> 00:05:01,839
sun shines faintly through the large windows of a modern

62
00:05:01,920 --> 00:05:03,839
and elegant office se.

63
00:05:03,839 --> 00:05:11,800
Speaker 1: La pusquefier a bituel ell bour de mon cour.

64
00:05:13,560 --> 00:05:16,399
Speaker 3: It's the usual coffee break, and the continuous hum of

65
00:05:16,480 --> 00:05:19,720
the office reflects the hustle and bustle of ongoing projects.

66
00:05:20,360 --> 00:05:23,600
Speaker 1: Cita mon vin mont ulifique regne.

67
00:05:25,160 --> 00:05:27,240
Speaker 3: It is an environment where efficiency reigns.

68
00:05:27,839 --> 00:05:32,959
Speaker 1: Tibou te la tablu de la se de regnan Entouri.

69
00:05:32,800 --> 00:05:37,439
Speaker 3: De Tibau is sitting at the table in the meeting room,

70
00:05:37,839 --> 00:05:39,240
surrounded by his colleagues.

71
00:05:39,879 --> 00:05:43,920
Speaker 1: Progect de mana gi con petin qui de no te

72
00:05:45,519 --> 00:05:50,319
sufi le nouvel rocree supresnel.

73
00:05:49,439 --> 00:05:54,959
Speaker 3: Quip a competent project manager. He writes notes carefully while Sofi,

74
00:05:55,519 --> 00:05:58,120
the new recruit, introduces herself to the team.

75
00:05:58,639 --> 00:06:04,800
Speaker 1: Biles lisieu des qui Soufi Monsoni.

76
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Speaker 3: He looks up from his papers when he hears Sofi

77
00:06:08,800 --> 00:06:11,199
mentioned her passion for hiking a pre.

78
00:06:11,240 --> 00:06:14,560
Speaker 1: La regnum tibo sa proge de Soufi.

79
00:06:16,319 --> 00:06:18,600
Speaker 3: After the meeting, Tibou approaches Sofi.

80
00:06:18,920 --> 00:06:25,240
Speaker 1: Tuem la rendoni, you like hiking de Montille and reger

81
00:06:25,439 --> 00:06:26,879
curious le visage.

82
00:06:28,480 --> 00:06:30,439
Speaker 3: He asks, a curious look on his face.

83
00:06:31,199 --> 00:06:34,759
Speaker 1: Sofi suri sizubrion enthusiasm.

84
00:06:36,519 --> 00:06:39,079
Speaker 3: Sofi smiles, her eyes bright with enthusiasm.

85
00:06:39,800 --> 00:06:45,199
Speaker 1: Ui said, yes, I love it, seme fa son.

86
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Speaker 3: It's my way to relax.

87
00:06:49,439 --> 00:06:53,120
Speaker 1: Gipon sa fei londo su viquen repel.

88
00:06:54,759 --> 00:06:58,439
Speaker 3: I'm thinking about going for a hike this weekend, she replies.

89
00:06:58,680 --> 00:07:01,240
Speaker 1: Tibu isaat.

90
00:07:01,800 --> 00:07:03,199
Speaker 3: Thibou hesitates for a moment.

91
00:07:03,959 --> 00:07:06,120
Speaker 1: La charge de travaille lorde.

92
00:07:07,720 --> 00:07:10,360
Speaker 3: The workload is heavy and proger.

93
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
Speaker 1: N las sumene prochen.

94
00:07:15,079 --> 00:07:17,000
Speaker 3: An important project is due next week.

95
00:07:17,600 --> 00:07:20,560
Speaker 1: Nelli di dilendo nil ra pel de sun.

96
00:07:22,839 --> 00:07:25,800
Speaker 3: But the idea of a hike reminds him of happy memories.

97
00:07:25,920 --> 00:07:30,240
Speaker 1: De point profund respiracion idici de scuti.

98
00:07:31,920 --> 00:07:34,439
Speaker 3: He takes a deep breath and decides to listen to

99
00:07:34,519 --> 00:07:35,600
himself the.

100
00:07:35,759 --> 00:07:41,720
Speaker 1: Tetreg purveni a vectois diti L'Enfant and sourre timid su

101
00:07:41,879 --> 00:07:43,079
far monsur seles.

102
00:07:44,839 --> 00:07:47,360
Speaker 3: Maybe I could come with you, he finally says, a

103
00:07:47,439 --> 00:07:49,120
shy smile forming on his lips.

104
00:07:49,759 --> 00:07:55,000
Speaker 1: Le sin di mattin tibou is soufiso rotruvo pid inclina

105
00:07:55,120 --> 00:07:58,160
negi prepo la hondoonni.

106
00:07:59,279 --> 00:08:01,879
Speaker 3: On Saturday, warning Tibo and Sofi meat at the foot

107
00:08:01,879 --> 00:08:03,800
of a snowy hill, ready for their hike.

108
00:08:04,480 --> 00:08:11,000
Speaker 1: L pisge magique chaque al brero couver la monte luver

109
00:08:11,480 --> 00:08:12,879
la pez loosesprit.

110
00:08:14,360 --> 00:08:17,360
Speaker 3: The landscape is magical, Each tree is covered with a

111
00:08:17,399 --> 00:08:20,360
white coat, and the winter silence soothes their minds.

112
00:08:21,000 --> 00:08:30,079
Speaker 1: Aunt chemin usicien desisur. Sofia Tibou part travaills.

113
00:08:31,680 --> 00:08:35,600
Speaker 3: Along the way, they exchange stories. Sofi talks about her travels,

114
00:08:35,679 --> 00:08:37,759
and Tibou shares his thoughts on life and work.

115
00:08:38,360 --> 00:08:42,440
Speaker 1: Contize me la vie te coupilu suf.

116
00:08:44,159 --> 00:08:46,679
Speaker 3: When they reached the summit, the view is breathtaking.

117
00:08:47,240 --> 00:08:51,000
Speaker 1: Lu sour di vere bris so leves de pen ramin.

118
00:08:52,799 --> 00:08:55,559
Speaker 3: The winter sun shines on the vast snowy panorama.

119
00:08:56,080 --> 00:08:58,200
Speaker 1: Sita mon de temparfe.

120
00:08:59,720 --> 00:09:01,200
Speaker 3: It's a moment of perfect calm.

121
00:09:01,840 --> 00:09:05,879
Speaker 1: Tibu Susanni bire le pour de son tresc.

122
00:09:10,000 --> 00:09:13,320
Speaker 3: Thibau feels liberated, the weight of his daily stress carried

123
00:09:13,360 --> 00:09:14,519
away by the cold wind.

124
00:09:15,120 --> 00:09:20,519
Speaker 1: Sole Che man giro tour sofiez errichiu fu de Thibau.

125
00:09:22,120 --> 00:09:25,039
Speaker 3: On the way back, Sofia's laughter warms Tibo as heart

126
00:09:25,679 --> 00:09:33,320
i reiza. He realizes how important this day has been.

127
00:09:33,960 --> 00:09:38,399
Speaker 1: The routuro bureau Tibo n quelcius du nouveau.

128
00:09:40,039 --> 00:09:42,480
Speaker 3: Back at the office, Thibo feels something new.

129
00:09:43,000 --> 00:09:45,840
Speaker 1: Ele nouvel perspective. So Lerie.

130
00:09:47,440 --> 00:09:48,919
Speaker 3: He has a new perspective on life.

131
00:09:49,679 --> 00:09:57,240
Speaker 1: Sofi Iri continues souvoir pipe qucius dupris.

132
00:09:58,960 --> 00:10:01,759
Speaker 3: Sofi and he continue to see each other, planning more

133
00:10:01,799 --> 00:10:03,159
hikes and maybe something more.

134
00:10:03,720 --> 00:10:15,240
Speaker 1: Tibu di courk re kiris.

135
00:10:12,240 --> 00:10:15,519
Speaker 3: Tibo discovers that true balance lies in connecting with others

136
00:10:15,919 --> 00:10:18,039
and with his own passions an.

137
00:10:18,000 --> 00:10:22,080
Speaker 1: Si le buro av.

138
00:10:23,759 --> 00:10:27,080
Speaker 3: Thus, the Lively office no longer seems as pressing as before.

139
00:10:27,840 --> 00:10:37,360
Speaker 1: Le ru tru visa pernexion, pricius vi sufi lidochi son manerespire.

140
00:10:39,000 --> 00:10:42,240
Speaker 3: He has rediscovered his passion for hiking and a valuable

141
00:10:42,279 --> 00:10:46,279
connection with Sofi, both enriching his life in an unexpected way.

142
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:10:57,320 --> 00:11:01,399
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

144
00:11:07,879 --> 00:11:16,320
Speaker 1: Lev lenime, lev lenim, lev nimi, lively, city, lucre, the caure,

145
00:11:16,720 --> 00:11:24,159
the care, the heart, lilache, fennette, lilache, fernette, le large, fernette.

146
00:11:24,919 --> 00:11:32,720
Speaker 3: Large windows, legitiu, legatium, legest you, hustle and bassel leffe

147
00:11:32,960 --> 00:11:40,919
terne leff terni, leficue ci terenni efficiency reigns la salle

148
00:11:40,960 --> 00:11:47,000
d'ur regnan la Salle d'urgnan la salle d'e Regnian meeting room.

149
00:11:47,559 --> 00:11:51,879
The project, the manager competin the project. The manager competin

150
00:11:52,279 --> 00:11:59,919
the project. Manager competent competent project manager. Lenouvell rocre lenouvello

151
00:12:00,039 --> 00:12:06,720
re le nouvelle rocree, new recruit in profund respiration in

152
00:12:06,879 --> 00:12:14,679
profund respiration in profund respiraci deep breath in Collein aege in,

153
00:12:14,799 --> 00:12:21,639
Collein aeg in Colleen, snowy Hill, l Pisage magic l

154
00:12:21,759 --> 00:12:29,559
pisage magicue, the paisage magique, magical landscape. Amonteau Blan, amonteau Blan,

155
00:12:29,919 --> 00:12:36,480
a monteau blin white coat, the Clonevernale, Le severnal, the

156
00:12:36,639 --> 00:12:43,200
Clan severnale winter silence. Love you, a coupilo souf love you,

157
00:12:43,279 --> 00:12:48,320
a coupilo souf leve you, a coupilus souf breath. Taking view,

158
00:12:48,840 --> 00:12:55,639
The Vast panorama, The vast panorama, The vast panorama, vast panorama.

159
00:12:56,120 --> 00:13:07,360
Lkelm le calm, le calm, come lestrescoutidier, lestrescotidien, lestrescautitien daily

160
00:13:07,440 --> 00:13:13,639
stress levent foie levent, foie, levent frooi cold.

161
00:13:13,440 --> 00:13:23,159
Speaker 1: Wind leurier leurier l'urier laughter beneuvee perspective in nouvelle perspective,

162
00:13:23,559 --> 00:13:30,440
in nouvelle perspective, new perspective in connection, precieus in connection,

163
00:13:30,600 --> 00:13:33,080
precieus in connexion.

164
00:13:32,399 --> 00:13:35,080
Speaker 3: Precieuse valuable connection.

165
00:13:35,559 --> 00:13:43,519
Speaker 1: In magnierinespire b magnierinespire, in magniern spire unexpected way, li

166
00:13:43,679 --> 00:13:55,279
progiencour li progiencour lis progeroncour ongoing projects aregercurieu, aregercurieu, areg'ercurie,

167
00:13:56,559 --> 00:14:06,559
curious look, lisieubrion, enthusiasm, lisiu bri, lisieu brillond' enthusis, enthusiastic eyes,

168
00:14:07,120 --> 00:14:12,879
lachege du trevade, lachelle du treva, la chelle du trevai,

169
00:14:13,039 --> 00:14:30,080
lourde heavy workload, de souvenirsuru de souvenirsuru de souvenirsu happy Memories, lissume, lissome, lissume, summit, sudetendre, sudetenre,

170
00:14:30,440 --> 00:14:38,639
suditre to relax, yibierre, yiberre, lisberri liberated.

171
00:14:44,840 --> 00:14:47,639
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction French.

172
00:14:48,559 --> 00:14:51,559
Our team works tirelessly to bring you high quality engaging

173
00:14:51,639 --> 00:14:54,440
content that will help you to reach your goals. But

174
00:14:54,600 --> 00:14:57,919
we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:14:58,039 --> 00:15:02,159
keeping our doors open and our content f Please consider

176
00:15:02,279 --> 00:15:06,919
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:15:07,080 --> 00:15:12,240
custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

178
00:15:12,399 --> 00:15:16,679
dot org Premium French. Thanks for listening, and now a

179
00:15:16,799 --> 00:15:18,279
final word from our sponsors

