WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Lucas's courageous leap from shadows

8
00:00:28.760 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>to spotlight, where a single addition transforms not just a

9
00:00:31.960 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>stage roll, but his entire outlook on life.

10
00:00:35.240 --> 00:00:36.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.719 --> 00:00:44.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.079 --> 00:00:47.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.320 --> 00:00:51.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.359 --> 00:00:55.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.399 --> 00:00:59.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.640
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.719 --> 00:01:07.159
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.159 --> 00:01:12.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.400 --> 00:01:15.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.000 --> 00:01:19.079
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.120 --> 00:01:22.599
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:22.640 --> 00:01:26.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.879 --> 00:01:31.280
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.439 --> 00:01:35.319
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.159 --> 00:01:48.599
<v Speaker 1>In ana vet fo la harmoni on friedenstanti utoka shorti

26
00:01:48.719 --> 00:01:54.359
<v Speaker 1>at a gazeg schaft and sentrom aina kleinenstadt, hongibenfunniba, dichtenhugen

27
00:01:54.439 --> 00:02:00.439
<v Speaker 1>on klitsanden ice, krasstime, s wavinta and itziteesvan that's on

28
00:02:00.599 --> 00:02:06.079
<v Speaker 1>baldigeranoyas for that se lucas ein heer stella junga mede

29
00:02:06.079 --> 00:02:11.280
<v Speaker 1>aina leidenschaft, feeders theater stantzugan vor deemspiegel and pro raum

30
00:02:12.520 --> 00:02:18.360
<v Speaker 1>then hart schluk, schneller at skevernelech reuter, warend fochprachen feders

31
00:02:18.400 --> 00:02:24.080
<v Speaker 1>grosser schulia is upslostick avolded the houbtroilerber common d in

32
00:02:24.280 --> 00:02:31.599
<v Speaker 1>oursena comfort sona harausfuren verde name imsasmaren diseeps thee heroschulerin

33
00:02:31.960 --> 00:02:40.479
<v Speaker 1>d immer nardin stanengraf, the warbaridspecanty batzoegenden auftrette dor lucas

34
00:02:40.639 --> 00:02:46.520
<v Speaker 1>USTe does as disis milby weisen moste aba medjeda minute

35
00:02:46.800 --> 00:02:54.960
<v Speaker 1>di fegin wooks Arsene's wife two schafstas Lucas Steldia ainfharfour

36
00:02:55.319 --> 00:03:00.599
<v Speaker 1>as is noa einspiel fustata anya aranz Norti letts deties

37
00:03:00.680 --> 00:03:06.280
<v Speaker 1>their collissa ordnator the vasa natroieberg leiteran the hintered in

38
00:03:06.439 --> 00:03:10.479
<v Speaker 1>collision letter wiman and a atmosphera of the buono schuf

39
00:03:11.719 --> 00:03:19.000
<v Speaker 1>de sidewagging on Lucas and chitsee ervode atvas riskirn probe

40
00:03:19.039 --> 00:03:23.680
<v Speaker 1>the mayor i seid so far narden regu lean schulztonton

41
00:03:23.800 --> 00:03:27.919
<v Speaker 1>draf as the oft met anyat tom Euben, the gap

42
00:03:28.039 --> 00:03:32.120
<v Speaker 1>im tips vi asigna alf regung in kreativa andergi on

43
00:03:32.319 --> 00:03:36.759
<v Speaker 1>wanda in contact and they come. They attack their audittions

44
00:03:37.960 --> 00:03:44.919
<v Speaker 1>de azava falla schuler dizi aufgerigt ontahetend bonav hell allostat

45
00:03:46.280 --> 00:03:50.479
<v Speaker 1>ander spitzed as public comes thirst their stringer regisseur. They're

46
00:03:50.520 --> 00:03:56.120
<v Speaker 1>of pratzizion on neuer ansett seviat lechte as lucas under

47
00:03:56.199 --> 00:04:02.280
<v Speaker 1>rajeva ardmat atief iron on schlossenna augen theine hartz Klopte

48
00:04:02.360 --> 00:04:06.759
<v Speaker 1>and sign an Oran dor dan Wagan er seine Stima

49
00:04:06.840 --> 00:04:12.759
<v Speaker 1>klar on krafte Senegasten, austrokstag er Brata and a tiefe

50
00:04:12.879 --> 00:04:17.720
<v Speaker 1>in the role de niemann avata tat the abst maren

51
00:04:18.040 --> 00:04:23.879
<v Speaker 1>designer Groster concornzva blick, thee bah eindrogtsu, i'd there lets

52
00:04:23.959 --> 00:04:29.600
<v Speaker 1>DESA's fa klang on, Lucas fabreegte Vader ramsdel dan bra

53
00:04:29.800 --> 00:04:35.639
<v Speaker 1>applaus OUs louder i'd sid sofor the regisoe lejat on.

54
00:04:35.879 --> 00:04:39.560
<v Speaker 1>In these, the moment was the Lucas Dasser afroid kreichwar,

55
00:04:40.959 --> 00:04:46.839
<v Speaker 1>i'm arbendestuks at the ersten Schnefloppen, Desnouya's fieen Wadre's alfoil,

56
00:04:48.120 --> 00:04:53.399
<v Speaker 1>Lucas stantem lichtkegel de buna si here on sofrieden de

57
00:04:53.600 --> 00:04:57.519
<v Speaker 1>fouchdelong voda and folla afroid and i'm ender fired and

58
00:04:57.560 --> 00:05:04.040
<v Speaker 1>d Schuler gaminzam din begin innesgnas deutscht alfarong Hade, lucas

59
00:05:04.120 --> 00:05:12.160
<v Speaker 1>at vaskvannen ts white vadi haubtroilehinausking Fatraun and the zebst Neuevegetsugen,

60
00:05:13.480 --> 00:05:19.040
<v Speaker 1>the glockenloided metternacht on ainyad is neu Anfunk's vodebegrust Weren

61
00:05:19.120 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>der schneid Rausenweta fiel Lisa on Friedlich.

62
00:05:23.800 --> 00:05:26.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:26.920 --> 00:05:27.839
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:28.240 --> 00:05:35.120
<v Speaker 1>In Ana Veldfola, harmony on Friedenstanti utokas, shulti Atta, gazelle,

65
00:05:35.160 --> 00:05:40.959
<v Speaker 1>shaft and sant trom Aina, kleinenstadt, Hogeben von schneebedick den

66
00:05:41.040 --> 00:05:44.920
<v Speaker 1>hugen on glitzend and ice crestine.

67
00:05:45.879 --> 00:05:48.720
<v Speaker 3>In a world full of harmony and peace. The Utopian

68
00:05:48.800 --> 00:05:51.720
<v Speaker 3>School Theater Society stood at the center of a small town,

69
00:05:52.279 --> 00:05:56.120
<v Speaker 3>surrounded by snow covered hills and sparkling ice crystals.

70
00:05:56.319 --> 00:06:02.319
<v Speaker 1>Asva winter ani site des wands on baidger noyas forseetsee.

71
00:06:03.959 --> 00:06:06.319
<v Speaker 3>It was winter, a time of change and soon to

72
00:06:06.360 --> 00:06:07.720
<v Speaker 3>come new Year's resolutions.

73
00:06:08.439 --> 00:06:15.959
<v Speaker 1>Lucas an heer stilla junger mit ana Leidenschaft, furdestiata stantsugan

74
00:06:16.160 --> 00:06:18.439
<v Speaker 1>fu dimspiegel m pro maraum.

75
00:06:20.120 --> 00:06:22.920
<v Speaker 3>Lucas, a rather quiet boy with a passion for theater,

76
00:06:23.439 --> 00:06:26.360
<v Speaker 3>stood hesitantly in front of the mirror in the rehearsal room.

77
00:06:26.839 --> 00:06:29.839
<v Speaker 1>Zan hatschluk schneller at skevunlich.

78
00:06:31.560 --> 00:06:33.480
<v Speaker 3>His heart was beating faster than usual.

79
00:06:34.040 --> 00:06:39.480
<v Speaker 1>Reute varnd furchprechen furs grosser schuljas apschostuk.

80
00:06:41.040 --> 00:06:43.160
<v Speaker 3>Today were the auditions for the big end of school

81
00:06:43.199 --> 00:06:43.800
<v Speaker 3>year play.

82
00:06:44.240 --> 00:06:51.199
<v Speaker 1>Ivode di hauptrouleber commend in osena comfort sona haraus furnverde.

83
00:06:52.800 --> 00:06:54.920
<v Speaker 3>He wanted to get the leading role which would take

84
00:06:55.000 --> 00:06:56.199
<v Speaker 3>him out of his comfort zone.

85
00:06:56.839 --> 00:07:04.000
<v Speaker 1>Name im sasmarn dizebstze schuleeren di imma nardin stanenriff.

86
00:07:05.759 --> 00:07:09.199
<v Speaker 3>Next to him sat Maren, the confident student who always

87
00:07:09.279 --> 00:07:10.759
<v Speaker 3>reached for the stars.

88
00:07:11.040 --> 00:07:15.360
<v Speaker 1>Ziwabarites bakandfeberzheigenden alf trete.

89
00:07:17.120 --> 00:07:19.560
<v Speaker 3>She was already known for her convincing performances.

90
00:07:20.199 --> 00:07:25.279
<v Speaker 1>Do Lucas voste ezidesis mylebeviisen moste.

91
00:07:27.000 --> 00:07:29.639
<v Speaker 3>But Lucas knew he had to prove himself this time.

92
00:07:30.000 --> 00:07:35.519
<v Speaker 1>Aba med minote di fegging vukx arsenspeife.

93
00:07:37.199 --> 00:07:39.160
<v Speaker 3>Yet with every passing minute his doubt grew.

94
00:07:39.800 --> 00:07:48.000
<v Speaker 1>Douchefstas, Lucas, you can do it, Lucas stelia ainfafour is

95
00:07:48.199 --> 00:07:56.560
<v Speaker 1>no ein schpiel Fustata Anya verenzenort lets detis de collissa ardnat.

96
00:07:57.959 --> 00:08:01.600
<v Speaker 3>Just imagine It's only a game, Sperdanya as she arranged

97
00:08:01.639 --> 00:08:03.000
<v Speaker 3>the last details of the set.

98
00:08:03.720 --> 00:08:10.360
<v Speaker 1>Sivasa Na Troye bergliterand hinta din kolissen leete viimann Anna

99
00:08:10.480 --> 00:08:13.120
<v Speaker 1>atmosphera of de Buneschauff.

100
00:08:14.839 --> 00:08:17.560
<v Speaker 3>She was his faithful companion who taught from behind the

101
00:08:17.639 --> 00:08:20.319
<v Speaker 3>scenes how to create an atmosphere on stage.

102
00:08:20.600 --> 00:08:23.759
<v Speaker 1>The said faging on Lucas and Chitz.

103
00:08:25.680 --> 00:08:27.680
<v Speaker 3>Time passed and Lucas made a decision.

104
00:08:28.360 --> 00:08:34.000
<v Speaker 1>Ervde Etwasrius Kieran he would take a risk er Pope

105
00:08:34.080 --> 00:08:36.679
<v Speaker 1>de mar at zisufor.

106
00:08:37.440 --> 00:08:38.919
<v Speaker 3>He rehearsed more than ever before.

107
00:08:39.600 --> 00:08:45.440
<v Speaker 1>Narten reg Leran schulztonten traf zich offtmat Anya tsum Uben.

108
00:08:47.120 --> 00:08:51.000
<v Speaker 3>After regular school hours, he often met with Anya to practice.

109
00:08:51.320 --> 00:08:58.759
<v Speaker 1>Zigab im tips Zaana alfregung in kreative ergi umvanden konte.

110
00:09:00.440 --> 00:09:02.720
<v Speaker 3>She gave him tips on how to turn his excitement

111
00:09:03.039 --> 00:09:04.080
<v Speaker 3>into creative energy.

112
00:09:04.759 --> 00:09:07.639
<v Speaker 1>Entlich comte de tac der aditzions.

113
00:09:09.279 --> 00:09:12.279
<v Speaker 3>Finally, the day of the auditions arrived, der.

114
00:09:12.279 --> 00:09:17.039
<v Speaker 1>Zava fole schula disich alfgericht unter hirten.

115
00:09:18.799 --> 00:09:21.639
<v Speaker 3>The hall was full of students who chatted excitedly.

116
00:09:21.759 --> 00:09:23.960
<v Speaker 1>Di buona vahl elochtet.

117
00:09:25.759 --> 00:09:27.679
<v Speaker 3>The stage was brightly lit and.

118
00:09:27.840 --> 00:09:34.360
<v Speaker 1>Der spitzedes puplicmsers der stringer re jesseur der off presizion

119
00:09:34.600 --> 00:09:37.320
<v Speaker 1>at noya anset severet lichte.

120
00:09:39.000 --> 00:09:41.200
<v Speaker 3>At the front of the audience sat the strict director

121
00:09:41.600 --> 00:09:44.120
<v Speaker 3>who valued precision and new approaches.

122
00:09:44.279 --> 00:09:50.519
<v Speaker 1>At Lucas and derrayeva atma de etif ain nchlos senna agin.

123
00:09:52.159 --> 00:09:54.159
<v Speaker 3>When it was lycas As turn, he took a deep

124
00:09:54.240 --> 00:09:55.159
<v Speaker 3>breath and closed his.

125
00:09:55.240 --> 00:09:59.000
<v Speaker 1>Eyes zeinhertz klopfte enzien and orn.

126
00:10:00.759 --> 00:10:02.360
<v Speaker 3>His heart pounded in his ears.

127
00:10:02.799 --> 00:10:09.879
<v Speaker 1>Ther dn vigan eer zen shtimer clau on creft zeneguesten austrokstak.

128
00:10:11.559 --> 00:10:14.320
<v Speaker 3>But then he began his voice clear and strong, his

129
00:10:14.440 --> 00:10:15.919
<v Speaker 3>gestures expressive.

130
00:10:16.080 --> 00:10:21.159
<v Speaker 1>Er brata anatife indie rolee de niemand a vata tate.

131
00:10:22.919 --> 00:10:25.320
<v Speaker 3>He brought a depth to the role that no one expected.

132
00:10:26.039 --> 00:10:32.559
<v Speaker 1>Zebstmaren, di zene grous de concorenzva brichte bainroczu.

133
00:10:34.200 --> 00:10:37.879
<v Speaker 3>Even Maren, who was his greatest competition, looked on impressed.

134
00:10:38.120 --> 00:10:44.879
<v Speaker 1>At de lestasatz fa clang aunt Lucas fabreegte vard raemste.

135
00:10:45.960 --> 00:10:48.120
<v Speaker 3>As. The last line faded and Lucas bowed.

136
00:10:48.399 --> 00:10:55.320
<v Speaker 1>The room was silent, dan bras aplaus aus l'auta etsizufor.

137
00:10:55.960 --> 00:10:58.559
<v Speaker 3>Then applause erupted louder than ever before.

138
00:10:59.200 --> 00:11:08.559
<v Speaker 1>Deriges On in deeze moment vu de Lucas deschwa.

139
00:11:08.559 --> 00:11:11.639
<v Speaker 3>The director smiled, and in that moment Lucas knew he

140
00:11:11.720 --> 00:11:12.600
<v Speaker 3>had been successful.

141
00:11:13.240 --> 00:11:19.799
<v Speaker 1>I'm abnstux at the e isten schneefloten desnoyers fien fa

142
00:11:19.919 --> 00:11:20.919
<v Speaker 1>des alfoyl.

143
00:11:22.519 --> 00:11:25.200
<v Speaker 3>On the evening of the play, as the first snowflakes

144
00:11:25.240 --> 00:11:27.279
<v Speaker 3>of the new year fell, the hall was full.

145
00:11:27.960 --> 00:11:33.120
<v Speaker 1>Lucas stantem lichtger de bun zicher Onsofrieden.

146
00:11:34.799 --> 00:11:38.279
<v Speaker 3>Lucas stood in the spotlight on the stage, confident in content.

147
00:11:38.960 --> 00:11:44.240
<v Speaker 1>De fouche de long voda and Fola Alfo on amenderfyet

148
00:11:44.320 --> 00:11:48.639
<v Speaker 1>and de schuler gaminzam din begin and asnoun. Yes.

149
00:11:50.360 --> 00:11:53.279
<v Speaker 3>The performance was a complete success, and in the end

150
00:11:53.679 --> 00:11:56.600
<v Speaker 3>the students celebrated the beginning of a new year together.

151
00:11:57.000 --> 00:12:02.519
<v Speaker 1>Deutch di alfarrong Hate, Lucas et faskvonnen, desvite uber, de

152
00:12:02.720 --> 00:12:10.120
<v Speaker 1>hauptroile renausking, fatraun and zesebut Neuevigetsugin.

153
00:12:11.919 --> 00:12:14.919
<v Speaker 3>Through the experience, Lucas had gained something that went far

154
00:12:15.080 --> 00:12:18.559
<v Speaker 3>beyond the leading role, confidence in himself and the courage

155
00:12:18.600 --> 00:12:19.480
<v Speaker 3>to take new paths.

156
00:12:20.159 --> 00:12:27.399
<v Speaker 1>De glockenlauted mitternacht, Anya, desnou anfang's vot de begrust baron

157
00:12:27.480 --> 00:12:31.879
<v Speaker 1>der shni drausenwta fiel lisa on Fritlich.

158
00:12:33.639 --> 00:12:36.120
<v Speaker 3>The bells rang at midnight, and a year of new

159
00:12:36.159 --> 00:12:39.679
<v Speaker 3>beginnings was welcomed, while the snow outside continued to fall,

160
00:12:40.039 --> 00:12:41.120
<v Speaker 3>quiet and peaceful.

161
00:12:46.919 --> 00:12:51.039
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:52.080 --> 00:12:56.120
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

163
00:13:02.480 --> 00:13:12.759
<v Speaker 1>Debate, debate, the vet world, the harmony, the harmony, the harmony, harmony,

164
00:13:13.200 --> 00:13:19.519
<v Speaker 1>deaf freedom, deir freedom, deir freedom, peace, the gaze shaft,

165
00:13:20.559 --> 00:13:33.320
<v Speaker 1>de gaze shaft, di gezell shaft, society, gebonebon gabon, it's around, defourche, pression, defoche, pression,

166
00:13:33.559 --> 00:13:34.679
<v Speaker 1>defoe pression.

167
00:13:35.879 --> 00:13:36.399
<v Speaker 3>Additions.

168
00:13:36.840 --> 00:13:44.080
<v Speaker 1>De roller, de roller, de roller ro, deir spige, de spige,

169
00:13:44.360 --> 00:13:52.879
<v Speaker 1>deir spiege, mirror deprober, de prober, de prober rehearsal so

170
00:13:53.120 --> 00:14:00.879
<v Speaker 1>gant so gant, so gant hesitantly be butt sorightened, Ubert sogened,

171
00:14:01.120 --> 00:14:10.159
<v Speaker 1>Uibert segened, convincing, The Auftretta, the auttretta, the auftrette performances.

172
00:14:10.600 --> 00:14:19.039
<v Speaker 1>Dead Spife, thea spife, deirs wife, doubt, the atmosphere, the atmosphere,

173
00:14:19.440 --> 00:14:28.279
<v Speaker 1>the atmosphere, atmosphere, The coalisten, the colisten, the coal listen scenes,

174
00:14:28.759 --> 00:14:37.240
<v Speaker 1>the gaston, the gaston, the guesten. Gestures, depretzision, depret seision,

175
00:14:37.559 --> 00:14:46.639
<v Speaker 1>depret sision, precision, the unset Sir, the unset Sir, the unsetsir, approaches,

176
00:14:47.120 --> 00:14:54.759
<v Speaker 1>oustrogs stark, oustrogs stark, austrokes stark, expressive, Does publy come?

177
00:14:55.799 --> 00:14:58.279
<v Speaker 1>Does puply come? Does publy come?

178
00:14:59.480 --> 00:15:00.519
<v Speaker 3>Audience De.

179
00:15:02.159 --> 00:15:11.240
<v Speaker 1>De de director their applause, their applause, their applause, a

180
00:15:11.360 --> 00:15:17.200
<v Speaker 1>plause deir al foik, deir al foik, dear al fouk success,

181
00:15:17.879 --> 00:15:23.879
<v Speaker 1>the's for town, the's for town, does for to town, confidence,

182
00:15:24.399 --> 00:15:32.120
<v Speaker 1>their mood, their mood, their mood, courage, The unfinger, the unfinger,

183
00:15:32.360 --> 00:15:38.559
<v Speaker 1>the unfaninger, beginnings d schnee flock d schnee flock, d

184
00:15:38.720 --> 00:15:50.360
<v Speaker 1>schnee flock Snowflake still still still silent. Troy Troy, Troy Faithful,

185
00:15:50.759 --> 00:15:55.639
<v Speaker 1>Devan de Devan de Dervan de change.

186
00:16:01.879 --> 00:16:04.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

187
00:16:05.519 --> 00:16:08.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

188
00:16:08.600 --> 00:16:11.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

189
00:16:11.600 --> 00:16:14.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

190
00:16:15.039 --> 00:16:19.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

191
00:16:19.240 --> 00:16:23.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

192
00:16:24.039 --> 00:16:29.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

193
00:16:29.679 --> 00:16:33.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

194
00:16:33.240 --> 00:16:35.200
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
