WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover hidden secrets below Madrid and

7
00:00:29.199 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>find more than just treasure as two kindred spirits embark

8
00:00:32.280 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>on an unexpected journey of discovery.

9
00:00:34.640 --> 00:00:36.280
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.679
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.359 --> 00:01:03.079
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.599 --> 00:01:11.799
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.840 --> 00:01:15.359
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.560 --> 00:01:21.959
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.040 --> 00:01:26.239
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.280 --> 00:01:30.719
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.879 --> 00:01:34.719
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:55.079 --> 00:02:06.280
<v Speaker 1>Exceptional a estavanes Rafael, roderdos, telas and buscato, unavoteja de

25
00:02:06.400 --> 00:02:10.840
<v Speaker 1>vi ra ray and tijua, ines consua and du lado

26
00:02:10.919 --> 00:02:14.080
<v Speaker 1>jo jo joze, curiosidad, a via tra vajado and elvar

27
00:02:14.159 --> 00:02:19.240
<v Speaker 1>puranos len cantavl bino, the servas or prendera, ujef conuna

28
00:02:19.280 --> 00:02:26.240
<v Speaker 1>selen fiestas or pressa asu lad stava, rafaele meticuloso, reservado,

29
00:02:26.560 --> 00:02:32.960
<v Speaker 1>simpre constimientoses, condidos and supecho mentres vajavan albuner prafile at

30
00:02:33.000 --> 00:02:41.039
<v Speaker 1>midrava ines sin savercomo expressors affecto prafile estesta qui di

31
00:02:41.199 --> 00:02:47.840
<v Speaker 1>ju mera de las manos, prafile midol reddor eluga, peceno,

32
00:02:47.919 --> 00:02:57.000
<v Speaker 1>joscuro conuna devil lampara partadtl tecco, ines tenquidado, este lugaes viejo,

33
00:02:58.280 --> 00:03:03.960
<v Speaker 1>thevemosbo vera salir ad vitio, rafael, procupado, pero desidido, a

34
00:03:04.039 --> 00:03:12.280
<v Speaker 1>judar enundesquido la pesada porta rode trasiegos, elsnido del metal, resono,

35
00:03:12.360 --> 00:03:18.159
<v Speaker 1>communeco de sus propios, latidos, estamosa, trapados, the hor rafaele

36
00:03:18.560 --> 00:03:24.960
<v Speaker 1>subosun susurrancioso, ines simper la calma, bien el rincon unmap

37
00:03:25.080 --> 00:03:29.520
<v Speaker 1>and TiVo medi orotto podemos and contra una manera de

38
00:03:29.599 --> 00:03:35.879
<v Speaker 1>salir afilmo desidida, mentras pesav and susituas elais or nava

39
00:03:35.960 --> 00:03:43.360
<v Speaker 1>mas pesado, trafile cinthiona, ssidadur heene ablar ines s no

40
00:03:43.520 --> 00:03:50.039
<v Speaker 1>salimos the a qi kerokeespa, salvo in portante, tartamudo in

41
00:03:50.280 --> 00:03:56.599
<v Speaker 1>es lomiro, suseno frncido and curiosidad rafile respiro, pro fundamente

42
00:03:57.960 --> 00:04:06.479
<v Speaker 1>mevustas ines sien premeas gustado anteze kepuira responder ines control

43
00:04:06.599 --> 00:04:12.759
<v Speaker 1>extraano releive and la parade conunaccion rapida, moviiona, plancau culta,

44
00:04:14.039 --> 00:04:18.399
<v Speaker 1>un suave, crhido, interrumpola, tension, abriendo, lenta, me tuna, salida

45
00:04:18.439 --> 00:04:23.680
<v Speaker 1>and esperada, la LUs fresca del dia, lu minoel camino, asias, liverta,

46
00:04:25.040 --> 00:04:29.480
<v Speaker 1>emergern and teresa si respiro saliviados, calla pressa da vote

47
00:04:29.720 --> 00:04:36.720
<v Speaker 1>and mano latmos del ra paria mass vibrante, cantes, gracias

48
00:04:36.759 --> 00:04:44.639
<v Speaker 1>porcerta valiente, Rafael di Joenes, the veria, mostravajjipo, amos juntos

49
00:04:44.959 --> 00:04:50.600
<v Speaker 1>and nadio conuna son risa sin sera Yes see mentras Madrid, Continuava,

50
00:04:50.639 --> 00:04:55.360
<v Speaker 1>consulere inesi, Rafael no solo, salvaron elda sino, keta vien

51
00:04:55.399 --> 00:05:02.120
<v Speaker 1>and contra n albomas valioso, la promesa de futuro, compardido, aves, trevido, aves, carteloso,

52
00:05:02.360 --> 00:05:03.600
<v Speaker 1>perusi brejundos.

53
00:05:04.720 --> 00:05:07.839
<v Speaker 3>Let's take another Listen. Listen closely to any parts you

54
00:05:07.920 --> 00:05:08.560
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:05:09.120 --> 00:05:14.199
<v Speaker 1>Bajolas Madrid, un secreto dor mies.

56
00:05:13.959 --> 00:05:19.279
<v Speaker 3>Gondido, under the bustling streets of Madrid, a secret lay,

57
00:05:19.360 --> 00:05:22.399
<v Speaker 3>hidden asleep, ron bunker.

58
00:05:22.519 --> 00:05:29.800
<v Speaker 1>Pervido, el tiempo, viejo, tabasconcido, perso, viente, calido suvino exceptional.

59
00:05:31.600 --> 00:05:34.000
<v Speaker 3>It was a bunker lost in time, beneath an old

60
00:05:34.040 --> 00:05:38.079
<v Speaker 3>bar de Atapes known for its warm atmosphere and exceptional wine.

61
00:05:38.720 --> 00:05:46.079
<v Speaker 1>Borste otlves purun mal paso de lestino astavanesi Rafael rodo

62
00:05:47.920 --> 00:05:52.319
<v Speaker 1>busca de te soro, una vota devinor rayentihua.

63
00:05:54.199 --> 00:05:56.959
<v Speaker 3>By luck, or perhaps by a misstep of fate, there

64
00:05:57.000 --> 00:05:59.920
<v Speaker 3>were in Esse and Rafael surrounded by dust and cobo

65
00:06:00.240 --> 00:06:03.040
<v Speaker 3>in search of a treasure, a rare and ancient bottle

66
00:06:03.079 --> 00:06:03.519
<v Speaker 3>of wine.

67
00:06:04.920 --> 00:06:10.120
<v Speaker 1>Es consucave dula do jo jo zieno ze, curiosidad, avietra

68
00:06:10.240 --> 00:06:12.800
<v Speaker 1>vajado and elvar purimos.

69
00:06:14.000 --> 00:06:17.040
<v Speaker 3>Ines with her wavy hair and eyes full of curiosity,

70
00:06:17.360 --> 00:06:19.000
<v Speaker 3>had worked at the bar for years.

71
00:06:19.839 --> 00:06:26.480
<v Speaker 1>Linka and taveil vide sevasor prendera sugefecuna, selenica, parauna, fiestas

72
00:06:26.519 --> 00:06:27.120
<v Speaker 1>or presa.

73
00:06:28.959 --> 00:06:31.480
<v Speaker 3>She loved wine and wished to surprise her boss with

74
00:06:31.560 --> 00:06:33.519
<v Speaker 3>a unique selection for a surprise party.

75
00:06:34.600 --> 00:06:41.879
<v Speaker 1>Asu la LUs tava Rafael meticulos, reservado, siempre consentimientos sescondidos

76
00:06:41.959 --> 00:06:42.720
<v Speaker 1>and supecho.

77
00:06:44.519 --> 00:06:48.399
<v Speaker 3>At her side was Raphael, meticulous and reserved, always with

78
00:06:48.519 --> 00:06:49.920
<v Speaker 3>hidden feelings in his chest.

79
00:06:51.040 --> 00:06:58.399
<v Speaker 1>Mientrasavan albunke prafaella mira vaes sin sever coom expresser fecto.

80
00:07:00.160 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>As they descended into the bunker, Rafael admired iness, not

81
00:07:04.040 --> 00:07:05.560
<v Speaker 3>knowing how to express his affection.

82
00:07:06.680 --> 00:07:15.240
<v Speaker 1>Prafayle istic veesta qui di juenesm and trac las manos.

83
00:07:16.800 --> 00:07:19.800
<v Speaker 3>Rafael. I'm sure the bottle is here, said Nasa as

84
00:07:19.839 --> 00:07:21.319
<v Speaker 3>she brushed the dust off her hands.

85
00:07:22.399 --> 00:07:28.560
<v Speaker 1>Prafayle mirol revedor e lugarra pequno yoscuro conuna devil lampara

86
00:07:28.680 --> 00:07:30.439
<v Speaker 1>parta del techo.

87
00:07:32.319 --> 00:07:35.439
<v Speaker 3>Rafael looked around. The place was small and dark, with

88
00:07:35.560 --> 00:07:42.600
<v Speaker 3>a faint flickering lamp on the ceiling. Ines thin quidado, ines,

89
00:07:42.720 --> 00:07:48.639
<v Speaker 3>be careful, iste luraes viejo. This place is old.

90
00:07:49.680 --> 00:07:56.920
<v Speaker 1>De vemos salir advirtio Rafael pro cupado perro de sidido.

91
00:07:57.000 --> 00:07:57.399
<v Speaker 1>I do that.

92
00:07:59.360 --> 00:08:01.079
<v Speaker 3>We need to make sure we can get back out,

93
00:08:01.759 --> 00:08:04.399
<v Speaker 3>Rafael warned, concerned but determined to help.

94
00:08:05.439 --> 00:08:11.120
<v Speaker 1>Innunves quido la pesera portas rode trazeejus.

95
00:08:12.000 --> 00:08:14.680
<v Speaker 3>In a mishap, the heavy door closed behind.

96
00:08:14.439 --> 00:08:19.160
<v Speaker 1>Them, il sonidovil metel re so co moneko de sus

97
00:08:19.199 --> 00:08:20.480
<v Speaker 1>propios la tidos.

98
00:08:22.399 --> 00:08:24.519
<v Speaker 3>The sound of metal echoed like the beat of their

99
00:08:24.560 --> 00:08:25.079
<v Speaker 3>own hearts.

100
00:08:26.319 --> 00:08:31.800
<v Speaker 1>Is tamosa trapados vi ho, Rafael, subo sun susurrancioso.

101
00:08:33.679 --> 00:08:37.039
<v Speaker 3>We're trapped, said Rafael, his voice in anxious whisper.

102
00:08:38.000 --> 00:08:43.000
<v Speaker 1>Enes simperd la calma bien el rinko nunmapa and TiVo

103
00:08:43.440 --> 00:08:44.360
<v Speaker 1>mevio roto.

104
00:08:46.120 --> 00:08:49.279
<v Speaker 3>Ines, not losing her composure, saw an old, half torn

105
00:08:49.320 --> 00:08:50.080
<v Speaker 3>map in the corner.

106
00:08:51.120 --> 00:08:55.759
<v Speaker 1>Podemosen con tra una manira des al a film de sivida.

107
00:08:57.639 --> 00:08:59.919
<v Speaker 3>We can find a way out, she declared, decisive.

108
00:09:01.240 --> 00:09:06.360
<v Speaker 1>Mirav and sucito elnava maspe sado.

109
00:09:08.200 --> 00:09:10.720
<v Speaker 3>As they weighed their situation, the air grew heavier.

110
00:09:11.840 --> 00:09:14.159
<v Speaker 1>Rafayle cintidad.

111
00:09:17.360 --> 00:09:19.240
<v Speaker 3>Rafael felt an urgent need to speak.

112
00:09:20.320 --> 00:09:23.279
<v Speaker 1>Ines s s limos qui.

113
00:09:25.039 --> 00:09:27.799
<v Speaker 3>Ins if we don't get out of here, qui.

114
00:09:27.840 --> 00:09:31.159
<v Speaker 1>Qua salu inportaneta mudeo.

115
00:09:33.039 --> 00:09:35.440
<v Speaker 3>I want you to know something important, he stammered.

116
00:09:36.440 --> 00:09:40.480
<v Speaker 1>Inez lomido sou senno fruncido and curiosida.

117
00:09:42.360 --> 00:09:45.360
<v Speaker 3>Ines looked at him, her brow furrowed in curiosity.

118
00:09:46.519 --> 00:09:49.039
<v Speaker 1>Rafail respiro profundamente.

119
00:09:50.919 --> 00:09:52.240
<v Speaker 3>Rafael took a deep breath.

120
00:09:53.399 --> 00:09:59.840
<v Speaker 1>Me wustas Ines, I like you in s sim prem

121
00:10:00.039 --> 00:10:07.200
<v Speaker 1>as ustado, I've always liked you, ante Zekepulira responder in

122
00:10:07.840 --> 00:10:10.519
<v Speaker 1>contron extreno relieve la pare.

123
00:10:12.440 --> 00:10:15.440
<v Speaker 3>Before she could respond, Ineses found a strange relief on

124
00:10:15.519 --> 00:10:15.840
<v Speaker 3>the wall.

125
00:10:16.919 --> 00:10:21.120
<v Speaker 1>Cornuna exion rapida, moviona paalanca gulta.

126
00:10:22.879 --> 00:10:24.960
<v Speaker 3>With a quick action, she moved a hidden lever.

127
00:10:25.919 --> 00:10:32.480
<v Speaker 1>Unsave gruidu interrula tencion, abriendo lina in tuna, salida and esperrada.

128
00:10:34.320 --> 00:10:38.799
<v Speaker 3>A soft creaking interrupted the tension, slowly opening an unexpected exit.

129
00:10:39.879 --> 00:10:44.000
<v Speaker 1>La LUs frisca delia l minoel ca mino asilverta.

130
00:10:45.919 --> 00:10:48.559
<v Speaker 3>The fresh daylight illuminated the path to their freedom.

131
00:10:49.559 --> 00:10:56.120
<v Speaker 1>Emer Hieron and trerisa si respiro saliviados ConA precierra voltella mano.

132
00:10:57.840 --> 00:11:01.240
<v Speaker 3>They emerged amid laughter and relieved bread with a precious

133
00:11:01.279 --> 00:11:02.279
<v Speaker 3>bottle in hand.

134
00:11:03.200 --> 00:11:07.559
<v Speaker 1>Let mos la paresia mas vivrante quantes.

135
00:11:09.440 --> 00:11:12.600
<v Speaker 3>The atmosphere of the bar now seemed more vibrant than before.

136
00:11:13.759 --> 00:11:18.399
<v Speaker 1>Gracias porserta valiente, Rafael vi juenes.

137
00:11:20.360 --> 00:11:23.480
<v Speaker 3>Thank you for being so brave, Rafael, said Inas.

138
00:11:24.200 --> 00:11:30.200
<v Speaker 1>De veria, mostravajarme jorochipo amos juntos a nevio coo nuna

139
00:11:30.320 --> 00:11:31.000
<v Speaker 1>son risa.

140
00:11:31.080 --> 00:11:35.440
<v Speaker 3>Sincere, we should work better as a team, both of

141
00:11:35.559 --> 00:11:38.080
<v Speaker 3>us together, she added with a sincere smile.

142
00:11:39.200 --> 00:11:45.000
<v Speaker 1>Yes see mien tras madrid continuava consure Inesi Rafael, no

143
00:11:45.159 --> 00:11:50.320
<v Speaker 1>solo Salvaronelvilla, sino que ta vienen contra Ronaldo, mas valioso,

144
00:11:50.879 --> 00:11:56.879
<v Speaker 1>la promesa de unfuturo, compardido, aves sa, trevido, aveses, caltelloso,

145
00:11:57.320 --> 00:11:58.799
<v Speaker 1>perosi and pre juntos.

146
00:12:00.639 --> 00:12:04.159
<v Speaker 3>And so, while Madrid continued with its cheerful pace, inessen

147
00:12:04.240 --> 00:12:06.960
<v Speaker 3>Raphael not only saved the day but also found something

148
00:12:07.039 --> 00:12:10.720
<v Speaker 3>more valuable, the promise of a shared future, sometimes daring,

149
00:12:11.000 --> 00:12:12.960
<v Speaker 3>sometimes cautious, but always together.

150
00:12:19.320 --> 00:12:23.440
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

151
00:12:24.519 --> 00:12:28.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

152
00:12:35.080 --> 00:12:45.440
<v Speaker 1>Bill bunk, bil boonk bil bunker, the bunker, iltesorro iltesro

153
00:12:47.080 --> 00:12:55.039
<v Speaker 1>iltesorro the treasure, ble de larama, ble de laraima, ble

154
00:12:55.200 --> 00:13:04.879
<v Speaker 1>de laraga, the cobweb ilobo il polo ilo, the dust,

155
00:13:05.759 --> 00:13:08.919
<v Speaker 1>black uri. You see that black Urdi, You see that

156
00:13:10.639 --> 00:13:16.960
<v Speaker 1>black uri, You see that the curiosity. Till hefe, til hefe,

157
00:13:18.600 --> 00:13:24.679
<v Speaker 1>til hefey the boss ill this squido el, this squido,

158
00:13:26.279 --> 00:13:34.240
<v Speaker 1>ill this squido, the mishap ill Mappa ill Mappa ill mappa,

159
00:13:35.440 --> 00:13:43.360
<v Speaker 1>the map blapa lanca bla ba lanca blapa lanca, the lever,

160
00:13:44.240 --> 00:13:51.440
<v Speaker 1>bless her Radura, bless her Radura, bless her Radura. The lock,

161
00:13:52.320 --> 00:13:58.600
<v Speaker 1>Tila lave you, Tila lave you, tila lave you. The

162
00:13:58.720 --> 00:14:08.240
<v Speaker 1>relief black lambarra, bla lambara, bla lambara, the lamp, il tacho,

163
00:14:09.440 --> 00:14:17.759
<v Speaker 1>il tacho, il tacho, the ceiling ill latido, il latido,

164
00:14:19.440 --> 00:14:27.840
<v Speaker 1>il latido, The heartbeat El Susurro, l susurro, kil susurro,

165
00:14:29.000 --> 00:14:37.200
<v Speaker 1>the whisper, black out, Tila blackout, tila blackout, tla, the caution,

166
00:14:38.200 --> 00:14:46.159
<v Speaker 1>il petro, il pechro, el pecho, the chest ill seame you,

167
00:14:47.440 --> 00:14:53.840
<v Speaker 1>ill seme you ill same you, The frown plow hensia,

168
00:14:54.960 --> 00:15:04.240
<v Speaker 1>blow hensi, plour hensia, there incy bla valentia, bla valentia,

169
00:15:05.879 --> 00:15:13.799
<v Speaker 1>bla valentia, The bravery hey leco, hell leco hey leco.

170
00:15:14.960 --> 00:15:23.440
<v Speaker 1>The echo plays Calera, plas, calera, plays calera, the stairway,

171
00:15:24.200 --> 00:15:33.000
<v Speaker 1>plouse courida, plous gourida, plous gourida, The darkness, blood encion,

172
00:15:34.159 --> 00:15:45.440
<v Speaker 1>blood incion, blood incion, the tension Illstino ill Thistino, Illstino,

173
00:15:46.559 --> 00:15:55.840
<v Speaker 1>The destiny elk Ruhidro, Elkruhidro, elk Ruhidro, the Creaking, Bla

174
00:15:55.919 --> 00:16:01.759
<v Speaker 1>Louise de la Pla, Louise de la bla louse Deleah,

175
00:16:02.879 --> 00:16:11.279
<v Speaker 1>The Daylight, Bla li verta, Bla Liverta, Bla Liverta, The Freedom,

176
00:16:12.080 --> 00:16:24.519
<v Speaker 1>Blood Miracion, Blood Meracion, Blood Meracion, The Admiration, ilfuturo ilfuturo.

177
00:16:25.240 --> 00:16:27.600
<v Speaker 3>Ilfuture, the Future.

178
00:16:34.279 --> 00:16:37.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

179
00:16:38.039 --> 00:16:41.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:16:41.080 --> 00:16:43.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:16:44.080 --> 00:16:47.399
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:16:47.519 --> 00:16:51.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:16:51.759 --> 00:16:56.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

184
00:16:56.559 --> 00:17:01.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w uww dot fluent

185
00:17:01.480 --> 00:17:05.680
<v Speaker 2>fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

186
00:17:05.880 --> 00:17:07.839
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
