WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.039
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the transformative power of friendship

7
00:00:29.160 --> 00:00:32.600
<v Speaker 3>as Raden and Fitrey navigate the complexities of mental health recovery,

8
00:00:33.039 --> 00:00:35.799
<v Speaker 3>finding hope and healing in each other's company.

9
00:00:35.920 --> 00:00:37.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.439 --> 00:00:44.719
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.799 --> 00:00:47.920
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.000 --> 00:00:52.640
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.039 --> 00:00:56.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.119 --> 00:01:00.200
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.679 --> 00:01:04.359
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.400 --> 00:01:07.840
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.879 --> 00:01:13.040
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.120 --> 00:01:16.599
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.680 --> 00:01:19.799
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.840 --> 00:01:23.280
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.319 --> 00:01:27.519
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.560 --> 00:01:32.000
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.159 --> 00:01:36.040
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.840 --> 00:01:56.239
<v Speaker 1>Ditrisik dona, mohampardi, hala man burdirikoko bamunan warpsikiyatriya, yambasara, jahaya, mataharishiya,

25
00:01:56.319 --> 00:02:08.360
<v Speaker 1>munrobosmasu when ahangat dilantai, Corridornia, raden, dondanya, Dudu, truang a, trapi,

26
00:02:09.719 --> 00:02:16.599
<v Speaker 1>masqui u ahir dupuluhan garis du Jianya supartimo gambar and

27
00:02:16.680 --> 00:02:24.919
<v Speaker 1>panjiang diari matna del the tu pan samuel berjuangnan Rasa

28
00:02:25.000 --> 00:02:32.680
<v Speaker 1>chamas the pojok line ruangan Vitri Dudu sumangat nyaya patra

29
00:02:32.759 --> 00:02:41.280
<v Speaker 1>Dukini bransur, Kambali Manala Diebertekatali rasa Hargadirinya, There is her

30
00:02:41.319 --> 00:02:50.360
<v Speaker 1>pihanya Ada, pamulihandari de pressI manaeditarget uttamanya hari partamaraden then

31
00:02:50.479 --> 00:02:59.759
<v Speaker 1>vidri bertamu adelakatka sesi trapic colompop mamba huspantinya, Burshukur mayan

32
00:02:59.840 --> 00:03:05.520
<v Speaker 1>Tapamuddha nam Manan tangaim reka and sedenbur Juan de lam Glapan,

33
00:03:05.599 --> 00:03:16.439
<v Speaker 1>Pribadi Raden malia araf tri Marasa adektra Tarikhan Tracendiri, maskim Rekasa, Masamatra,

34
00:03:16.520 --> 00:03:26.159
<v Speaker 1>tutub diam rasakangatanyang jaranmukan begitus Alasai raden Mombranikan diri do

35
00:03:26.319 --> 00:03:33.199
<v Speaker 1>do dis blafi tree Hi Saya raden a pa kassan

36
00:03:33.319 --> 00:03:41.000
<v Speaker 1>mutt and titadi tan Liri Manchoba mumbuka ja kappan vitri

37
00:03:41.159 --> 00:03:46.879
<v Speaker 1>tipis sedikit goo go no more responds. Then sara ya

38
00:03:47.000 --> 00:03:57.759
<v Speaker 1>mangatar Manari Tapiti Mudrapkhan the Riprabinangrhana itu Jeli and prasahabad

39
00:03:57.840 --> 00:04:04.280
<v Speaker 1>and di mulai hari di Mihi Radendan viri mula Bagibi.

40
00:04:04.599 --> 00:04:13.360
<v Speaker 1>There is a kadaznum Makata Katakutan. Then impia reka mosquit

41
00:04:13.639 --> 00:04:21.000
<v Speaker 1>nan Lanka Hati Hati Katika, Harikomurdeka and Indonesia Tiba Worknadakan

42
00:04:21.120 --> 00:04:28.959
<v Speaker 1>praya and Sedarhana bunder Ramerapubar. Then suasan ariyang Munisi Udhera

43
00:04:30.319 --> 00:04:37.800
<v Speaker 1>namun Vitri Mangalami moman bratya Mamba sasag rasatakut, then chamas

44
00:04:37.879 --> 00:04:46.680
<v Speaker 1>minertan Papisi malihat itu radentida brapikir dua kali yam the

45
00:04:46.759 --> 00:04:55.439
<v Speaker 1>Kati viri mambrinyad kung and yangdibutu khan Kauti sendiri, Brasamaku,

46
00:04:56.079 --> 00:05:03.360
<v Speaker 1>kita bia ini bisignia lambut subage tanda trima kasi, then

47
00:05:03.399 --> 00:05:08.759
<v Speaker 1>mun kin subage ukapan kaya and Vitri Marita kiahya yan

48
00:05:08.839 --> 00:05:16.000
<v Speaker 1>palin pribadi tangis, then tamya tu sa gelang mamplhatkan dua

49
00:05:16.120 --> 00:05:24.079
<v Speaker 1>gia yan kinil b trabukawak to katakutanka lah larut, de

50
00:05:24.199 --> 00:05:30.040
<v Speaker 1>la Cahangatan kbrasama An makamukan yaman and de la Ma

51
00:05:30.160 --> 00:05:36.639
<v Speaker 1>maham Satu Samma liayin hinghas Tala Praya and brahir Radendan,

52
00:05:36.800 --> 00:05:45.040
<v Speaker 1>Vitri mainta Sigbama Lanka rekas olahmn rekan awl Baru maka

53
00:05:47.600 --> 00:05:54.720
<v Speaker 1>ra manujukya a de la harapan the lamprijellan and itu

54
00:05:55.480 --> 00:06:03.800
<v Speaker 1>Raden marasak hatinya biringan fifth di sisila in Marasapchaya diiri

55
00:06:04.040 --> 00:06:11.519
<v Speaker 1>sapartis mula dua giua andbat de Lami, Muniti jell and

56
00:06:11.639 --> 00:06:18.319
<v Speaker 1>kamasa the pan La Bichra, Satya Plankamreca, adela, simbol, Derikabranian

57
00:06:18.519 --> 00:06:26.040
<v Speaker 1>untumula baru de lam Hidu, mosquiti Adyeni bizar, mareka tahu

58
00:06:26.759 --> 00:06:31.439
<v Speaker 1>Slama Adama and mareca bisabankisma Sama.

59
00:06:32.720 --> 00:06:35.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:06:35.879 --> 00:06:36.560
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:06:38.360 --> 00:06:45.480
<v Speaker 1>Risk down karma, mohampard hala man bardiriko comun and warpsikiya

62
00:06:45.600 --> 00:06:48.920
<v Speaker 1>trilaya young bassara.

63
00:06:49.959 --> 00:06:52.920
<v Speaker 3>Amidst the rustling of dry leaves scattered across the yard.

64
00:06:53.519 --> 00:06:56.480
<v Speaker 3>The sturdy structure of the psychiatric wards stood with its

65
00:06:56.560 --> 00:06:57.319
<v Speaker 3>large windows.

66
00:06:58.079 --> 00:07:05.399
<v Speaker 1>Jahaya mata Haishia Monroe bos Masuna can killau anhangat dilan

67
00:07:05.560 --> 00:07:06.480
<v Speaker 1>Tai corrid.

68
00:07:08.639 --> 00:07:11.800
<v Speaker 3>The midday sunlight streamed in, creating a warm shimmer on

69
00:07:11.879 --> 00:07:12.720
<v Speaker 3>the corridor's floor.

70
00:07:13.560 --> 00:07:20.519
<v Speaker 1>Radin Dinan Pandantenangya du du di Sudu truang A Terapi.

71
00:07:22.319 --> 00:07:24.839
<v Speaker 3>Radan with his calm gaze, sat in the corner of

72
00:07:24.879 --> 00:07:25.639
<v Speaker 3>the therapy room.

73
00:07:26.319 --> 00:07:36.040
<v Speaker 1>Mosquit Usienya baru ahir duapuluhn garisdua yahya Sapparti Munga marcanungan Pangjian.

74
00:07:37.759 --> 00:07:40.399
<v Speaker 3>Although he was only in his late twenties, the lines

75
00:07:40.439 --> 00:07:43.439
<v Speaker 3>on his face seemed to reflect deep contemplation.

76
00:07:43.639 --> 00:07:49.839
<v Speaker 1>Diet maneri macna de lam satie de tikehidu pan sambil

77
00:07:49.959 --> 00:07:52.399
<v Speaker 1>berduang dinan rasa yamas.

78
00:07:54.319 --> 00:07:56.759
<v Speaker 3>He was searching for meaning in every second of life

79
00:07:56.879 --> 00:07:58.600
<v Speaker 3>while battling anxiety.

80
00:07:58.800 --> 00:08:02.839
<v Speaker 1>Di plai ruang'an fithri du du.

81
00:08:04.319 --> 00:08:06.199
<v Speaker 3>In another corner of the room, Fitri.

82
00:08:06.079 --> 00:08:12.360
<v Speaker 1>Sat sumangat nya ya sampatra duccini brang sur komali muny La.

83
00:08:14.079 --> 00:08:17.000
<v Speaker 3>Her spirit, once dimmed, was gradually reigniting.

84
00:08:17.680 --> 00:08:25.120
<v Speaker 1>Dia bertekat untumbaun Kamali Rasa hargadirnya dei serpihanya Ada.

85
00:08:26.879 --> 00:08:29.399
<v Speaker 3>She was determined to rebuild her self esteem from the

86
00:08:29.480 --> 00:08:30.000
<v Speaker 3>shards that.

87
00:08:30.079 --> 00:08:35.919
<v Speaker 1>Remained pamulihandari de presi mundar utamagnya.

88
00:08:37.559 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>Recovery from depression was her primary goal.

89
00:08:40.600 --> 00:08:51.120
<v Speaker 1>Hari portamaden fritamu ade la katka Sita Piklompo mumbahaspantinya Burshukur.

90
00:08:53.279 --> 00:08:55.720
<v Speaker 3>The first day Radhan and Fitri met was during a

91
00:08:55.759 --> 00:08:59.519
<v Speaker 3>group therapy session discussing the importance of gratitude.

92
00:08:59.639 --> 00:09:07.000
<v Speaker 1>Sub May tampak, Mudha Nammunan, tang bagim reka and sidemberjuang

93
00:09:07.200 --> 00:09:11.080
<v Speaker 1>de la kaapan Pribadi, a.

94
00:09:11.120 --> 00:09:14.399
<v Speaker 3>Theme that seemed easy yet challenging for those struggling in

95
00:09:14.480 --> 00:09:15.360
<v Speaker 3>personal darkness.

96
00:09:16.200 --> 00:09:23.519
<v Speaker 1>Radin Malika, Afri, Marasa ad Tartarikhan, Trasandiri.

97
00:09:25.279 --> 00:09:28.000
<v Speaker 3>Radan, looking towards Vitri, felt a particular.

98
00:09:27.639 --> 00:09:36.679
<v Speaker 1>Intrigue Mosquika Samsa Matra, tutup Dia, Marasa can Cahangtanyangamukan.

99
00:09:38.360 --> 00:09:41.720
<v Speaker 3>Though they were both introverted, he sensed a warmth rarely found.

100
00:09:42.080 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>Bugito Si Sila, Sai radn Mambrani Candiri do dou Dibri.

101
00:09:51.039 --> 00:09:54.000
<v Speaker 3>Once the session ended, Rada mustered the courage to sit

102
00:09:54.080 --> 00:09:54.759
<v Speaker 3>beside Vitri.

103
00:09:55.639 --> 00:10:10.559
<v Speaker 1>Hi Sayar Radin Apa Kassan, Muttanadiri, Munchoba, mumukaa ka pan Hi.

104
00:10:10.600 --> 00:10:14.720
<v Speaker 3>I'm Raddin. What are your thoughts about today's session, he asked, softly,

105
00:10:15.080 --> 00:10:16.360
<v Speaker 3>trying to start a conversation.

106
00:10:17.200 --> 00:10:33.320
<v Speaker 1>Frim tipis sikito now moon response Suara yng Mungatara, Munari Tapidra.

107
00:10:31.720 --> 00:10:36.240
<v Speaker 3>Khan Fvitri gave a slight smile, a bit nervous, but

108
00:10:36.360 --> 00:10:40.320
<v Speaker 3>responded with a trembling voice, interesting but not easy to implement.

109
00:10:41.200 --> 00:10:47.720
<v Speaker 1>Dari Prabandhana itu Jelli nan Pra sahabadan di Mulai.

110
00:10:49.519 --> 00:10:52.480
<v Speaker 3>From that simple conversation, a bond of friendship began.

111
00:10:53.399 --> 00:10:59.559
<v Speaker 1>Harry de Mihi Raddin, then Fri mulaigil Bi. There is

112
00:10:59.679 --> 00:11:00.919
<v Speaker 1>a kam.

113
00:11:02.600 --> 00:11:05.480
<v Speaker 3>Day by day, Radhan and Fri started sharing more than

114
00:11:05.559 --> 00:11:06.159
<v Speaker 3>just smiles.

115
00:11:06.919 --> 00:11:17.120
<v Speaker 1>Marekata katakutan, then impien mareka mosqui dinan lanka hati Hati.

116
00:11:18.879 --> 00:11:22.120
<v Speaker 3>They shared their stories, fears and dreams, though with cautious steps.

117
00:11:22.720 --> 00:11:30.639
<v Speaker 1>Katika Harikumurdeka and Indonesia Tiba work madekaan praya and Sidrhana.

118
00:11:32.399 --> 00:11:37.200
<v Speaker 3>When Indonesia's independence day arrived, the Ward held a simple celebration.

119
00:11:37.440 --> 00:11:44.000
<v Speaker 1>Bundira merapi bar then suasanariya Munisi Udera.

120
00:11:45.720 --> 00:11:48.679
<v Speaker 3>The red and white flag fluttered and a cheerful atmosphere

121
00:11:48.720 --> 00:11:49.279
<v Speaker 3>filled the air.

122
00:11:50.080 --> 00:11:56.320
<v Speaker 1>Na mun Fvitri Mangala mimmen Bratya Mumba Sasak.

123
00:11:57.759 --> 00:12:01.519
<v Speaker 3>However, Vitri experienced a difficult moment that made her chest tighten.

124
00:12:02.279 --> 00:12:06.480
<v Speaker 1>Rasata kut den chumas muniranpap Misi.

125
00:12:08.279 --> 00:12:10.200
<v Speaker 3>Fear and anxiety struck on bidden.

126
00:12:10.600 --> 00:12:15.600
<v Speaker 1>Muliha itu radentid b pikir dua Kali.

127
00:12:17.360 --> 00:12:20.240
<v Speaker 3>Seeing this rad and didn't think twice Ya.

128
00:12:20.240 --> 00:12:25.360
<v Speaker 1>Munde Katiri mambrina do kung and yagdibudu Khan.

129
00:12:27.080 --> 00:12:29.879
<v Speaker 3>He approached Vitri, offering her the support she needed.

130
00:12:30.639 --> 00:12:41.039
<v Speaker 1>Kauti dasendiri brasama ku kita bisam lewti ineni bisignia Lambut.

131
00:12:41.960 --> 00:12:44.240
<v Speaker 3>You're not alone with me. We can get through this,

132
00:12:44.759 --> 00:12:45.639
<v Speaker 3>he whispered gently.

133
00:12:46.320 --> 00:12:53.120
<v Speaker 1>Subage Tanda trima kasi then munkin subage Unkapan Kapchaya and

134
00:12:54.240 --> 00:12:58.279
<v Speaker 1>Vitri Manchurita kan kisaya yan palin Pribadi.

135
00:13:00.080 --> 00:13:02.960
<v Speaker 3>As a token of gratitude, and perhaps as an expression

136
00:13:03.039 --> 00:13:07.720
<v Speaker 3>of trust, Vitri shared her most personal story, tangnis.

137
00:13:07.360 --> 00:13:15.799
<v Speaker 1>Dent manya tu satsuji lang mampurlhatkan dua jiua Yankini la Brabuka.

138
00:13:17.519 --> 00:13:21.159
<v Speaker 3>Tears and laughter blended as the afternoon approached, revealing two

139
00:13:21.279 --> 00:13:22.759
<v Speaker 3>souls now more open.

140
00:13:23.279 --> 00:13:30.120
<v Speaker 1>Seering blaak too katakutan maka lah larut de lam cahanga

141
00:13:30.279 --> 00:13:31.840
<v Speaker 1>tan kubrasama An.

142
00:13:33.600 --> 00:13:36.759
<v Speaker 3>As time passed, their fears slowly dissolved in the warmth

143
00:13:36.799 --> 00:13:38.360
<v Speaker 3>of companionship.

144
00:13:38.320 --> 00:13:44.039
<v Speaker 1>Mareka Manamukan Keyam nan de la Ma Maha Misatu Sama Layin.

145
00:13:45.799 --> 00:13:47.840
<v Speaker 3>They found comfort in understanding each.

146
00:13:47.679 --> 00:13:57.279
<v Speaker 1>Other Hingstla Praya and Brahir Radenden Vitri Malinta Sigma Lanka

147
00:13:57.440 --> 00:14:01.440
<v Speaker 1>kakim rekas O lahmunor can awl Baru.

148
00:14:03.159 --> 00:14:06.320
<v Speaker 3>After the celebration ended, Raddin and Fri walked through the

149
00:14:06.360 --> 00:14:09.480
<v Speaker 3>ward gates together, their steps marking a new beginning.

150
00:14:10.200 --> 00:14:17.000
<v Speaker 1>Marika Bjel and Burdampinan di bo Ahlangira manuduk arahy anda

151
00:14:18.440 --> 00:14:19.759
<v Speaker 1>a dee la Harapan.

152
00:14:21.519 --> 00:14:24.559
<v Speaker 3>They walked side by side under the clear sky, heading

153
00:14:24.600 --> 00:14:26.480
<v Speaker 3>towards a direction that for both was hope.

154
00:14:27.200 --> 00:14:33.480
<v Speaker 1>De lam Purjela nan Itu Radin Marasa can Hatinya la Bihringyan.

155
00:14:35.200 --> 00:14:37.759
<v Speaker 3>On that journey, Radin felt his heart become lighter.

156
00:14:38.519 --> 00:14:45.639
<v Speaker 1>Firi di sisila In Marasa Parchayadiri Supartis Mula.

157
00:14:47.360 --> 00:14:50.120
<v Speaker 3>Vitri, on the other hand, felt as confident as before.

158
00:14:50.919 --> 00:14:59.080
<v Speaker 1>Dua Jiua and de Lamdini Muniti Jelan Kumasa the pan

159
00:14:59.240 --> 00:15:00.200
<v Speaker 1>La bra Ah.

160
00:15:01.720 --> 00:15:04.759
<v Speaker 3>Two souls, once trapped within the walls of fear, now

161
00:15:04.840 --> 00:15:06.759
<v Speaker 3>tread a path to a brighter future.

162
00:15:07.159 --> 00:15:14.559
<v Speaker 1>Setia blancamreca adela, simbol deri, kubranyan, untumula la maranbaru de

163
00:15:14.720 --> 00:15:15.480
<v Speaker 1>la mahidou.

164
00:15:17.039 --> 00:15:19.519
<v Speaker 3>Each step they took symbolize the courage to start a

165
00:15:19.600 --> 00:15:20.879
<v Speaker 3>new chapter in life.

166
00:15:21.360 --> 00:15:28.759
<v Speaker 1>Mosquiti a de yengi, bissar, mreca, tahu slama ad Kubrasama

167
00:15:28.919 --> 00:15:32.960
<v Speaker 1>and marecca bisaba sama.

168
00:15:34.679 --> 00:15:37.600
<v Speaker 3>Though there were no grand promises, they knew as long

169
00:15:37.639 --> 00:15:39.759
<v Speaker 3>as there was togetherness, they could rise together.

170
00:15:45.639 --> 00:15:49.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

171
00:15:50.799 --> 00:15:54.840
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

172
00:16:01.279 --> 00:16:12.679
<v Speaker 1>Gumri si gomri seek gomriy si, wrestling, coco coco cocko, sturdy, para,

173
00:16:12.759 --> 00:16:24.960
<v Speaker 1>nunan para, nunan parum an, contemplation, mumhampar, mumhampar, munghampar, scattered,

174
00:16:25.480 --> 00:16:41.720
<v Speaker 1>chum mass, jum mass jam mass, anxiety, munyala, muny la, munhala, hargadiri, hargadiri, hargadiri,

175
00:16:43.159 --> 00:16:51.200
<v Speaker 1>self esteem, sirpi han, sirpi han, surpi han, shards, diet

176
00:16:51.279 --> 00:16:58.240
<v Speaker 1>rap cahan, diet rap cahan, dieter up cahan, implementation, jelly

177
00:16:58.360 --> 00:17:06.319
<v Speaker 1>nan jelly nan jelly Nan bond burkey bar burkey bar

178
00:17:06.880 --> 00:17:12.519
<v Speaker 1>bur key bar florid than paper me Si tan pap

179
00:17:12.680 --> 00:17:21.400
<v Speaker 1>mesi Tan paper me se unbidden Mamburani Can Mambranikan maumbr

180
00:17:21.640 --> 00:17:32.279
<v Speaker 1>Ai Can, mousta lar rut larruth, larruth dissolved, menorahcan Manoahcan,

181
00:17:33.000 --> 00:17:44.200
<v Speaker 1>menorahcan tether Lanka Lanka Lanka, stride ding and Agan ding

182
00:17:44.279 --> 00:17:51.920
<v Speaker 1>and Agan ding and Angan reluctantly cabrasama an, cabrasama and

183
00:17:52.640 --> 00:18:05.480
<v Speaker 1>cabra sama a companionship, tangatanga dtang ah amidst manerobos manaobos

184
00:18:06.079 --> 00:18:17.319
<v Speaker 1>manaobos streamed, Mungam Barkhan, Mungam Barkhan, mungambar Khan reflected, Burdjuang

185
00:18:18.400 --> 00:18:28.400
<v Speaker 1>bur Duang bir Juyang, paring barangsur bransur barang sur gradually

186
00:18:29.000 --> 00:18:40.680
<v Speaker 1>birde cat bertekat birthday determined, Tanda Tanda panda, tribute, Hatti

187
00:18:40.759 --> 00:18:48.079
<v Speaker 1>Hati Hatti Hati hatti hathi, cautious k i jai ban

188
00:18:49.200 --> 00:18:56.559
<v Speaker 1>k i jai ban k i jai ban wonders Tabra Khan, Tabrakhan,

189
00:18:57.200 --> 00:19:05.960
<v Speaker 1>tabra Khan. Collision Bunuh blascassi bunuh bleas Cassie Bunu, blas Gassi,

190
00:19:07.359 --> 00:19:15.160
<v Speaker 1>Compassionate Pattor buttas Patre buttas Batar buttas Infinite.

191
00:19:21.359 --> 00:19:24.319
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

192
00:19:25.240 --> 00:19:28.160
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

193
00:19:28.279 --> 00:19:31.160
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

194
00:19:31.279 --> 00:19:34.640
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

195
00:19:34.799 --> 00:19:39.119
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

196
00:19:39.200 --> 00:19:43.079
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

197
00:19:43.319 --> 00:19:48.559
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

198
00:19:48.680 --> 00:19:54.279
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

199
00:19:54.519 --> 00:19:56.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
