WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Clara as she crafts

8
00:00:28.359 --> 00:00:33.320
<v Speaker 3>a heartfelt surprise dinner, discovering that love, creativity, and adaptability

9
00:00:33.359 --> 00:00:36.159
<v Speaker 3>make the perfect recipe for an unforgettable evening.

10
00:00:36.399 --> 00:00:38.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.920 --> 00:00:45.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.280 --> 00:00:48.399
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.479 --> 00:00:53.119
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.520 --> 00:00:56.560
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.600 --> 00:01:01.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story the time. Your

16
00:01:01.320 --> 00:01:05.159
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.200 --> 00:01:08.920
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.000 --> 00:01:13.959
<v Speaker 4>It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:14.000 --> 00:01:17.519
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:17.599 --> 00:01:21.599
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:21.959 --> 00:01:25.120
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:25.840 --> 00:01:28.920
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.280
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:34.560 --> 00:01:36.519
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.280 --> 00:01:53.000
<v Speaker 5>Debuntenfab deshapstus affert de luft am, victorian market derhimeva kla

26
00:01:53.400 --> 00:01:59.319
<v Speaker 5>on dibletta, tansten m leichten, vint clara, durete, dimension meng

27
00:02:00.120 --> 00:02:06.560
<v Speaker 5>does october fest angariztwar sizunden, frischisten ze tartan filled as

28
00:02:06.599 --> 00:02:11.400
<v Speaker 5>iberachiums essen dassi filled in hortside stug era eltan, hans

29
00:02:11.479 --> 00:02:17.479
<v Speaker 5>on liselotte plante, clara wa and schlossen DeSUS arbend asn't

30
00:02:17.520 --> 00:02:22.719
<v Speaker 5>perfect somachen ere elta and hahattan phil jaa falla libo

31
00:02:22.840 --> 00:02:26.199
<v Speaker 5>on glugmid einander fa bracht on ze voide in an

32
00:02:26.240 --> 00:02:34.159
<v Speaker 5>anabezonderra freuder bariton doctor mark dwagasheftiga etzid sofour uber al

33
00:02:34.199 --> 00:02:39.479
<v Speaker 5>omzi harum lachten mentioned drunken beer on genossend fasti her atmosphere,

34
00:02:40.800 --> 00:02:47.960
<v Speaker 5>i'm obsstant bleepzistein frisher ebel saftigebernen on leeuchten de kerbize

35
00:02:48.039 --> 00:02:53.919
<v Speaker 5>laden for a year dor elzi vichtis discovers Frishen basilicom

36
00:02:54.280 --> 00:02:59.159
<v Speaker 5>kaufen volte a furzi fondefa coeferen thiss is kinen mehergab

37
00:03:00.400 --> 00:03:04.280
<v Speaker 5>as totmelite sug the di alta re dame hinta demshtant

38
00:03:04.599 --> 00:03:12.439
<v Speaker 5>alice auspha cowdwgandes andruangs Clara's had sunk derbasili komba and

39
00:03:12.560 --> 00:03:22.400
<v Speaker 5>recently herbershtantail riskaplanten grechtz the schaudzijum furted in drug destwatzionzeutisi

40
00:03:22.479 --> 00:03:27.919
<v Speaker 5>das ganza arbned as an umsteen Oda improvisyn the admed

41
00:03:28.000 --> 00:03:32.439
<v Speaker 5>de tief iron least diffrischen dufto omsiha kriisen on buschloss

42
00:03:32.759 --> 00:03:38.680
<v Speaker 5>dasire eltan maya It's aliceanderre irreliebe on hingabish buren zoeten

43
00:03:39.960 --> 00:03:43.360
<v Speaker 5>made an amnoyin plan m kop cough dezi frisher peter

44
00:03:43.520 --> 00:03:49.800
<v Speaker 5>Zilia and rosmarine schnell ferdiziher kob mad al nudigantzu tartan

45
00:03:49.879 --> 00:03:56.280
<v Speaker 5>fair improvisia tes gricht the rikiernahauserwabeg lighted for ana mischion

46
00:03:56.439 --> 00:04:01.960
<v Speaker 5>or sago and alfragung I'd there are Dmate Warren, Katzen

47
00:04:02.039 --> 00:04:08.199
<v Speaker 5>angertsunded on der tishwa faire leachdect Clara brighted the Alice

48
00:04:08.319 --> 00:04:13.719
<v Speaker 5>met Hingabe, the corta anoues gerricht anger i had met

49
00:04:13.800 --> 00:04:20.600
<v Speaker 5>zebstka marden gewertzmischoman on anam haw iracreativitate nor need sofur

50
00:04:20.720 --> 00:04:25.319
<v Speaker 5>hadziga now daskekort on erhartz klop de wilden ira brost

51
00:04:25.639 --> 00:04:30.480
<v Speaker 5>i'd sident tish decte hans On Lise Lotta traafn Aron

52
00:04:31.759 --> 00:04:36.839
<v Speaker 5>sizan uberasht on a freud OUs the that's the dos

53
00:04:36.959 --> 00:04:42.079
<v Speaker 5>arbend Essen, the gun Clara bo Obata de navius ra

54
00:04:42.160 --> 00:04:46.040
<v Speaker 5>el and the aston bison amen i n quot sa

55
00:04:46.160 --> 00:04:50.639
<v Speaker 5>momente still done stray to Lise Lotte Clara does is

56
00:04:50.800 --> 00:04:55.720
<v Speaker 5>wonder bar as is then Gunn's noise redcept atwater, the

57
00:04:55.879 --> 00:05:02.240
<v Speaker 5>Clara Ira abom schwant the Celtan Geschichten van Iran fruent

58
00:05:02.360 --> 00:05:07.000
<v Speaker 5>targan lachten on inert, the Andi Shunan momente era islamen

59
00:05:07.079 --> 00:05:12.079
<v Speaker 5>lebens Susamin Warren does kazamtan alban swore the de Kuchia

60
00:05:12.160 --> 00:05:17.560
<v Speaker 5>von arma on Libe affert niched for perfection, I'm under

61
00:05:17.639 --> 00:05:22.079
<v Speaker 5>this albans ald der mont ho a'm himmerstant Sasen Clara

62
00:05:22.519 --> 00:05:29.279
<v Speaker 5>hans On, Lise Lotte and Bayernanda Clara kanteesnicht zu tartan

63
00:05:29.439 --> 00:05:34.680
<v Speaker 5>order does oshpomlika plant a menu Warren did certain the

64
00:05:34.920 --> 00:05:39.480
<v Speaker 5>libe dz and there's angerstek tattle on de freud Daruba

65
00:05:39.800 --> 00:05:45.360
<v Speaker 5>Sosaman Susan Marten Diesen alban On fagslich. Then let's the

66
00:05:45.480 --> 00:05:49.839
<v Speaker 5>rest angst fear for year up on Si leget in

67
00:05:49.959 --> 00:05:54.040
<v Speaker 5>their own armum era Elta and Furtisi Clara and Lichtzufrieden.

68
00:05:55.279 --> 00:05:59.839
<v Speaker 5>The lexion does targas vais klar liber On flexibilitates and

69
00:06:00.079 --> 00:06:06.639
<v Speaker 5>canaozo Vichtichi perfection indeza akinness fand Clara iran Frieden.

70
00:06:07.839 --> 00:06:10.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

71
00:06:10.959 --> 00:06:11.560
<v Speaker 3>may have missed.

72
00:06:12.160 --> 00:06:18.959
<v Speaker 5>Debontenfadenedeshaps this afferten de luft am Victorian marked in Munchen.

73
00:06:20.680 --> 00:06:22.959
<v Speaker 3>The colorful colors of autumn filled the air at the

74
00:06:23.040 --> 00:06:26.279
<v Speaker 3>Victulian market in Munchin de himel.

75
00:06:26.000 --> 00:06:30.360
<v Speaker 5>Va clar On dibleta tansten m laichten vint.

76
00:06:32.160 --> 00:06:34.560
<v Speaker 3>The sky was clear and the leaves danced in the

77
00:06:34.639 --> 00:06:35.120
<v Speaker 3>light wind.

78
00:06:35.759 --> 00:06:42.399
<v Speaker 5>Clara Deutsche Kerte dimensioning Deferda's october Fest angarized vah.

79
00:06:44.000 --> 00:06:46.319
<v Speaker 3>Clara made her way through the crowd that had traveled

80
00:06:46.360 --> 00:06:48.279
<v Speaker 3>there for the Oktoberfest.

81
00:06:48.279 --> 00:06:56.319
<v Speaker 5>Sizutten frischist and sutatan fudas uberashons essen dessifurdin hortzides tag

82
00:06:56.519 --> 00:07:00.839
<v Speaker 5>ira etan hans On grise Lotte Plante.

83
00:07:02.519 --> 00:07:05.199
<v Speaker 3>She was searching for the freshest ingredients for the surprise

84
00:07:05.360 --> 00:07:09.000
<v Speaker 3>meal she was planning for her parents' wedding anniversary Hans

85
00:07:09.199 --> 00:07:10.240
<v Speaker 3>and Lisee Lootta.

86
00:07:10.519 --> 00:07:15.720
<v Speaker 5>Clara ra and schlossenjesus avntescent perfect somachen.

87
00:07:17.360 --> 00:07:20.079
<v Speaker 3>Clara was determined to make this dinner perfect.

88
00:07:20.360 --> 00:07:25.920
<v Speaker 5>Ire eltain hatten fili Jarra folle libo on glukhmd Einandra

89
00:07:26.040 --> 00:07:31.319
<v Speaker 5>fabracht On sivoti inen anavezandr Ra freud Barreeten.

90
00:07:33.000 --> 00:07:35.560
<v Speaker 3>Her parents had spent many years filled with love and

91
00:07:35.639 --> 00:07:38.839
<v Speaker 3>happiness together, and she wanted to give them a special treat.

92
00:07:39.439 --> 00:07:43.000
<v Speaker 5>Bert Mark twagshev diga etzisofort.

93
00:07:44.639 --> 00:07:46.519
<v Speaker 3>But the market was busier than ever before.

94
00:07:47.279 --> 00:07:54.199
<v Speaker 5>Uba al umziherrumlachten mention trankenbier on gnossen di festricha at

95
00:07:54.319 --> 00:07:55.079
<v Speaker 5>mons Ferre.

96
00:07:56.800 --> 00:07:59.839
<v Speaker 3>All around her people were laughing, drinking beer and in

97
00:08:00.000 --> 00:08:01.279
<v Speaker 3>showing the festive atmosphere.

98
00:08:01.800 --> 00:08:04.279
<v Speaker 5>I'm op stant piepsichtein.

99
00:08:06.040 --> 00:08:07.600
<v Speaker 3>She stopped at the fruit stand.

100
00:08:08.000 --> 00:08:14.680
<v Speaker 5>Frischer epfe zafti gebirnan montlouchten de kurbi selaren foyer.

101
00:08:15.800 --> 00:08:19.000
<v Speaker 3>Fresh apples, juicy pears and bright pumpkins lay before her.

102
00:08:19.639 --> 00:08:26.720
<v Speaker 5>The azzi e vichtis dieskavertz frischen vasilikom kaufen voute e

103
00:08:26.959 --> 00:08:29.120
<v Speaker 5>foisi fonda coeferen.

104
00:08:29.560 --> 00:08:31.360
<v Speaker 1>This is kainen meerkap.

105
00:08:33.000 --> 00:08:35.360
<v Speaker 3>But when she wanted to buy her most important spice,

106
00:08:35.600 --> 00:08:38.320
<v Speaker 3>fresh basil, she learned from the vendor that there was

107
00:08:38.399 --> 00:08:38.919
<v Speaker 3>none left.

108
00:08:39.720 --> 00:08:46.240
<v Speaker 5>Estutmelit zach di di elta dame hinta diemstandt alice ausfa

109
00:08:46.399 --> 00:08:49.240
<v Speaker 5>kauftvegndes andras.

110
00:08:50.200 --> 00:08:53.559
<v Speaker 3>I'm sorry, said the elderly lady behind the stand. All

111
00:08:53.639 --> 00:08:54.919
<v Speaker 3>sold out due to the influx.

112
00:08:55.600 --> 00:09:01.000
<v Speaker 1>Clara's hat sunk, Clara's heart sank der.

113
00:09:00.919 --> 00:09:07.279
<v Speaker 5>Bazil komva and recently ja bushtantai riska plant grechts.

114
00:09:08.240 --> 00:09:10.799
<v Speaker 3>The basil was an essential part of her plant dish.

115
00:09:11.360 --> 00:09:15.840
<v Speaker 5>Zi chaudzijium footed in drogues destazion.

116
00:09:17.679 --> 00:09:20.279
<v Speaker 3>She looked around, feeling the pressure of the situation.

117
00:09:21.120 --> 00:09:26.320
<v Speaker 5>Zeutisi das ganza arbndessn umstein orde improvisern.

118
00:09:27.960 --> 00:09:30.840
<v Speaker 3>Should she change the entire dinner or improvise.

119
00:09:31.120 --> 00:09:36.879
<v Speaker 5>The admitted teeth an yeast frishen dufte umsiha kreisen on

120
00:09:37.120 --> 00:09:45.919
<v Speaker 5>bush loos desire eytan mia it's alisanderre irreliebe on tingabushpuron zoeiten.

121
00:09:47.679 --> 00:09:50.279
<v Speaker 3>She took a deep breath, letting the fresh scent swirl

122
00:09:50.360 --> 00:09:53.200
<v Speaker 3>around her, and decided that her parents should feel her

123
00:09:53.279 --> 00:09:55.000
<v Speaker 3>love and dedication above all else.

124
00:09:55.759 --> 00:10:00.799
<v Speaker 5>Mit anamnoin plan m kof kaugh tzi frischer pi zie

125
00:10:01.080 --> 00:10:02.200
<v Speaker 5>an tros marien.

126
00:10:03.879 --> 00:10:06.440
<v Speaker 3>With a new plan in mind, she bought fresh parsley

127
00:10:06.519 --> 00:10:07.639
<v Speaker 3>and rosemary.

128
00:10:07.840 --> 00:10:14.759
<v Speaker 5>Schnefutsichier kopmit aronutigen suta and provisia tesgericht.

129
00:10:16.480 --> 00:10:19.600
<v Speaker 3>Her basket quickly filled with all the necessary ingredients for

130
00:10:19.679 --> 00:10:20.759
<v Speaker 3>her improvised dish.

131
00:10:21.519 --> 00:10:28.039
<v Speaker 5>Di ro kiernahauser wabeglighted forna michem or sago aunt alfrey gong.

132
00:10:29.679 --> 00:10:32.080
<v Speaker 3>The journey home was accompanied by a mix of worry

133
00:10:32.200 --> 00:10:33.399
<v Speaker 3>and excitement.

134
00:10:33.519 --> 00:10:41.200
<v Speaker 5>As deer an dema te vahan katzen angersundit ante tishva feierlichchedict.

135
00:10:42.919 --> 00:10:45.960
<v Speaker 3>As evening fell, candles were lit and the table was

136
00:10:46.039 --> 00:10:46.840
<v Speaker 3>festively set.

137
00:10:47.480 --> 00:10:50.840
<v Speaker 5>Clara Berta Alice Metingabe.

138
00:10:52.399 --> 00:10:55.000
<v Speaker 3>Clara prepared everything with dedication.

139
00:10:55.320 --> 00:11:03.639
<v Speaker 5>Zikrte ainoiskerricht anger reichert mitze tvska marchtenewurtzmerschemann aunt anam hau

140
00:11:03.879 --> 00:11:05.480
<v Speaker 5>ira kreativitate.

141
00:11:07.399 --> 00:11:10.600
<v Speaker 3>She cooked a new dish, enriched with homemade spice blends

142
00:11:11.000 --> 00:11:12.399
<v Speaker 3>and a touch of her creativity.

143
00:11:13.080 --> 00:11:19.840
<v Speaker 5>Nornitsofor hatiziga now deske kochte aunt yehats klopte velten ira

144
00:11:20.039 --> 00:11:22.759
<v Speaker 5>brost atsident tishtekte.

145
00:11:24.480 --> 00:11:27.399
<v Speaker 3>Never before had she cooked exactly this, and her heart

146
00:11:27.480 --> 00:11:29.960
<v Speaker 3>pounded wildly in her chest as she set the table.

147
00:11:30.559 --> 00:11:33.240
<v Speaker 5>Hans on Guise lottetrafn Ain.

148
00:11:34.879 --> 00:11:36.559
<v Speaker 3>Hans and Liseelotta arrived.

149
00:11:36.879 --> 00:11:39.720
<v Speaker 5>Zizan ubaracht aunt effreud aus.

150
00:11:41.399 --> 00:11:42.879
<v Speaker 3>They looked surprised and delighted.

151
00:11:43.600 --> 00:11:46.960
<v Speaker 5>Zizzech ants abend essen the gun.

152
00:11:48.679 --> 00:11:50.480
<v Speaker 3>They sat down and the dinner began.

153
00:11:51.159 --> 00:11:57.240
<v Speaker 5>Clara bo obart den nevus viira et ersten viz namen.

154
00:11:58.960 --> 00:12:02.519
<v Speaker 3>Clara watched, nervous as her parents took the first bite and.

155
00:12:02.799 --> 00:12:08.279
<v Speaker 5>Quotza momente still dan shtriy to lise A Lotte Clara,

156
00:12:08.919 --> 00:12:10.879
<v Speaker 5>this ist wunderba.

157
00:12:11.960 --> 00:12:15.320
<v Speaker 3>A brief moment of silence. Then lise A Lotta beamed Clara,

158
00:12:15.440 --> 00:12:16.639
<v Speaker 3>this is wonderful.

159
00:12:16.960 --> 00:12:24.360
<v Speaker 5>Is and gansneis raut sept ant votet Clara ira a schwant.

160
00:12:25.759 --> 00:12:29.679
<v Speaker 3>It's a completely new recipe. Clara replied, her tension fading.

161
00:12:30.080 --> 00:12:37.840
<v Speaker 5>See aichten von iran fruentagen lachten on inatnzich andy shun

162
00:12:37.960 --> 00:12:41.120
<v Speaker 5>and momente irraslangen leben susamen.

163
00:12:42.799 --> 00:12:46.360
<v Speaker 3>They shared stories of their early days, laughed and reminisced

164
00:12:46.399 --> 00:12:48.720
<v Speaker 3>about the beautiful moments of their long life together.

165
00:12:49.600 --> 00:12:54.799
<v Speaker 5>Veran des Gazampton abn sworded kuchie von vama on libe

166
00:12:54.919 --> 00:12:57.639
<v Speaker 5>afut nichtfon perfect sun.

167
00:12:59.320 --> 00:13:02.519
<v Speaker 3>Throughout the even the kitchen was filled with warmth and love,

168
00:13:02.919 --> 00:13:03.720
<v Speaker 3>not with perfection.

169
00:13:04.399 --> 00:13:09.399
<v Speaker 5>I'm ended as abens at der montur, i'm him standt

170
00:13:09.879 --> 00:13:14.720
<v Speaker 5>zassen Clara Hans Aunt, Lise Lotte ng Bayernanda.

171
00:13:16.360 --> 00:13:18.480
<v Speaker 3>By the end of the evening, as the moon stood

172
00:13:18.519 --> 00:13:21.799
<v Speaker 3>high in the sky, Clara haunts and Lisa Lotta sat

173
00:13:21.879 --> 00:13:22.639
<v Speaker 3>closely together.

174
00:13:23.360 --> 00:13:32.600
<v Speaker 5>Clara a cante de tartan order police plant menu varen ditzeten.

175
00:13:34.360 --> 00:13:37.720
<v Speaker 3>Clara realized that it wasn't the ingredients or the originally

176
00:13:37.799 --> 00:13:39.000
<v Speaker 3>planned menu that mattered.

177
00:13:39.639 --> 00:13:45.879
<v Speaker 5>Dilibe dezi and us esingereshtik tate an de freud d'aruba

178
00:13:46.360 --> 00:13:51.080
<v Speaker 5>susan and suzane Marten deesen abend on fergeslich.

179
00:13:52.840 --> 00:13:55.000
<v Speaker 3>The love she put into the meal and the joy

180
00:13:55.039 --> 00:13:57.440
<v Speaker 3>of being together made this evening unforgettable.

181
00:13:58.039 --> 00:14:01.159
<v Speaker 5>Dear, let's the rest angst if you fron je up

182
00:14:01.600 --> 00:14:02.840
<v Speaker 5>on zi lechete.

183
00:14:04.519 --> 00:14:08.360
<v Speaker 3>The last remnants of anxiety fell away, and she smiled in.

184
00:14:08.480 --> 00:14:13.840
<v Speaker 5>Der om a monra eten futees Clara and trichzo Frieden.

185
00:14:15.399 --> 00:14:18.279
<v Speaker 3>In the embrace of her parents, Clara finally felt content.

186
00:14:19.039 --> 00:14:27.919
<v Speaker 5>De legsndestagis vaklar libo on flexibilitits and canaoso vichtichvi perfect sun.

187
00:14:29.600 --> 00:14:32.840
<v Speaker 3>The lesson of the day was clear, love and flexibility

188
00:14:32.919 --> 00:14:34.559
<v Speaker 3>are just as important as perfection.

189
00:14:35.559 --> 00:14:40.399
<v Speaker 5>Indeza a kindness van Clara Irnfrieden.

190
00:14:41.039 --> 00:14:50.720
<v Speaker 3>And in this realization Clara found her peace. Today's vocabulary

191
00:14:50.840 --> 00:14:54.799
<v Speaker 3>words are coming up right after this commercial break. Here

192
00:14:54.879 --> 00:14:58.679
<v Speaker 3>are today's vocabulary words, first in German, then in English.

193
00:15:05.080 --> 00:15:10.960
<v Speaker 1>Their habs, their abs, deir habs, the autumn, dear hime,

194
00:15:12.039 --> 00:15:17.720
<v Speaker 1>dear himel, dear himel, the sky, deir wint, deir wind,

195
00:15:18.000 --> 00:15:25.159
<v Speaker 1>dear wind, the wind, dimention manger, dimention manger, dimention manger,

196
00:15:26.320 --> 00:15:30.480
<v Speaker 1>the crowd, their hort sides, tack their hort sides, tack

197
00:15:30.679 --> 00:15:37.000
<v Speaker 1>their hort sides. Tag the anniversary en, schlossen en, schlossen

198
00:15:37.240 --> 00:15:46.120
<v Speaker 1>and schlossen determined for bariton four bariton four barrighten. To prepare,

199
00:15:46.600 --> 00:15:53.879
<v Speaker 1>difa koiferen, defa koiferen, defa koiferen. The vendor does hats,

200
00:15:54.879 --> 00:16:07.120
<v Speaker 1>does hats, does hats? The heart weisentlych reisen lich weasenedly essential, improvisyn, improvisyren,

201
00:16:07.399 --> 00:16:15.720
<v Speaker 1>improvisern to improvise, der drog der, drog der, drog pressure,

202
00:16:16.159 --> 00:16:24.639
<v Speaker 1>admin admin artman, to breathe, d katze, d katze, d katze,

203
00:16:25.840 --> 00:16:33.799
<v Speaker 1>the candle, d hingabe, d hingabe, d hingabe, dedication desk averts,

204
00:16:34.840 --> 00:16:42.559
<v Speaker 1>does coverts, dusk averts the spice anraischian anraisian an reisan

205
00:16:43.759 --> 00:16:51.360
<v Speaker 1>to enrich quotes, quotes, courts, brief the he inan, the

206
00:16:51.519 --> 00:16:57.799
<v Speaker 1>he inan, the inan. To reminisce di vermeer, de vermer,

207
00:16:58.120 --> 00:17:04.079
<v Speaker 1>de vermer the warmth um almen um, almen um almen

208
00:17:05.400 --> 00:17:15.799
<v Speaker 1>to embrace so freedom, so freedom, so freedom, content, delection, delecttion, delectsion,

209
00:17:17.039 --> 00:17:25.200
<v Speaker 1>the lesson de flexibilit tate, deflexibilit tate, deflexibilit tate, flexibility,

210
00:17:25.640 --> 00:17:35.920
<v Speaker 1>their freedom, their freedom, dear freedom, peace, fire lish, fire lish, fire, lesh, festive,

211
00:17:36.319 --> 00:17:44.880
<v Speaker 1>big lighted, big lighted, beglighted. Accompanied, the atmosphere, the atmosphere,

212
00:17:45.279 --> 00:17:53.160
<v Speaker 1>the atmosphere, the atmosphere. Deacon Dayton Dayton to set the

213
00:17:53.240 --> 00:17:59.960
<v Speaker 1>table un fergus lish, un fergus lish, unfergus lish, unforgettable.

214
00:18:06.240 --> 00:18:09.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

215
00:18:09.920 --> 00:18:12.880
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

216
00:18:12.960 --> 00:18:15.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

217
00:18:15.960 --> 00:18:19.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

218
00:18:19.400 --> 00:18:23.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

219
00:18:23.599 --> 00:18:28.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

220
00:18:28.400 --> 00:18:33.880
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

221
00:18:34.039 --> 00:18:38.359
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening and now a final

222
00:18:38.400 --> 00:18:39.559
<v Speaker 2>word from our sponsors,
