WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into Aeriel's nerve racking yet

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>triumphant journey through a glitchy presentation on Independence Day and

8
00:00:32.439 --> 00:00:35.799
<v Speaker 3>the valuable lessons of confidence and collaboration he learns along

9
00:00:35.840 --> 00:00:36.159
<v Speaker 3>the way.

10
00:00:36.719 --> 00:00:38.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.200 --> 00:00:45.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.560 --> 00:00:48.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.799 --> 00:00:53.439
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.840 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.880 --> 00:01:01.600
<v Speaker 4>platform bridging global language differences story at a time. Your

16
00:01:01.640 --> 00:01:05.480
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.519 --> 00:01:09.280
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.319 --> 00:01:14.280
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.799
<v Speaker 4>a plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:17.920 --> 00:01:21.879
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:22.239 --> 00:01:25.439
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:26.159 --> 00:01:29.239
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

23
00:01:29.959 --> 00:01:34.599
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:34.840 --> 00:01:36.799
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.640 --> 00:01:54.239
<v Speaker 1>Beyomkit bragatsmut revote ira he tek mel imba virachit, habinima

26
00:01:54.359 --> 00:02:03.239
<v Speaker 1>vohemml col vadgelimamrika, mitimbava, betr bettter ceferaternologia, moor rach she

27
00:02:03.400 --> 00:02:08.520
<v Speaker 1>bos jriot, mishtak fought o, rochemesh omicetrik shoot Mitgelgael Barville

28
00:02:09.840 --> 00:02:15.280
<v Speaker 1>can call telmead or medel at sigt proecte, siumceelo ariel

29
00:02:15.759 --> 00:02:20.960
<v Speaker 1>tell mid mucharimvameu hered l robotica, ohmed muller iberdaraham tena

30
00:02:21.479 --> 00:02:30.159
<v Speaker 1>manecellite geberlacht fadmoto atajola, sotteese hulo reche latsmo aval baomek

31
00:02:30.639 --> 00:02:35.599
<v Speaker 1>hariela di mahapasi chur ut, mihra bimurragchiuro e chira y

32
00:02:35.719 --> 00:02:41.520
<v Speaker 1>riveto mucheret cham dalit belet bamihutz a proech la marhiv

33
00:02:41.639 --> 00:02:47.879
<v Speaker 1>umsukua nevuro li o reverroetov hofie la Feta Marjo ravim

34
00:02:48.000 --> 00:02:52.919
<v Speaker 1>ri U reviv A reel at a chritov Bemascha taose

35
00:02:54.319 --> 00:03:00.120
<v Speaker 1>Sa Muchola's machave Ala Poeta humel Amilima el mar the

36
00:03:00.159 --> 00:03:09.520
<v Speaker 1>quoted el Masquiot lomb met Vachlola Robotica the Loit Maharimagama,

37
00:03:09.599 --> 00:03:15.120
<v Speaker 1>trilla are elm trees umity schev humarazzel if ne cahal

38
00:03:15.759 --> 00:03:23.599
<v Speaker 1>maltav Im robot Rachelo Avalbeza, Saga Mitrata canit built its

39
00:03:23.639 --> 00:03:33.159
<v Speaker 1>fua Akrashma lafal verhamae sakufe bergs bilbull Colosime had had Boschiel,

40
00:03:34.360 --> 00:03:40.680
<v Speaker 1>who is carbertaschli oh loke Shima mukaufo el Humo, sepio

41
00:03:40.800 --> 00:03:50.400
<v Speaker 1>on It Sirreti uMelt ramadaf meshameret sumatlevskulam Umafir Gaelo Shahadagamista

42
00:03:50.439 --> 00:03:58.039
<v Speaker 1>yemet akaheal Maria lari Elbertzma, who it's leach hamdim ruzzim

43
00:03:58.639 --> 00:04:04.080
<v Speaker 1>the Filushiani geshet la vomerit kishmad him call A kvode

44
00:04:05.280 --> 00:04:19.199
<v Speaker 1>ariel Patua lora e la Gambela batsmo atluv. She is

45
00:04:19.240 --> 00:04:29.000
<v Speaker 1>the heater radimhitufula velout leamtre musot m comte viedma.

46
00:04:32.160 --> 00:04:35.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:35.319 --> 00:04:35.959
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:36.639 --> 00:04:43.160
<v Speaker 1>Bejom kizo bergat mautjovote ira tek mele imba vi ra

49
00:04:43.319 --> 00:04:45.160
<v Speaker 1>rachit umeeschet.

50
00:04:46.839 --> 00:04:50.120
<v Speaker 3>On a radiant summer day during Independence Day, the streets

51
00:04:50.160 --> 00:04:52.839
<v Speaker 3>of the Hitech city are filled with an innovative and

52
00:04:52.959 --> 00:04:54.639
<v Speaker 3>exciting atmosphere.

53
00:04:54.680 --> 00:05:01.839
<v Speaker 1>Habini nima gvohim nice emil call verd gelimamrika ambeva.

54
00:05:03.519 --> 00:05:07.040
<v Speaker 3>The tall buildings tower above everything, and the American flags

55
00:05:07.079 --> 00:05:07.759
<v Speaker 3>wave proudly.

56
00:05:08.399 --> 00:05:16.920
<v Speaker 1>Betour bete rach chebos j foot or chemish omi set

57
00:05:17.240 --> 00:05:19.079
<v Speaker 1>shut mitgel Gelberville.

58
00:05:20.720 --> 00:05:24.639
<v Speaker 3>Inside the esteemed Technological school, where the windows reflect the

59
00:05:24.720 --> 00:05:27.639
<v Speaker 3>sunlight and overwhelming excitement rolls through the.

60
00:05:27.680 --> 00:05:33.480
<v Speaker 1>Air, canes call tel mid o me le sigit proektchilo.

61
00:05:35.000 --> 00:05:38.000
<v Speaker 3>Here each student is about to present their final project.

62
00:05:38.720 --> 00:05:53.639
<v Speaker 1>Ariel tell Robotica Ohmed Multa mine Selbero.

63
00:05:52.319 --> 00:05:55.759
<v Speaker 3>Arienne, a talented student with a special love for robotics,

64
00:05:56.319 --> 00:05:58.319
<v Speaker 3>stands in front of the mirror in the waiting room,

65
00:05:58.639 --> 00:06:06.680
<v Speaker 3>trying to overcome the fears that scare him at you

66
00:06:06.800 --> 00:06:08.879
<v Speaker 3>can do this, he whispers to himself.

67
00:06:09.560 --> 00:06:19.160
<v Speaker 1>A veal baomic Ariela di machpei michra bimur Chira rivett

68
00:06:20.000 --> 00:06:22.079
<v Speaker 1>cham dalz.

69
00:06:23.720 --> 00:06:26.639
<v Speaker 3>But deep down, Ariel is still seeking approval and support,

70
00:06:27.199 --> 00:06:30.399
<v Speaker 3>especially when he sees Soa, his talented rival, who is

71
00:06:30.480 --> 00:06:31.680
<v Speaker 3>poised to stand out.

72
00:06:32.240 --> 00:06:35.240
<v Speaker 1>A preece la marv umsuka nevouro.

73
00:06:36.839 --> 00:06:39.879
<v Speaker 3>Her project is spectacular and poses a threat to him.

74
00:06:40.480 --> 00:06:44.240
<v Speaker 1>Lio Verotov fe.

75
00:06:46.199 --> 00:06:51.560
<v Speaker 3>Revive li O, his good friend, suddenly appears behind him

76
00:06:51.560 --> 00:06:52.439
<v Speaker 3>with a kind smile.

77
00:06:53.160 --> 00:06:58.079
<v Speaker 1>A reel Ataritov bemose.

78
00:06:58.600 --> 00:07:00.079
<v Speaker 3>Ariel, Ah, you're the best at well.

79
00:07:00.079 --> 00:07:05.279
<v Speaker 1>You do so vela poet Hummel.

80
00:07:06.959 --> 00:07:09.160
<v Speaker 3>Trust yourself and your project, he says.

81
00:07:09.560 --> 00:07:17.160
<v Speaker 1>Hamili maele Mer quote Triel masquierrote lomb met ha vachilo

82
00:07:17.240 --> 00:07:20.199
<v Speaker 1>la robotica veloit macherim.

83
00:07:21.839 --> 00:07:25.240
<v Speaker 3>These words strengthen Aruel, reminding him of what truly matters,

84
00:07:25.879 --> 00:07:28.879
<v Speaker 3>his love for robotics, and not the competition with others.

85
00:07:29.639 --> 00:07:34.759
<v Speaker 1>Cacheratzega matrilla a reel miitre guesch umity schev.

86
00:07:36.360 --> 00:07:40.160
<v Speaker 3>When the presentation begins, Arriuel is excited and takes a seat.

87
00:07:40.839 --> 00:07:47.040
<v Speaker 1>Humazzel if ne ca hal moreeve im Robotelo.

88
00:07:48.639 --> 00:07:51.879
<v Speaker 3>He lectures before the audience, showcasing his skills with his

89
00:07:52.000 --> 00:07:53.199
<v Speaker 3>innovative robot.

90
00:07:53.600 --> 00:07:59.120
<v Speaker 1>A velbemzara Sega mitre Rechta cal tnit bil titz Fuia.

91
00:08:00.680 --> 00:08:03.879
<v Speaker 3>But in the middle of the presentation, an unexpected technical

92
00:08:03.920 --> 00:08:04.600
<v Speaker 3>glitch occurs.

93
00:08:05.319 --> 00:08:09.439
<v Speaker 1>Haraschma la fal verhemaie sercufe.

94
00:08:10.360 --> 00:08:12.480
<v Speaker 3>The power goes out and the screen freezes.

95
00:08:13.199 --> 00:08:19.759
<v Speaker 1>Be regeschebilbul colloschel oh mehd hed Berschochelriel.

96
00:08:20.040 --> 00:08:23.160
<v Speaker 3>In a moment of confusion, there as voice echoes in

97
00:08:23.199 --> 00:08:24.519
<v Speaker 3>a reel as head.

98
00:08:24.959 --> 00:08:30.439
<v Speaker 1>Hunis Calbert sotav Schilli oh lo kuer neshima muchau fouil.

99
00:08:32.080 --> 00:08:35.000
<v Speaker 3>He remembers the ore as advice, takes a deep breath

100
00:08:35.080 --> 00:08:35.799
<v Speaker 3>and acts.

101
00:08:36.279 --> 00:08:43.639
<v Speaker 1>Humotze peteronitsire ti umel ter bechet ramdaf meschemeretu sumtelev scherkoulam

102
00:08:43.879 --> 00:08:46.759
<v Speaker 1>Uma fir rou j de cha bahat saga Schelo.

103
00:08:48.320 --> 00:08:51.279
<v Speaker 3>He finds a creative solution and improvises on the spot,

104
00:08:51.840 --> 00:08:55.559
<v Speaker 3>holding every one's attention and breathing new life into his presentation.

105
00:08:56.559 --> 00:09:02.559
<v Speaker 1>Shahrat Segami steyehmet hakhelme real la reel Bovtsma.

106
00:09:03.440 --> 00:09:06.279
<v Speaker 3>When the presentation ends, the audience cheers for a Reello

107
00:09:06.399 --> 00:09:08.360
<v Speaker 3>loudly who eats leer.

108
00:09:10.240 --> 00:09:15.519
<v Speaker 1>He succeeded ham di me ruzzim the filusheri geset e

109
00:09:15.600 --> 00:09:20.639
<v Speaker 1>la vio merit qishuron haramadhim collakuevud.

110
00:09:22.279 --> 00:09:25.360
<v Speaker 3>The attendees are pleased, and even Sho approaches him and says,

111
00:09:25.879 --> 00:09:27.600
<v Speaker 3>your talent is amazing, well done.

112
00:09:28.320 --> 00:09:36.399
<v Speaker 1>Arieldr belev petur ch eats leer lora bakishimlo e la

113
00:09:36.519 --> 00:09:39.240
<v Speaker 1>gambe munchegui labertsmo.

114
00:09:40.000 --> 00:09:42.840
<v Speaker 3>Ariel leaves the room with an open heart, knowing he

115
00:09:42.919 --> 00:09:45.799
<v Speaker 3>succeeded not only with his skills, but also with the

116
00:09:45.879 --> 00:09:47.600
<v Speaker 3>confidence he discovered in himself.

117
00:09:48.279 --> 00:09:52.320
<v Speaker 1>Hats latovi ala clara ramer ca hal e la ga

118
00:09:53.399 --> 00:09:59.080
<v Speaker 1>mik chuv. She is the heteera radimhitufpula vellut.

119
00:10:00.759 --> 00:10:04.000
<v Speaker 3>His success brought not only appreciation from the audience, but

120
00:10:04.159 --> 00:10:08.360
<v Speaker 3>also an important internal change, recognizing the value of collaboration

121
00:10:08.799 --> 00:10:09.559
<v Speaker 3>not competition.

122
00:10:10.279 --> 00:10:15.759
<v Speaker 1>Le metrimus fe courte m com canuteil veeschlet rosek la

123
00:10:15.960 --> 00:10:19.399
<v Speaker 1>schickdima badr racherut verra.

124
00:10:21.000 --> 00:10:23.279
<v Speaker 3>There is no longer room for tension and doubts here,

125
00:10:23.879 --> 00:10:26.120
<v Speaker 3>and he has the strength to continue forward on the

126
00:10:26.200 --> 00:10:27.799
<v Speaker 3>path of innovation and success.

127
00:10:33.720 --> 00:10:37.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

128
00:10:38.879 --> 00:10:43.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

129
00:10:49.240 --> 00:11:01.399
<v Speaker 1>Zohel zohel zohel, radiant atsmah ut, a'smaut atsmahut, independents, Mahorah,

130
00:11:02.519 --> 00:11:17.559
<v Speaker 1>mavor rah mavo Orah, esteemed, Raschani, Rashni radish Ni, innovative, Avira, Avira, Avira, atmosphere,

131
00:11:18.039 --> 00:11:29.000
<v Speaker 1>laid Gebel, laid gabel lehit Gebel overcome, Yariv, Yariv Yeriv rival,

132
00:11:29.639 --> 00:11:40.000
<v Speaker 1>m Da, m Da, ah Meda poised, Marahiv Marhiv, Marahiv, spectacular,

133
00:11:40.519 --> 00:11:50.960
<v Speaker 1>Messukhan messukan messukhn thret a moon a moon a moon Confidence,

134
00:11:51.519 --> 00:12:00.320
<v Speaker 1>Takla takela takla Which Maria, Maria, Maria.

135
00:12:01.039 --> 00:12:02.320
<v Speaker 3>Cheers, is sure?

136
00:12:03.480 --> 00:12:13.440
<v Speaker 1>Is sure? Is sure? Approval Mamtin, mamtine, Mamatine, awaiting, Mister Keffet,

137
00:12:14.559 --> 00:12:24.240
<v Speaker 1>Mister Keffet, Mista Keffet, Reflection, her Raha, her Ragha, her raha, appreciation,

138
00:12:24.840 --> 00:12:28.799
<v Speaker 1>had Saga, hadzega, Hatsaga.

139
00:12:29.320 --> 00:12:35.919
<v Speaker 3>Presentation to Mihra to Mihra to Mihra, Encouragement.

140
00:12:35.960 --> 00:12:44.200
<v Speaker 1>Bill Bull Bell Bull Bell Bull confusion, Meltaire, meltaire me

141
00:12:44.360 --> 00:12:50.679
<v Speaker 1>a laterre improvisers her m dim harum dim her oh

142
00:12:50.759 --> 00:12:57.840
<v Speaker 1>madiem attendees. She toof Peula, She took Peula, She toof Peula.

143
00:12:59.000 --> 00:13:08.799
<v Speaker 1>Collaboration Merapez Merapez, Merapez seeking go ava ga va ge

144
00:13:08.960 --> 00:13:14.840
<v Speaker 1>ava esteem. He stuck foot, He stuck foot, He stuck

145
00:13:14.879 --> 00:13:21.320
<v Speaker 1>a foot. Reflection Bilt It's Fuya Bilt, It's Fuya Biltitz

146
00:13:21.360 --> 00:13:33.720
<v Speaker 1>Fuya unexpected Martz Marzz Marizze proclaims Mephia, Mephia, Mephia.

147
00:13:34.600 --> 00:13:40.679
<v Speaker 3>Inspiring o miss o, miss o, miss overwhelming.

148
00:13:46.840 --> 00:13:49.600
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

149
00:13:50.559 --> 00:13:53.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

150
00:13:53.600 --> 00:13:56.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

151
00:13:56.600 --> 00:14:00.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial and

152
00:14:00.200 --> 00:14:04.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

153
00:14:04.519 --> 00:14:08.399
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

154
00:14:08.639 --> 00:14:13.919
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

155
00:14:14.000 --> 00:14:19.480
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

156
00:14:19.679 --> 00:14:21.679
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
