WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a simple pumpkin blunder

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>ignites a spark of creativity, turning a seasonal mishap into

8
00:00:32.159 --> 00:00:36.679
<v Speaker 3>a community center masterpiece that leaves everyone smiling and inspired.

9
00:00:36.640 --> 00:00:38.240
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.119 --> 00:00:45.479
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.479 --> 00:00:48.640
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.679 --> 00:00:53.280
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.759 --> 00:00:56.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.799 --> 00:01:00.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.359 --> 00:01:05.040
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05.120 --> 00:01:08.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.560 --> 00:01:13.760
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.799 --> 00:01:17.319
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.400 --> 00:01:20.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.519 --> 00:01:24.000
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:24.000 --> 00:01:28.200
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.239 --> 00:01:32.680
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.840 --> 00:01:36.719
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.560 --> 00:01:56.359
<v Speaker 1>Hey iomsity mushlambasaki ti betel aviv havira abitsroom the rimv

25
00:01:57.599 --> 00:02:05.200
<v Speaker 1>alimsivonim m the avirayaro vuiberkinemon but a poor ham ariel

26
00:02:05.239 --> 00:02:13.639
<v Speaker 1>ayamit neadev bakazakille ti berholshna a really trageshmeha ruameujradeese who

27
00:02:13.680 --> 00:02:17.719
<v Speaker 1>repescited latag do labioter ca delitsoritzi rata manut ca semele

28
00:02:17.800 --> 00:02:22.919
<v Speaker 1>markazi huit cavella himp nede lat marshi mim u matriquiml

29
00:02:23.039 --> 00:02:30.319
<v Speaker 1>regular rua miriam ravtohato vachelarielle m dala sachulghan aber yuham

30
00:02:31.560 --> 00:02:37.159
<v Speaker 1>hit amiditas shambish willow hashtaim te nenutto lasmannim rashuv k

31
00:02:37.280 --> 00:02:42.759
<v Speaker 1>desha call it nehelle fia trenit akasheram si rahigia a

32
00:02:42.840 --> 00:02:49.120
<v Speaker 1>reelit calbemapella maftia bimcombe lord do lot haurak lortt nocha

33
00:02:49.159 --> 00:02:54.599
<v Speaker 1>yumatimot la canard pashtidot the lola hanate pimagula foote ari

34
00:02:54.719 --> 00:03:03.479
<v Speaker 1>el jyabehlem thee loyer holiote huamma rebecoll roches dan mete

35
00:03:03.560 --> 00:03:07.960
<v Speaker 1>eme ruhim higdirt at smokemel chaftt siel reel rgia ed

36
00:03:08.000 --> 00:03:18.520
<v Speaker 1>dagutav ze besader shovuta, kusa ukarats rayon et sirreti relateae

37
00:03:18.800 --> 00:03:24.680
<v Speaker 1>mocham ariel miriam vedan it is fully so passti midle

38
00:03:24.759 --> 00:03:32.240
<v Speaker 1>octamelu la rocha magal moss fimlem and naim shotim alfasum

39
00:03:32.360 --> 00:03:38.400
<v Speaker 1>puhim sinaimed kutot mikeeramica to dea vu da m sakrakuvenu

40
00:03:39.759 --> 00:03:46.879
<v Speaker 1>schahirevigia del toto merkaz nivtruvemnsou a passage parhat ned la

41
00:03:47.039 --> 00:03:52.360
<v Speaker 1>tayla hitas rehava kulamats rulis te kel ul sale mete

42
00:03:53.159 --> 00:04:01.000
<v Speaker 1>uditezo at guvota yumed himote culam saaku wait paalumera ti

43
00:04:02.280 --> 00:04:10.199
<v Speaker 1>ari elk be mamot robot levin ula mirim yett fit

44
00:04:10.280 --> 00:04:19.040
<v Speaker 1>run by villa matioto maximot gam varim lornit be sikh

45
00:04:19.680 --> 00:04:27.839
<v Speaker 1>neared LATAs mahimla Delhemshi called michtam a soul reelite Gela

46
00:04:28.399 --> 00:04:35.480
<v Speaker 1>the ometsudimion who it's lil later on meto laila hula macha.

47
00:04:35.480 --> 00:04:39.079
<v Speaker 1>After let's set philu ma do lim.

48
00:04:40.240 --> 00:04:43.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

49
00:04:43.399 --> 00:04:44.040
<v Speaker 3>may have missed.

50
00:04:44.720 --> 00:04:47.879
<v Speaker 1>Hi i am cit vi mu schlamb merkaza killa ti

51
00:04:48.000 --> 00:04:48.839
<v Speaker 1>bette le Aviv.

52
00:04:50.519 --> 00:04:52.800
<v Speaker 3>It was a perfect artumn day at the bekazak Ti

53
00:04:52.920 --> 00:04:53.480
<v Speaker 3>in Tel Aviv.

54
00:04:54.199 --> 00:05:02.160
<v Speaker 1>A viral abits j with la vote Mario's rim the imshitv.

55
00:05:03.800 --> 00:05:07.600
<v Speaker 3>The atmosphere was filled with laughter and enthusiastic conversations from

56
00:05:07.639 --> 00:05:10.199
<v Speaker 3>the users and guests preparing for the evening event.

57
00:05:10.920 --> 00:05:18.480
<v Speaker 1>Alim sivonim n coom ve viya mon vite poor m.

58
00:05:20.120 --> 00:05:23.480
<v Speaker 3>Colorful leaves hung everywhere and the air was saturated with

59
00:05:23.560 --> 00:05:31.360
<v Speaker 3>the scent of cinnamon and warm apple av Ti. Ariel

60
00:05:31.560 --> 00:05:40.800
<v Speaker 3>was a volunteer at the community center Bo Nah Each year,

61
00:05:41.160 --> 00:05:43.120
<v Speaker 3>Ariel looked forward to this special event.

62
00:05:43.959 --> 00:05:49.920
<v Speaker 1>Repesited ladla Manzi.

63
00:05:51.519 --> 00:05:53.879
<v Speaker 3>He was searching for the largest pumpkin to create a

64
00:05:53.920 --> 00:05:59.959
<v Speaker 3>work of art. As the centerpiece, huvella rim mim umat

65
00:06:00.160 --> 00:06:05.240
<v Speaker 3>riquim regular rua. He intended to make impressive and funny

66
00:06:05.279 --> 00:06:06.800
<v Speaker 3>pumpkin faces for the occasion.

67
00:06:07.480 --> 00:06:16.000
<v Speaker 1>Miriam ravel toto vasch lariel Am delle sa chulam.

68
00:06:16.040 --> 00:06:19.399
<v Speaker 3>Mariam Ariel as good friend, stood by her table with

69
00:06:19.480 --> 00:06:20.199
<v Speaker 3>a warm smile.

70
00:06:20.879 --> 00:06:23.000
<v Speaker 1>Hitemire ta chambishvillo.

71
00:06:24.560 --> 00:06:25.680
<v Speaker 3>She was always there for him.

72
00:06:26.319 --> 00:06:32.360
<v Speaker 1>Hashtaim te nenuto lours manim rashuvait.

73
00:06:34.120 --> 00:06:36.759
<v Speaker 3>The two of them planned an important schedule to ensure

74
00:06:36.800 --> 00:06:38.439
<v Speaker 3>everything went according to plan.

75
00:06:38.959 --> 00:06:44.199
<v Speaker 1>Aka cheram si rahigilla reelalam Maftia.

76
00:06:45.759 --> 00:06:49.600
<v Speaker 3>But when the delivery arrived, Ariel encountered a surprising setback.

77
00:06:50.199 --> 00:06:56.800
<v Speaker 1>Bim coom do lote hayurak delt to nocha y timotladt

78
00:06:57.439 --> 00:06:59.720
<v Speaker 1>vellolagula foote.

79
00:07:01.360 --> 00:07:04.920
<v Speaker 3>Instead of large pumpkins, there were only small pumpkins, suitable

80
00:07:04.959 --> 00:07:07.480
<v Speaker 3>for making pies, but not for carving faces.

81
00:07:08.279 --> 00:07:10.560
<v Speaker 1>Arie El haya behelem.

82
00:07:11.600 --> 00:07:12.560
<v Speaker 3>Ariel was in shock.

83
00:07:13.279 --> 00:07:20.480
<v Speaker 1>Ze lot this can't be huam mal becoes.

84
00:07:21.120 --> 00:07:22.319
<v Speaker 3>He said in a worried voice.

85
00:07:23.160 --> 00:07:29.720
<v Speaker 1>Done mete me ruim smoke mel raftete siel reel her

86
00:07:29.800 --> 00:07:30.639
<v Speaker 1>gia da.

87
00:07:30.680 --> 00:07:35.639
<v Speaker 3>Gutav Done the event coordinator who defined himself as the

88
00:07:35.720 --> 00:07:38.800
<v Speaker 3>king of surprises, helped Ariel calm his concerns.

89
00:07:39.600 --> 00:07:44.079
<v Speaker 1>Zebe der ef schal rashov mihutze kufsa.

90
00:07:45.240 --> 00:07:47.120
<v Speaker 3>It's okay, we can think outside the box.

91
00:07:47.920 --> 00:07:55.160
<v Speaker 1>Hoo kats he winked rayonisi tiam.

92
00:07:56.759 --> 00:07:59.399
<v Speaker 3>A creative idea began to form in their minds.

93
00:08:00.279 --> 00:08:03.439
<v Speaker 1>El Miriam vedan it is fully so.

94
00:08:07.839 --> 00:08:11.439
<v Speaker 3>Ariel, Miriam and Dan gathered to create a creative sculpture

95
00:08:11.480 --> 00:08:12.240
<v Speaker 3>from the small.

96
00:08:12.079 --> 00:08:23.600
<v Speaker 1>Pumpkins heml Mo naim schutim a named ka.

97
00:08:25.240 --> 00:08:27.959
<v Speaker 3>They started arranging them in a circle, adding eyes made

98
00:08:28.000 --> 00:08:30.839
<v Speaker 3>of pebbles, a nose made of apples, and crooked teeth

99
00:08:30.879 --> 00:08:32.279
<v Speaker 3>from ceramics.

100
00:08:33.320 --> 00:08:34.840
<v Speaker 1>Vudu.

101
00:08:37.159 --> 00:08:40.039
<v Speaker 3>While working, they laughed and enjoyed themselves.

102
00:08:40.440 --> 00:08:45.759
<v Speaker 1>Schehera vigia del Torvesu.

103
00:08:47.360 --> 00:08:50.200
<v Speaker 3>When the evening arrived, the doors of the center opened

104
00:08:50.240 --> 00:08:59.600
<v Speaker 3>and the guests entered. The sculpture of the pumpkin face

105
00:08:59.679 --> 00:09:01.639
<v Speaker 3>family was a hit in the middle of the hall.

106
00:09:02.240 --> 00:09:06.879
<v Speaker 1>Cula Matsruli ste kel ute juditezo.

107
00:09:08.480 --> 00:09:11.600
<v Speaker 3>Everyone stopped to look and take pictures of this unique creation.

108
00:09:12.320 --> 00:09:14.279
<v Speaker 1>At guvotea yu madhimut.

109
00:09:15.919 --> 00:09:17.120
<v Speaker 3>The reactions were amazing.

110
00:09:17.759 --> 00:09:21.960
<v Speaker 1>Culam sarecu vit pallume et sirati.

111
00:09:23.559 --> 00:09:26.279
<v Speaker 3>Everyone laughed and marveled at the creative idea.

112
00:09:26.679 --> 00:09:30.000
<v Speaker 1>A ree el kibel mahmotro bote vir gichge.

113
00:09:31.759 --> 00:09:34.159
<v Speaker 3>Ariel received many compliments and felt proud.

114
00:09:34.799 --> 00:09:43.320
<v Speaker 1>Acha vnimevin hula remirim yetsira tillutu fitron bayot vill tioto

115
00:09:43.440 --> 00:09:46.519
<v Speaker 1>maximot gum chud varim lol.

116
00:09:49.720 --> 00:09:53.919
<v Speaker 3>Now I understand, he whispered to Miriam. Creativity and problem

117
00:09:54.000 --> 00:09:57.440
<v Speaker 3>solving can lead to surprising and wonderful results, even when

118
00:09:57.519 --> 00:10:12.320
<v Speaker 3>things don't go according to plan sich As the event continued,

119
00:10:12.799 --> 00:10:15.559
<v Speaker 3>Ariel as happy pumpkin faces remained there to leave a

120
00:10:15.639 --> 00:10:17.639
<v Speaker 3>smile on the faces of all who saw them.

121
00:10:20.919 --> 00:10:23.840
<v Speaker 1>The ometsumon hus.

122
00:10:27.480 --> 00:10:31.480
<v Speaker 3>Ariel As secret was revealed. With courage and imagination, he

123
00:10:31.600 --> 00:10:34.440
<v Speaker 3>managed to turn the situation to his advantage.

124
00:10:35.399 --> 00:10:41.679
<v Speaker 1>La hula machi lim.

125
00:10:43.279 --> 00:10:46.639
<v Speaker 3>From that night on, he learned that wonderful surprises can

126
00:10:46.679 --> 00:10:48.639
<v Speaker 3>come even from the greatest obstacles.

127
00:10:54.480 --> 00:10:58.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

128
00:10:59.600 --> 00:11:02.840
<v Speaker 2>Here are to day's vocabulary words, first in Hebrew, then

129
00:11:02.919 --> 00:11:03.799
<v Speaker 2>in English.

130
00:11:09.960 --> 00:11:19.240
<v Speaker 1>Stavey satave satave adam, avira, avira, avira.

131
00:11:19.879 --> 00:11:26.200
<v Speaker 3>Atmosphere trokkk laughter.

132
00:11:26.559 --> 00:11:30.559
<v Speaker 1>Nil a vote, Nila vote, Nila, vote.

133
00:11:31.559 --> 00:11:43.919
<v Speaker 5>Enthusiastic, Revui revui, revui, saturated, mietnadv mietnadv mitna dev volunteer,

134
00:11:44.559 --> 00:11:53.639
<v Speaker 5>Samuel Mercazi, semel Merkazi, semel mercase, centerpiece, Marshi, mim marshi,

135
00:11:53.720 --> 00:12:01.279
<v Speaker 5>mim marshi, mim impressive, las manim lars my name, Lua,

136
00:12:01.639 --> 00:12:12.879
<v Speaker 5>my name, schedule, Mapala, mapela, Matala, set back, Beelen, Behelen, Belen,

137
00:12:14.159 --> 00:12:21.240
<v Speaker 5>shop Meta, M Meta m Meta m coordinator, Show Team,

138
00:12:22.320 --> 00:12:37.320
<v Speaker 5>show Team, Shot team, pebbles, Kuvuto, kuvuto, kuvuto, crooked, karamika, karamika, karamica, ceramics,

139
00:12:37.840 --> 00:12:47.759
<v Speaker 5>hit pa alo hit pa alu hit pa Alu, marveled, Mahmat, mahmoot, mahmat.

140
00:12:48.279 --> 00:12:54.240
<v Speaker 3>Compliments, Yeah, geh eh geha, proud.

141
00:12:54.399 --> 00:12:59.080
<v Speaker 1>Yetsirati, yetsiratith yet Sirati youth.

142
00:13:00.120 --> 00:13:05.159
<v Speaker 5>Creativity, Demion, Demion, Dimyon.

143
00:13:05.919 --> 00:13:12.840
<v Speaker 3>Imagination, it ron it ron it on, advantage.

144
00:13:12.799 --> 00:13:16.559
<v Speaker 1>Mischo limb, mischal limb, micheal.

145
00:13:16.240 --> 00:13:20.639
<v Speaker 3>Limb obstacles, Ye, who did ye?

146
00:13:20.720 --> 00:13:21.879
<v Speaker 1>Who did ye?

147
00:13:21.960 --> 00:13:24.200
<v Speaker 3>Who did unique?

148
00:13:24.759 --> 00:13:33.559
<v Speaker 1>Oh him oh him or him? Guests, Messira, Messira, Messira,

149
00:13:34.759 --> 00:13:40.000
<v Speaker 1>the River, schev Tihu chev Tihu Cheyev a tihu.

150
00:13:40.879 --> 00:13:46.720
<v Speaker 5>Ensure Magal Magal magal circle.

151
00:13:47.279 --> 00:13:53.159
<v Speaker 1>They are good, the good, There are good. Worry totsu

152
00:13:54.440 --> 00:14:03.519
<v Speaker 1>totsu totsa oath results omits omits ometz courage.

153
00:14:09.720 --> 00:14:12.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

154
00:14:13.440 --> 00:14:16.399
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

155
00:14:16.480 --> 00:14:19.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

156
00:14:19.480 --> 00:14:22.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

157
00:14:23.000 --> 00:14:27.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

158
00:14:27.399 --> 00:14:31.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

159
00:14:31.519 --> 00:14:36.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit w w

160
00:14:36.360 --> 00:14:41.279
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening,

161
00:14:42.320 --> 00:14:44.519
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors
