WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll delve into a heartfelt journey where

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>siblings rediscover the essence of family and memories while transforming

8
00:00:32.200 --> 00:00:34.960
<v Speaker 3>their grandmother's cherished home into a beacon of love and

9
00:00:35.039 --> 00:00:35.799
<v Speaker 3>new beginnings.

10
00:00:36.359 --> 00:00:37.960
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.840 --> 00:00:45.159
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.240 --> 00:00:48.359
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.439 --> 00:00:53.079
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.479 --> 00:00:56.520
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.520 --> 00:01:00.479
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.119 --> 00:01:04.799
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.840 --> 00:01:08.280
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.319 --> 00:01:13.480
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.560 --> 00:01:17.040
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.120 --> 00:01:20.239
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.239 --> 00:01:23.719
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.760 --> 00:01:27.959
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.000 --> 00:01:32.439
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.560 --> 00:01:36.439
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.200 --> 00:02:04.280
<v Speaker 1>El ilm lucieres Ressian Comen, Savanna Mostrasus, Coloris, Lucia, Salio

26
00:02:04.319 --> 00:02:09.439
<v Speaker 1>del coch Primero, Ahustandos, el Bolso and Lombro pop Servola,

27
00:02:09.560 --> 00:02:17.759
<v Speaker 1>casa is, Suspiro Raoula, Cello, compasos, Lentos, Sumirada des lissandos Portcavarine, Conque, traa, Recordos,

28
00:02:17.840 --> 00:02:24.639
<v Speaker 1>su Infancia, Mira, Lucia Ala, Macadon de Soliamos, Hugar dij Raoul,

29
00:02:24.719 --> 00:02:32.240
<v Speaker 1>Cannas Andrisa nostl Jica los Raoul, Respondo, Lucia, Tratando de Mantenze, Practica,

30
00:02:33.280 --> 00:02:37.719
<v Speaker 1>pero de vemos de cid caremos conto do esto, juntos

31
00:02:38.039 --> 00:02:45.840
<v Speaker 1>and Traronella casa e laid tennielor familiar Kee Solo, Losabuelos, Unames,

32
00:02:45.879 --> 00:02:51.639
<v Speaker 1>clade La vanda, Mada and tijuayi Ja Jeta Recian or Neadas, Lucia, Briola,

33
00:02:51.719 --> 00:02:55.560
<v Speaker 1>Ventana's Paradeja and Trunpoco. The lad fresco deesa maga prima

34
00:02:55.639 --> 00:02:59.879
<v Speaker 1>viral mentra Raoul, Mira valas, photographias e las pardes, cada

35
00:03:00.080 --> 00:03:07.159
<v Speaker 1>na contanda storia saveamos tomaruna decision Dijelucia, dievando raoula la

36
00:03:07.240 --> 00:03:15.560
<v Speaker 1>sala dontronal redde de madera see admitio Raoul, perolos recuerdos

37
00:03:16.800 --> 00:03:21.319
<v Speaker 1>esta casa is parte de nos otros, Lucilla, Cinthio and

38
00:03:21.439 --> 00:03:28.360
<v Speaker 1>tendiendol peso and susplavras talves pero tambien de demoser practicos

39
00:03:29.439 --> 00:03:38.400
<v Speaker 1>issi la ven demos padria mosusarel di neo pa invertier praulajola, mirada, suzevo,

40
00:03:38.479 --> 00:03:43.159
<v Speaker 1>rosaronel bordo, the un mantela a via te hido Avia

41
00:03:43.240 --> 00:03:49.039
<v Speaker 1>penzado en vivira Qui talves Latnsio, Cristio and tregos perouent

42
00:03:49.319 --> 00:03:58.080
<v Speaker 1>ses mintra subian alcuarto de la vola, paralympia can contra renelo, marigo, estada,

43
00:03:58.400 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>consuls numbreses, critos coll alera, Graciola, Raouli, Lucia, Miraron elsoreconso, presa, conquidado,

44
00:04:07.919 --> 00:04:13.280
<v Speaker 1>keridos ninos comensava, la carta, la boela, vies critoso, rerelea

45
00:04:13.319 --> 00:04:17.319
<v Speaker 1>importancia de la familia del recordo, silas, tradition esque, traci

46
00:04:17.399 --> 00:04:22.279
<v Speaker 1>and heneraciones ples recordova, cala, casa, ra solo, la ricos

47
00:04:22.600 --> 00:04:28.000
<v Speaker 1>sino no gardieno. The historias is on risas Lucia conlagrimace

48
00:04:28.120 --> 00:04:34.600
<v Speaker 1>loo sojos mido a raoul neuestrabola, Tenier rason esta casa

49
00:04:35.079 --> 00:04:39.720
<v Speaker 1>valor masaya de li neo, raoul son rio sacudien doo,

50
00:04:39.800 --> 00:04:46.480
<v Speaker 1>la cavesa padria, Moo, renovarlayl quila altras familias sera como

51
00:04:46.560 --> 00:04:51.959
<v Speaker 1>compardi parte the westra storia vendre mos guido, prometido and

52
00:04:52.120 --> 00:04:59.879
<v Speaker 1>yadio Lucia asi connavraso los ermanos, sidero non rasabuela renovaron

53
00:05:00.000 --> 00:05:07.360
<v Speaker 1>a casa, pintendolas, parees areglan deoljardin la transfer maroon Cohia,

54
00:05:07.439 --> 00:05:14.439
<v Speaker 1>otros connectando su pasado conelfuturo Lucia Prinviova, lordos las semosiones, cola,

55
00:05:14.519 --> 00:05:24.120
<v Speaker 1>mismapasnjava loos, numerous raulin tendola and portancia de combinaremosion conrason juntos, mantobium,

56
00:05:24.160 --> 00:05:27.839
<v Speaker 1>Viva la memoria desabuela, as burandos de la casa, Si

57
00:05:27.959 --> 00:05:33.120
<v Speaker 1>premanto vire, suecencia yes si in trelosuaves, bientos, prima vera,

58
00:05:33.519 --> 00:05:37.079
<v Speaker 1>la cas Buenos ai jo, refugioeno de vida.

59
00:05:36.920 --> 00:05:41.399
<v Speaker 3>Yamor let's take another listen. Listen closely to any parts

60
00:05:41.480 --> 00:05:42.240
<v Speaker 3>you may have missed.

61
00:05:42.839 --> 00:05:46.959
<v Speaker 1>El sol de prima vera, brijeva, sorellos decios Buenos Aires,

62
00:05:47.439 --> 00:05:52.040
<v Speaker 1>illuminando las cagis arboladas conundres blandor save.

63
00:05:53.319 --> 00:05:56.279
<v Speaker 3>The spring sun shone over the rooftops of Buenos Aires,

64
00:05:56.759 --> 00:05:59.360
<v Speaker 3>illuminating the tree lined streets with a soft glow.

65
00:06:00.040 --> 00:06:05.839
<v Speaker 1>Lucier Raoul stasrnzu cochentela casa de la voila, una casita,

66
00:06:05.959 --> 00:06:11.839
<v Speaker 1>cochedora conjardo de flores, queerrecien con savanna, mostrasus colories.

67
00:06:13.439 --> 00:06:15.759
<v Speaker 3>Lucia and Raoul parked their car in front of their

68
00:06:15.759 --> 00:06:19.079
<v Speaker 3>grandmother's house, a cozy little home with a garden full

69
00:06:19.120 --> 00:06:21.240
<v Speaker 3>of flowers, just beginning to show their colors.

70
00:06:21.879 --> 00:06:27.160
<v Speaker 1>Lucia selo del coch primero a hustandos el lombro.

71
00:06:28.680 --> 00:06:31.360
<v Speaker 3>Lucia got out of the car, first, adjusting her bag

72
00:06:31.439 --> 00:06:32.079
<v Speaker 3>on her shoulder.

73
00:06:32.560 --> 00:06:34.879
<v Speaker 1>Popla casa suspido.

74
00:06:36.439 --> 00:06:39.519
<v Speaker 3>She looked at the house and sighed, raoula.

75
00:06:39.160 --> 00:06:45.040
<v Speaker 1>Sillo compasos lentos sumireva ves lisandos porcava rin con que

76
00:06:45.120 --> 00:06:47.439
<v Speaker 1>trajerricuerdossu infancia.

77
00:06:49.040 --> 00:06:52.399
<v Speaker 3>Raoul followed her, taking slow steps, his gaze sliding over

78
00:06:52.480 --> 00:06:55.000
<v Speaker 3>every corner that brought back memories of his childhood.

79
00:06:55.560 --> 00:07:00.360
<v Speaker 1>Mira Lucilla, ailla cuelre la mac don de soli amos

80
00:07:00.439 --> 00:07:04.279
<v Speaker 1>huger vijo. Raoul couna sonrisa nostl jica.

81
00:07:05.839 --> 00:07:08.000
<v Speaker 3>Look, Lucia, the swing we used to play on is

82
00:07:08.040 --> 00:07:11.040
<v Speaker 3>still hanging there, said Raoul with a nostalgic smile.

83
00:07:11.639 --> 00:07:17.759
<v Speaker 1>Luc Raoul responvio Lucia traando pratica.

84
00:07:19.360 --> 00:07:22.879
<v Speaker 3>I know, Raoul responded Lucia, trying to stay practical.

85
00:07:23.399 --> 00:07:26.759
<v Speaker 1>Vir remos contest.

86
00:07:28.399 --> 00:07:30.079
<v Speaker 3>But we need to decide what to do with all

87
00:07:30.160 --> 00:07:30.319
<v Speaker 3>of this.

88
00:07:31.240 --> 00:07:36.839
<v Speaker 1>Juntos intra une la casa. Together, they entered the house

89
00:07:37.480 --> 00:07:46.000
<v Speaker 1>elamiliar que. The air had that familiar scent that only

90
00:07:46.079 --> 00:07:50.399
<v Speaker 1>grandparents can have. Una meescla de la vanda mad an

91
00:07:50.519 --> 00:07:54.399
<v Speaker 1>tiva ya jeta reevas.

92
00:07:54.680 --> 00:07:57.800
<v Speaker 3>A mix of lavender, old wood and freshly baked cookies.

93
00:07:58.399 --> 00:08:03.600
<v Speaker 1>Lucia us paradejentra un poco de la de fresco, deesa

94
00:08:03.720 --> 00:08:10.240
<v Speaker 1>marima verral mintra raoul va last rafias, las parees, caval

95
00:08:10.319 --> 00:08:12.160
<v Speaker 1>una conta storia.

96
00:08:13.639 --> 00:08:15.759
<v Speaker 3>Lucilla opened the windows to let in some of the

97
00:08:15.839 --> 00:08:18.920
<v Speaker 3>fresh air of that spring morning, while Raoul looked at

98
00:08:18.920 --> 00:08:21.560
<v Speaker 3>the photographs on the walls, each telling a story.

99
00:08:22.240 --> 00:08:28.439
<v Speaker 1>Savisa most marna deion dijo, Lucia dievando raoula la s

100
00:08:28.639 --> 00:08:32.960
<v Speaker 1>la don This isintunal redda vieja mesa de mada.

101
00:08:34.519 --> 00:08:37.000
<v Speaker 3>You know we need to make a decision, said Lucilla,

102
00:08:37.360 --> 00:08:39.559
<v Speaker 3>leading Raoul to the living room, where they sat around

103
00:08:39.600 --> 00:08:45.879
<v Speaker 3>an old wooden table see admitio. Raoul, yes, admitted, Raoul,

104
00:08:46.399 --> 00:08:53.320
<v Speaker 3>erolo recuerdos. But the memories ista casa is part de nostros.

105
00:08:54.919 --> 00:08:56.080
<v Speaker 3>This house is part of us.

106
00:08:56.639 --> 00:09:01.080
<v Speaker 1>Lucilla Cinthio in tendendol pesu sus pa lavras.

107
00:09:02.679 --> 00:09:05.320
<v Speaker 3>Lucilla nodded, understanding the weight of his words.

108
00:09:05.960 --> 00:09:13.519
<v Speaker 1>Talves, perhaps peru tam viend ve moser practicos, but we

109
00:09:13.600 --> 00:09:16.840
<v Speaker 1>also need to be practical, he si la ven de mons.

110
00:09:18.320 --> 00:09:22.519
<v Speaker 1>What if we sell it podria mosusa relvino pare inverti

111
00:09:24.159 --> 00:09:30.000
<v Speaker 1>we could use the money to invest Tralajola Midra. Raoul

112
00:09:30.039 --> 00:09:35.120
<v Speaker 1>lowered his gaze Suzelo rosar el borde dellu mantel la

113
00:09:35.360 --> 00:09:36.320
<v Speaker 1>vie te hidu.

114
00:09:37.840 --> 00:09:40.600
<v Speaker 3>His fingers brushed the edge of a tablecloth his grandmother

115
00:09:40.679 --> 00:09:41.480
<v Speaker 3>had woven.

116
00:09:41.720 --> 00:09:47.360
<v Speaker 6>Avilla pensado en vivira qui tealves I had thought about

117
00:09:47.399 --> 00:09:54.159
<v Speaker 6>living here, maybe latinsion Crisio andreegus Pero fuentes mintrasuvien al

118
00:09:54.240 --> 00:09:59.240
<v Speaker 6>couerto de la la para Limpierre came contras re Marigo.

119
00:10:00.759 --> 00:10:03.480
<v Speaker 6>The tension grew between them, but it was then as

120
00:10:03.559 --> 00:10:06.080
<v Speaker 6>they went up to the grandmother's room to clean that

121
00:10:06.159 --> 00:10:07.960
<v Speaker 6>they found the yellow envelope.

122
00:10:08.120 --> 00:10:13.639
<v Speaker 1>Istava culto vaj na viejelmada consuls nombreses gritos con la

123
00:10:13.759 --> 00:10:15.759
<v Speaker 1>le tre racio Savola.

124
00:10:17.320 --> 00:10:19.919
<v Speaker 3>It was hidden under an old pillow with their names

125
00:10:20.000 --> 00:10:22.120
<v Speaker 3>written in their grandmother's graceful handwriting.

126
00:10:22.679 --> 00:10:28.440
<v Speaker 1>Prauli, Lucia, Mira, ron nel soovreconso presa Ilo rin con Quidado.

127
00:10:29.480 --> 00:10:32.039
<v Speaker 3>Raoul and Lucilla looked at the envelope with surprise and

128
00:10:32.159 --> 00:10:33.039
<v Speaker 3>opened it carefully.

129
00:10:33.559 --> 00:10:39.519
<v Speaker 1>Guiridos ninos comen sa va la carte, dear children, The

130
00:10:39.600 --> 00:10:43.840
<v Speaker 1>letter began, La bo la vies crito suvrele in portanzia

131
00:10:43.879 --> 00:10:49.759
<v Speaker 1>de la familia de la vricordosi las travisiones quetracien deracionis.

132
00:10:51.320 --> 00:10:54.360
<v Speaker 3>The grandmother had written about the importance of family, of

133
00:10:54.519 --> 00:10:57.039
<v Speaker 3>memories and traditions that transcend generations.

134
00:10:57.679 --> 00:11:01.799
<v Speaker 1>Les recordo va qui la casa noi rasoola rillus sin

135
00:11:02.080 --> 00:11:04.799
<v Speaker 1>no restoria si sonrisas.

136
00:11:06.440 --> 00:11:08.720
<v Speaker 3>She reminded them that the house was not just bricks,

137
00:11:09.000 --> 00:11:10.960
<v Speaker 3>but a home ful of stories and smiles.

138
00:11:11.639 --> 00:11:16.200
<v Speaker 1>Lucilla con larrimas lo sojos Milo Raoul.

139
00:11:17.759 --> 00:11:20.240
<v Speaker 3>Lucilla, with tears in her eyes, looked at Raoul.

140
00:11:20.840 --> 00:11:23.120
<v Speaker 1>Nuestra ra son.

141
00:11:24.639 --> 00:11:25.639
<v Speaker 3>Our grandmother was right.

142
00:11:26.320 --> 00:11:29.559
<v Speaker 1>Is ta cavamsa yeve li nero.

143
00:11:31.080 --> 00:11:33.080
<v Speaker 3>This house has a value beyond money.

144
00:11:33.440 --> 00:11:36.840
<v Speaker 1>Raoul Sonrio sacudendo la cavesa.

145
00:11:38.399 --> 00:11:40.000
<v Speaker 3>Raoul smiled, shaking his head.

146
00:11:40.480 --> 00:11:44.559
<v Speaker 1>Podriam renovar la yel kila tras familias.

147
00:11:46.240 --> 00:11:48.440
<v Speaker 3>We could renovate it and rent it to other families.

148
00:11:49.039 --> 00:11:54.440
<v Speaker 3>Se re com com part restoria. It will be like

149
00:11:54.519 --> 00:11:55.799
<v Speaker 3>sharing part of our history.

150
00:11:56.480 --> 00:12:01.399
<v Speaker 1>Vendre mosee guido prometido avioli.

151
00:12:02.039 --> 00:12:04.639
<v Speaker 3>And will come off and promise, added Lucilla.

152
00:12:04.840 --> 00:12:10.279
<v Speaker 1>Asi conunavraso los ermanos sivero nonraraso voila.

153
00:12:11.840 --> 00:12:15.600
<v Speaker 3>Thus with a hug, the siblings decided to honor their grandmother.

154
00:12:15.639 --> 00:12:21.279
<v Speaker 1>Renovaron la casa binen lo las bareres a reglan del gardin.

155
00:12:22.759 --> 00:12:26.240
<v Speaker 3>They renovated the house, painting the walls, repairing the garden.

156
00:12:26.480 --> 00:12:29.919
<v Speaker 1>Letrans for Maron nunova a le regue co hia o

157
00:12:30.120 --> 00:12:33.600
<v Speaker 1>trus connectndo su pasado conelfuturo.

158
00:12:35.080 --> 00:12:38.000
<v Speaker 3>They transformed it into a joyful home that welcomed others,

159
00:12:38.360 --> 00:12:40.039
<v Speaker 3>connecting their past with the future.

160
00:12:40.639 --> 00:12:44.519
<v Speaker 1>Lucilla Prinviova lora loos la so semosion les con la

161
00:12:44.639 --> 00:12:47.679
<v Speaker 1>misma pacion con quem nejava los noumerous.

162
00:12:49.240 --> 00:12:52.320
<v Speaker 3>Lucilla learned to value emotional bonds with the same passion

163
00:12:52.639 --> 00:12:53.879
<v Speaker 3>she had for handling numbers.

164
00:12:54.480 --> 00:12:59.120
<v Speaker 1>Traulin tenviolea in portensia re convinemosion conrason.

165
00:13:00.720 --> 00:13:03.840
<v Speaker 3>Raoul understood the importance of combining emotion with reason.

166
00:13:04.440 --> 00:13:10.039
<v Speaker 1>Juntos mantuvirum viva la memoria de suavoela asevurando se de

167
00:13:10.200 --> 00:13:13.159
<v Speaker 1>de la casa, sim pre manto vira susinsie.

168
00:13:14.639 --> 00:13:18.320
<v Speaker 3>Together they kept their grandmother's memory alive, ensuring that the

169
00:13:18.399 --> 00:13:20.120
<v Speaker 3>house always maintained its essence.

170
00:13:20.759 --> 00:13:24.919
<v Speaker 1>YESI in tri loo suves vientoze prima vera, le ca

171
00:13:25.120 --> 00:13:28.399
<v Speaker 1>sem buenos ay re, si yo sien lundre fu hiugino

172
00:13:28.480 --> 00:13:29.960
<v Speaker 1>de vida yamur.

173
00:13:31.080 --> 00:13:34.000
<v Speaker 3>And so among the gentle spring winds, the house in

174
00:13:34.080 --> 00:13:36.840
<v Speaker 3>Buenos Airis continued to be a refuge full of life

175
00:13:36.919 --> 00:13:37.519
<v Speaker 3>and love.

176
00:13:40.399 --> 00:13:46.399
<v Speaker 4>To Day's vocabulary words are coming up right after this

177
00:13:46.480 --> 00:13:51.559
<v Speaker 4>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Spanish,

178
00:13:51.799 --> 00:13:52.600
<v Speaker 4>then in English.

179
00:13:59.000 --> 00:14:06.320
<v Speaker 1>Il techo, el teccho, el tecchio. The rooftop, biluminar, biluminar,

180
00:14:06.559 --> 00:14:18.679
<v Speaker 1>illumina to illuminate, ILRIs blandor ILRIs blandor ilres blandor the glow, bistacionar, bistacionar, istasionar,

181
00:14:19.759 --> 00:14:28.039
<v Speaker 1>the park, belgardeen, elgardin, el herdin, the garden, sus spiraar, suspiar,

182
00:14:28.360 --> 00:14:35.919
<v Speaker 1>suspirare t sai bla maca bla maca la maca, the swing.

183
00:14:36.480 --> 00:14:44.279
<v Speaker 1>Nostel jica, nostel jica, nostel jica nostalgic elo lore, elolor,

184
00:14:44.480 --> 00:14:56.440
<v Speaker 1>elolor des scent, bournear bourneire urnear to bake la photographia, lafotographia, lafotgraphia,

185
00:14:57.480 --> 00:15:06.480
<v Speaker 1>the photograph admitir admitir, admit, to admit, bimbertir bimbertir Imbert

186
00:15:07.799 --> 00:15:14.399
<v Speaker 1>to invest telborde elbordie el borde, the edge, the hido,

187
00:15:15.320 --> 00:15:21.120
<v Speaker 1>the hidro, the hido, woven tel sobre, el sobre, el

188
00:15:21.200 --> 00:15:37.440
<v Speaker 1>sobre the envelope, pocultar, pocultar o gultar to hide, graciosa, graciosa, graciosa, graceful, trascendre, trascender, trassndre,

189
00:15:38.519 --> 00:15:45.879
<v Speaker 1>to transcend e ladrigo eladrigo e ladrigo, the brick, La lagrima,

190
00:15:46.840 --> 00:15:55.200
<v Speaker 1>la lagrima, la lagrima, the tear Brenova, renovar renova, to renovate,

191
00:15:55.639 --> 00:16:05.480
<v Speaker 1>al quillar, alquilar, al quilla, to brome brometer, to promise

192
00:16:06.039 --> 00:16:14.000
<v Speaker 1>e la braso e la brasso e labrasso, the hug bindhar, bindhar, bindar,

193
00:16:15.159 --> 00:16:24.240
<v Speaker 1>to paint, to repair I laso e laso e laso

194
00:16:25.320 --> 00:16:34.279
<v Speaker 1>the bond aura to ensure il refujiu il Refujiu Il

195
00:16:34.360 --> 00:16:36.679
<v Speaker 1>Refujiu The Refuge.

196
00:16:42.919 --> 00:16:45.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

197
00:16:46.679 --> 00:16:49.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

198
00:16:49.759 --> 00:16:52.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

199
00:16:52.720 --> 00:16:56.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

200
00:16:56.159 --> 00:17:00.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

201
00:17:00.440 --> 00:17:05.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

202
00:17:05.200 --> 00:17:10.359
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

203
00:17:10.519 --> 00:17:14.920
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

204
00:17:15.000 --> 00:17:16.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors
