WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore the dynamic intersection of ambition

8
00:00:28.800 --> 00:00:33.560
<v Speaker 1>and opportunity as three professionals redefine partnership and potential amidst

9
00:00:33.560 --> 00:00:36.200
<v Speaker 1>the bustling backdrop of an international airport.

10
00:00:36.759 --> 00:00:38.359
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:42.240 --> 00:00:45.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.600 --> 00:00:48.759
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.799 --> 00:00:53.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.880 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.920 --> 00:01:01.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences story at a time. Your

16
00:01:01.640 --> 00:01:05.480
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.519 --> 00:01:09.280
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.319 --> 00:01:10.920
<v Speaker 5>It's simple.

19
00:01:11.560 --> 00:01:14.680
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a plus

20
00:01:14.719 --> 00:01:18.480
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:18.519 --> 00:01:22.359
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:22.519 --> 00:01:26.400
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:26.480 --> 00:01:30.159
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

24
00:01:30.239 --> 00:01:34.959
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

25
00:01:35.040 --> 00:01:36.840
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.680 --> 00:01:51.680
<v Speaker 6>Lena zas Amgate fiance fancistes Frankforta flucaffens. I'm like the

27
00:01:51.840 --> 00:01:57.159
<v Speaker 6>vintok dibletta of dim asphat Ziebarieta te iran lep top

28
00:01:57.239 --> 00:02:03.200
<v Speaker 6>four deconference and k wanta wain spiriraend gevison Abba dis

29
00:02:03.359 --> 00:02:09.759
<v Speaker 6>presentazion wa schidened the raumva a furled Mitch, dimmon on Unkundigoman,

30
00:02:10.120 --> 00:02:16.280
<v Speaker 6>the horizended to iern fugen Reefen, Johann the eltar afarigner

31
00:02:16.400 --> 00:02:23.240
<v Speaker 6>manager who obatat de hectic dut defensta ibelikte opposite sidewar

32
00:02:23.599 --> 00:02:30.719
<v Speaker 6>aneni unfund Solwagen, the in telephone clingertor in inner room

33
00:02:31.000 --> 00:02:37.840
<v Speaker 6>meeting mid Lena on Friedrich va skeptish, the partner schaften

34
00:02:37.879 --> 00:02:44.360
<v Speaker 6>the gannenheid war ftba Friedrich campuntlich On alf gricht an

35
00:02:45.680 --> 00:02:51.159
<v Speaker 6>t Swani m shaft Abba Falla enthosi asthmos add Elena

36
00:02:51.360 --> 00:02:55.759
<v Speaker 6>and Johannza spurte d and drug Abba art chance the

37
00:02:56.000 --> 00:03:01.000
<v Speaker 6>Superweisen that was then a chance in an eindrochtzo hinter

38
00:03:01.159 --> 00:03:07.960
<v Speaker 6>Lesson Lena Abergrusti Johann On Friedrich anim Lachen we have

39
00:03:08.199 --> 00:03:14.240
<v Speaker 6>knichtfield side Berganzi isolas ons direct startan the leak that

40
00:03:14.360 --> 00:03:21.840
<v Speaker 6>are script by Zeide Theshpontana Anzatz Futzi Schrichtichan Johann Hope

41
00:03:21.879 --> 00:03:28.039
<v Speaker 6>and Aubenbrauer Neugerrich Abba or Skeptish Chaba and a vision

42
00:03:28.479 --> 00:03:32.840
<v Speaker 6>zach de Lena nich not signed Maya and a partner

43
00:03:32.919 --> 00:03:38.639
<v Speaker 6>shaft Jurhann hurded Sue Abba, Zeenagedantan warren by Fagamen and

44
00:03:38.719 --> 00:03:46.400
<v Speaker 6>mister Freuden Lena abermagtad as sugan on tre Friedrich Friedrich

45
00:03:46.840 --> 00:03:52.199
<v Speaker 6>contested as concept met and sign against the Friedrich Nichte

46
00:03:52.520 --> 00:03:57.639
<v Speaker 6>Samiltisan mood on sprach esch Delta and annoying a that's

47
00:03:57.719 --> 00:04:02.680
<v Speaker 6>four on fabantbaut Seugen detation Nolugi Deir conferenced in Beudophnsen

48
00:04:02.759 --> 00:04:10.199
<v Speaker 6>for Johann's on Tarnemen Johann len Destorik nadanglich Aini Gemmy

49
00:04:10.280 --> 00:04:15.360
<v Speaker 6>Newton Speta zachd Johann interaesande Lena oi re edians and

50
00:04:15.520 --> 00:04:22.639
<v Speaker 6>fresh is they a potential va schprach and viterestrefen omdetized

51
00:04:22.720 --> 00:04:26.920
<v Speaker 6>the claren I'd see the va ups she didn't wetter

52
00:04:27.000 --> 00:04:34.439
<v Speaker 6>de venti bladder here Lena's abanles desich the hutterden drochemist

53
00:04:34.720 --> 00:04:39.800
<v Speaker 6>on khanda diy shtager in irim, Tim Friedrich feu destoids

54
00:04:39.839 --> 00:04:43.040
<v Speaker 6>of sign and by truck sinees aps the herid wooks.

55
00:04:44.240 --> 00:04:49.600
<v Speaker 6>Johannsa an annoy a perspectiva of sinarole there Frank Furd

56
00:04:49.759 --> 00:04:57.120
<v Speaker 6>flucafen Bieblebendi and Audus wanders On tegaligenhiten ont arandi blatta

57
00:04:57.279 --> 00:05:02.240
<v Speaker 6>vita fien wusten Lena Johann On Friedrich does di este

58
00:05:02.360 --> 00:05:06.399
<v Speaker 6>anfang va I begin for la muplichkaiten.

59
00:05:07.639 --> 00:05:10.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:10.759 --> 00:05:11.439
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:05:12.120 --> 00:05:18.519
<v Speaker 6>Lena zas am gate fiance fan sechtes frankfurta flucaffens.

62
00:05:19.199 --> 00:05:22.120
<v Speaker 1>Lina sat at Gate twenty four of the Frankfurt Airport.

63
00:05:22.720 --> 00:05:27.120
<v Speaker 6>I enlichter vintok dibletta of them asphat.

64
00:05:28.240 --> 00:05:31.199
<v Speaker 1>A light wind carried the leaves across the asphalt.

65
00:05:31.480 --> 00:05:34.120
<v Speaker 5>Ze varieta to iran laptop four.

66
00:05:35.879 --> 00:05:37.040
<v Speaker 1>She prepared her laptop.

67
00:05:37.600 --> 00:05:45.839
<v Speaker 6>The conference in Toronto va inspienkevisen abbadize PRESENTAZIONVA and trident.

68
00:05:47.759 --> 00:05:51.319
<v Speaker 1>The conference in Toronto had been inspiring, but this presentation

69
00:05:51.560 --> 00:05:52.079
<v Speaker 1>was crucial.

70
00:05:52.720 --> 00:06:00.319
<v Speaker 6>Drahum va afutmich dimmen on an kundigomen derizended to irnfudenriifen.

71
00:06:02.000 --> 00:06:05.120
<v Speaker 1>The room was filled with voices and announcements, calling travelers

72
00:06:05.160 --> 00:06:05.839
<v Speaker 1>to their flights.

73
00:06:06.519 --> 00:06:14.519
<v Speaker 6>Johann de elt afarana manager Bobart de di hectic tuchti fensta.

74
00:06:16.160 --> 00:06:20.079
<v Speaker 1>Johann, the older experienced manager, observed the hustle and bustle

75
00:06:20.160 --> 00:06:20.920
<v Speaker 1>through the windows.

76
00:06:21.600 --> 00:06:27.120
<v Speaker 6>E ubelik de opostiteva ain nou anfangvaen.

77
00:06:28.800 --> 00:06:30.680
<v Speaker 1>He wondered if it was time to venture a new.

78
00:06:30.639 --> 00:06:38.879
<v Speaker 6>Beginning sciente lafon Klinge. His phone rang an inner room meeting,

79
00:06:39.160 --> 00:06:41.560
<v Speaker 6>Metlena on Friedrich.

80
00:06:42.759 --> 00:06:44.600
<v Speaker 1>A reminder. Meeting with Lena and.

81
00:06:44.639 --> 00:06:53.199
<v Speaker 6>Friedrich er va skeptish. He was skeptical the partner schaften gannheiitva.

82
00:06:56.639 --> 00:06:59.240
<v Speaker 1>The partnerships of the past were not always fruitful.

83
00:07:00.079 --> 00:07:03.560
<v Speaker 6>Ritrich camp Puntrich and alf Gericht.

84
00:07:03.120 --> 00:07:07.720
<v Speaker 1>An Friedrich arrived punctually and excitedly.

85
00:07:07.720 --> 00:07:12.120
<v Speaker 6>T swahni m gescheft abba folla enthusiasmos.

86
00:07:13.720 --> 00:07:16.319
<v Speaker 1>Although new to the business, he was full of enthusiasm.

87
00:07:16.959 --> 00:07:25.240
<v Speaker 6>It's Elena on Johann za spurte drog abbatchan zich subervieisen.

88
00:07:27.000 --> 00:07:29.399
<v Speaker 1>When he saw Lena and Johann, he felt the pressure,

89
00:07:29.720 --> 00:07:31.759
<v Speaker 1>but also the opportunity to prove himself.

90
00:07:32.439 --> 00:07:36.839
<v Speaker 6>Des vasa chance and an einrog to hint lesson.

91
00:07:38.439 --> 00:07:40.240
<v Speaker 1>This was his chance to make an impression.

92
00:07:40.879 --> 00:07:45.399
<v Speaker 6>Lena bergruste Johann on Friedrich aim lechen.

93
00:07:47.199 --> 00:07:49.519
<v Speaker 1>Lena greeted Johann and Friedrich with a smile.

94
00:07:50.240 --> 00:07:56.319
<v Speaker 6>Weeha nichtfield site berganzi isoles on stricht starten.

95
00:07:58.040 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>We don't have much time, she began, an, so let's

96
00:08:01.040 --> 00:08:02.000
<v Speaker 1>get started directly.

97
00:08:02.639 --> 00:08:05.040
<v Speaker 5>Zieleiktad as script by zeiite.

98
00:08:06.759 --> 00:08:07.959
<v Speaker 1>She set the script aside.

99
00:08:08.560 --> 00:08:12.240
<v Speaker 6>Deshpontana anzatz fu dirichtich an.

100
00:08:13.879 --> 00:08:15.600
<v Speaker 1>The spontaneous approach felt right.

101
00:08:16.279 --> 00:08:21.959
<v Speaker 6>Johann hop aina aubenbrau nougirich abba or skeptish.

102
00:08:23.639 --> 00:08:26.439
<v Speaker 1>Johann raised an eyebrow, curious but also skeptical.

103
00:08:27.079 --> 00:08:30.879
<v Speaker 6>Ichaba anda viziun zach delina.

104
00:08:31.959 --> 00:08:34.360
<v Speaker 1>I have a vision. Said Lena ni.

105
00:08:34.559 --> 00:08:38.200
<v Speaker 5>No Sein Maya Aina partner schaft.

106
00:08:39.600 --> 00:08:41.399
<v Speaker 1>Not just numbers, more of a partnership.

107
00:08:42.080 --> 00:08:48.440
<v Speaker 6>Johann hurted Tsu Abba zenagdant Waren, Bafa Ganen and Missa Freuden.

108
00:08:50.200 --> 00:08:52.960
<v Speaker 1>Johann listened, but his thoughts were on past failures.

109
00:08:53.679 --> 00:08:58.320
<v Speaker 6>Lena Abbemachtadas Sugan Andre deu Fritrich.

110
00:09:00.120 --> 00:09:03.000
<v Speaker 1>Lena noticed the hesitation and turned to Friedrish.

111
00:09:03.679 --> 00:09:09.320
<v Speaker 6>Friedrich Countesstuda's concept met and sign against.

112
00:09:10.600 --> 00:09:13.559
<v Speaker 1>Friedrich, could you compliment the concept with your figures.

113
00:09:13.879 --> 00:09:18.039
<v Speaker 6>Friedrich nichte zametizen moot on schprach.

114
00:09:19.639 --> 00:09:22.399
<v Speaker 1>Fritrich nodded, gathered his courage and spoke.

115
00:09:22.919 --> 00:09:30.200
<v Speaker 6>Eshtelta an annoying Anzat's four on fabant vatsogi de conference

116
00:09:30.639 --> 00:09:33.840
<v Speaker 6>in Budulphnis and for Johans on Niemen.

117
00:09:35.519 --> 00:09:39.000
<v Speaker 1>He presented a new approach and convincingly linked the conference

118
00:09:39.080 --> 00:09:41.440
<v Speaker 1>technology with the needs of Johann's company.

119
00:09:42.080 --> 00:09:45.480
<v Speaker 6>Johann len dezizorich nach dengklich.

120
00:09:47.200 --> 00:09:48.960
<v Speaker 1>Johann lean back, thoughtful.

121
00:09:49.080 --> 00:09:56.519
<v Speaker 6>Anigimmi newten Schpeter Zak to Johann, interessant, Lena oure Eden's

122
00:09:56.639 --> 00:09:57.279
<v Speaker 6>and Frish.

123
00:09:58.879 --> 00:10:02.200
<v Speaker 1>A few minutes later, you hun said, interesting, Lena, your

124
00:10:02.279 --> 00:10:03.159
<v Speaker 1>ideas are fresh.

125
00:10:03.759 --> 00:10:09.519
<v Speaker 5>Is potential. I see potential if fa schpra.

126
00:10:09.519 --> 00:10:13.360
<v Speaker 6>And viterus trefn umdtaist sooklaren.

127
00:10:15.039 --> 00:10:17.879
<v Speaker 1>He promised another meeting to clarify details.

128
00:10:18.039 --> 00:10:22.679
<v Speaker 6>At sizichfaapshi didn't vita de vinti bletterer.

129
00:10:24.440 --> 00:10:27.080
<v Speaker 1>As they said their goodbyes, the wind blew the leaves higher.

130
00:10:27.720 --> 00:10:30.159
<v Speaker 6>Lina's anschpannon lustsich.

131
00:10:31.879 --> 00:10:33.159
<v Speaker 1>Lena's tension eased.

132
00:10:33.639 --> 00:10:38.960
<v Speaker 6>Zi hattadin drochmzeda on a canta di shtak in iram tim.

133
00:10:40.679 --> 00:10:43.279
<v Speaker 1>She had mastered the pressure and recognized the strength in

134
00:10:43.320 --> 00:10:43.720
<v Speaker 1>her team.

135
00:10:44.440 --> 00:10:50.519
<v Speaker 6>Free trich fu destouts of san and by trach senezebs deecherait.

136
00:10:50.039 --> 00:10:55.360
<v Speaker 1>Vuks Fleetwish felt proud of his contribution, his confidence growing.

137
00:10:56.000 --> 00:10:59.919
<v Speaker 6>Johanza an annoye perspectiva of sen a Roi.

138
00:11:01.799 --> 00:11:03.720
<v Speaker 1>Johann saw a new perspective on his role.

139
00:11:04.320 --> 00:11:11.840
<v Speaker 6>Dear Frankfurt, Fluca Bendi and audisband its anteg Ligenheiten.

140
00:11:13.639 --> 00:11:18.399
<v Speaker 1>The Frankfurt Airport remained lively, a place of change and opportunity.

141
00:11:18.360 --> 00:11:24.840
<v Speaker 6>Ant and dibleta vita fien vosten Lena. Johann On Friedrich

142
00:11:25.399 --> 00:11:28.039
<v Speaker 6>does die este anfang.

143
00:11:27.559 --> 00:11:32.039
<v Speaker 1>Va, and while the leaves continued to fall, Lena Johann

144
00:11:32.399 --> 00:11:35.519
<v Speaker 1>and Friedrich knew this was just the beginning and begin

145
00:11:35.759 --> 00:11:40.519
<v Speaker 1>for La Muglichkaiten, a start full of possibilities.

146
00:11:46.360 --> 00:11:50.519
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:11:51.519 --> 00:11:55.559
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

148
00:12:01.919 --> 00:12:09.360
<v Speaker 6>The conference, the conference, the conference conference, the present tatson,

149
00:12:10.360 --> 00:12:18.799
<v Speaker 6>the present tatsun, the present tatsion presentation, the Ancundigong, the Ancundigong,

150
00:12:19.080 --> 00:12:28.159
<v Speaker 6>the ancund Gong announcement. There risen, the rising, their risend traveler.

151
00:12:28.559 --> 00:12:34.080
<v Speaker 6>There as fight, they're as fight, there as fight asphalt.

152
00:12:34.519 --> 00:12:42.600
<v Speaker 6>Their manager, their manager, their manager manager, The hectic, the hectic,

153
00:12:42.879 --> 00:12:44.279
<v Speaker 6>the hectic.

154
00:12:45.000 --> 00:12:51.919
<v Speaker 5>Hustle and bustle wagon wagon wagen venture. The in a room,

155
00:12:52.960 --> 00:12:58.279
<v Speaker 5>the inner room, the inner room, reminder, the partner shaft,

156
00:12:59.320 --> 00:13:06.279
<v Speaker 5>the partner shaft, the partner shafts, partnership, fort bar fort

157
00:13:06.360 --> 00:13:09.759
<v Speaker 5>bar fret ba, fruitful.

158
00:13:09.679 --> 00:13:15.720
<v Speaker 6>Their enthusiasmos, they're enthusiasmos, their enthusiasmos.

159
00:13:15.960 --> 00:13:17.600
<v Speaker 1>Enthusiasm they're drug.

160
00:13:18.600 --> 00:13:27.519
<v Speaker 5>They're drug. There drog pressure D chance, d chance, d chance, opportunity,

161
00:13:27.960 --> 00:13:30.399
<v Speaker 5>they're eindrog. They're eindrog.

162
00:13:30.600 --> 00:13:39.039
<v Speaker 6>There eindrock oppression, the script, the script, the script script.

163
00:13:39.480 --> 00:13:46.159
<v Speaker 6>They're ansats, they're ancets, they're ansats. Approach, the album Brau,

164
00:13:47.240 --> 00:13:59.480
<v Speaker 6>the alben braw the Algenbrau, Eyebra, skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, division, division,

165
00:13:59.799 --> 00:14:08.519
<v Speaker 6>the vision vision, their misaphog, their misaphog, their messa fhoic failure.

166
00:14:09.039 --> 00:14:12.919
<v Speaker 6>There's two gun. There's two gun. There's two gun.

167
00:14:14.200 --> 00:14:14.679
<v Speaker 1>Hesitation.

168
00:14:15.320 --> 00:14:19.240
<v Speaker 5>There's concept does concept does concept?

169
00:14:20.480 --> 00:14:20.960
<v Speaker 1>Concept?

170
00:14:21.440 --> 00:14:29.240
<v Speaker 6>Detational Logi detational logi, detational logi technology. That's on ten Namen.

171
00:14:30.360 --> 00:14:35.960
<v Speaker 6>There's on ten Namen does ant Naeman Company. That's Potential

172
00:14:36.960 --> 00:14:41.240
<v Speaker 6>does potential does portential Potential.

173
00:14:41.759 --> 00:14:45.200
<v Speaker 5>That's the tie. That's the tie. That's the tie.

174
00:14:46.360 --> 00:14:47.320
<v Speaker 1>Detail, the.

175
00:14:49.039 --> 00:14:50.200
<v Speaker 4>The D.

176
00:14:52.440 --> 00:14:59.559
<v Speaker 6>Tension, d Shtecker, d Schtecker, d Stecker strength. They're unfund

177
00:15:00.519 --> 00:15:04.080
<v Speaker 6>dea unfhung dea un phung beginning.

178
00:15:10.279 --> 00:15:13.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

179
00:15:13.960 --> 00:15:16.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:15:17.000 --> 00:15:19.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:15:20.000 --> 00:15:23.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:15:23.440 --> 00:15:27.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:15:27.679 --> 00:15:31.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

184
00:15:31.759 --> 00:15:36.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

185
00:15:36.600 --> 00:15:40.399
<v Speaker 2>W dot, fluentfiction dot org, Premium German. Thanks for listening

186
00:15:41.399 --> 00:15:41.799
<v Speaker 2>and now

187
00:15:42.000 --> 00:15:43.639
<v Speaker 3>A final word from our sponsors
