WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover how a family unites to

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.800
<v Speaker 1>save their cherished farm by transforming Frage's love for flowers

8
00:00:31.839 --> 00:00:33.679
<v Speaker 1>into a beacon of hope and prosperity.

9
00:00:34.240 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 3>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 3>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 3>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 3>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 3>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 3>an ad free experience. So please join us at Plus

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 3>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 3>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:01:49.719
<v Speaker 4>For her Meili yulensko ikons, sultan skin or runnemaga and

25
00:01:49.879 --> 00:01:58.920
<v Speaker 4>let pre supracted doten and news stum last scale mumagan Hena,

26
00:01:58.959 --> 00:02:02.439
<v Speaker 4>the viggling or the furdest boiler, framel A yimlid ever

27
00:02:02.560 --> 00:02:09.199
<v Speaker 4>to bay friar, hans Umra Susta lou Brody haven hue

28
00:02:09.319 --> 00:02:13.439
<v Speaker 4>played now madeugi in newsless blomps unique for u let A, Hina,

29
00:02:13.520 --> 00:02:18.879
<v Speaker 4>Santo Cheesma's middle megel and carmel venne for meeting full

30
00:02:18.919 --> 00:02:22.919
<v Speaker 4>the eft Hindu manuska O, and I'll also have the

31
00:02:22.960 --> 00:02:28.879
<v Speaker 4>blue poked for Fryar Hawitz, the caver spoor, the friar,

32
00:02:29.439 --> 00:02:31.039
<v Speaker 4>the hong kong in is stood in the yo for

33
00:02:31.159 --> 00:02:35.080
<v Speaker 4>hinnana last nigel a full the salid bird to pass

34
00:02:35.159 --> 00:02:40.199
<v Speaker 4>miss in susters Nawa when hen vista attavanoul has quit

35
00:02:40.280 --> 00:02:45.479
<v Speaker 4>tailor mid long lasa opte a go on circua vera,

36
00:02:46.000 --> 00:02:50.599
<v Speaker 4>a known troll Visti effect in loosening kudy mister the

37
00:02:50.680 --> 00:02:54.759
<v Speaker 4>healing the player hum I han klled Eggy bears go

38
00:02:54.919 --> 00:02:59.199
<v Speaker 4>for fryer special Eggy media in his project Sena for

39
00:02:59.319 --> 00:03:02.360
<v Speaker 4>if thea Midane meant fry ever opted as in Blomster

40
00:03:02.840 --> 00:03:06.680
<v Speaker 4>track last made to seal, Yeah broke for the yelp

41
00:03:07.039 --> 00:03:11.240
<v Speaker 4>say last Steely and fatell the megal under euconut whisky

42
00:03:11.280 --> 00:03:17.240
<v Speaker 4>Problema making loodle a lowest stover and seal there's pot

43
00:03:17.280 --> 00:03:21.479
<v Speaker 4>blue stagger it ded steally for stoves. They're after their

44
00:03:21.520 --> 00:03:26.000
<v Speaker 4>massa sum less for meeting Tom the last further in

45
00:03:26.080 --> 00:03:32.039
<v Speaker 4>cnoury mail making Serther and sil O Gaha mule plosely

46
00:03:32.080 --> 00:03:35.319
<v Speaker 4>begunder de Rhine and crafted our Alma. The schooners are

47
00:03:35.360 --> 00:03:41.280
<v Speaker 4>info Devada medi de var mccotin at last furlus tail

48
00:03:42.599 --> 00:03:47.080
<v Speaker 4>yahn Vikti the for tail Begunda hen that blue steely

49
00:03:48.360 --> 00:03:51.000
<v Speaker 4>and for clad for me. In Sukunue Whiskey sit shown

50
00:03:51.080 --> 00:03:56.240
<v Speaker 4>a scene pecutminger fry a blue first Chokita missa radhun

51
00:03:56.439 --> 00:04:03.479
<v Speaker 4>with a toad glass biskuynog fin in using sa fry

52
00:04:03.680 --> 00:04:08.280
<v Speaker 4>come up many d be Uniki blums. The corilla go

53
00:04:08.479 --> 00:04:12.800
<v Speaker 4>on the kustan new for rateening silly blums do a

54
00:04:13.319 --> 00:04:16.959
<v Speaker 4>new insects killing the begun de strikes a plain leg

55
00:04:17.720 --> 00:04:22.759
<v Speaker 4>a men's writing troma mutan vox, there's hope, Magi blue

56
00:04:22.800 --> 00:04:27.519
<v Speaker 4>and d let us playing something scapted in Lilli the

57
00:04:27.639 --> 00:04:33.160
<v Speaker 4>combiner fries pursuing a last frightening sense begund go on

58
00:04:33.279 --> 00:04:39.759
<v Speaker 4>from a looser last ladin victi then force often and

59
00:04:39.959 --> 00:04:45.120
<v Speaker 4>in so ai behoo the bes in bura aleen something

60
00:04:45.480 --> 00:04:49.000
<v Speaker 4>kudy oll come out better come. That's why a Ulen

61
00:04:49.079 --> 00:04:51.600
<v Speaker 4>scope begunda langsam mis siga blums Again.

62
00:04:52.920 --> 00:04:56.000
<v Speaker 1>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

63
00:04:56.079 --> 00:04:56.720
<v Speaker 1>may have missed.

64
00:04:57.519 --> 00:05:01.439
<v Speaker 4>For her male ulens go nyangsa.

65
00:05:02.519 --> 00:05:05.160
<v Speaker 1>Spring had painted Yulen's skuge in shades of green.

66
00:05:05.759 --> 00:05:10.439
<v Speaker 4>Sultan skinner or rul ne marga un led prize practa

67
00:05:10.560 --> 00:05:13.600
<v Speaker 4>duften and neus pon blumpster. Ain't he stun.

68
00:05:15.279 --> 00:05:17.959
<v Speaker 1>The sun shone over the rolling fields, and a light

69
00:05:18.079 --> 00:05:20.839
<v Speaker 1>breeze brought the scent of newly blossomed flowers into the

70
00:05:20.920 --> 00:05:21.439
<v Speaker 1>living room.

71
00:05:22.160 --> 00:05:26.199
<v Speaker 4>Lastu vivin duel a scale ul mumagan.

72
00:05:27.399 --> 00:05:30.079
<v Speaker 1>Laft stood by the window, glancing out at the fields.

73
00:05:30.800 --> 00:05:35.439
<v Speaker 4>Hen her the vigling a defulus bol framel A Yimli

74
00:05:35.519 --> 00:05:36.279
<v Speaker 4>de Vera to bay.

75
00:05:38.079 --> 00:05:40.160
<v Speaker 1>He had been away for a long time, and it

76
00:05:40.240 --> 00:05:42.199
<v Speaker 1>felt both foreign and familiar to be back.

77
00:05:43.040 --> 00:05:47.199
<v Speaker 4>Phriyar hence Umra Susta lou porti.

78
00:05:46.920 --> 00:05:51.759
<v Speaker 1>Haven Phaya, his younger sister, ran around in the garden.

79
00:05:52.360 --> 00:05:58.160
<v Speaker 4>Huna play now Madurgi neusless blumpst unique for jule Ahini

80
00:05:58.240 --> 00:05:59.720
<v Speaker 4>Santu Cheesma's middle.

81
00:06:01.480 --> 00:06:04.240
<v Speaker 1>She planned to cultivate a new type of flower unique

82
00:06:04.279 --> 00:06:07.079
<v Speaker 1>to u Bank, and her enthusiasm was infectious.

83
00:06:07.879 --> 00:06:13.600
<v Speaker 4>Maggie in gamel Vina femiin fuldi if Tahini manusqui.

84
00:06:13.360 --> 00:06:18.560
<v Speaker 1>Oin Migel, an old family friend, followed her with curious eyes.

85
00:06:19.279 --> 00:06:22.000
<v Speaker 4>Hen I'll also have to plute pompe for Frye.

86
00:06:23.720 --> 00:06:26.720
<v Speaker 1>He had always had a soft spot for Fya haviz

87
00:06:27.000 --> 00:06:30.600
<v Speaker 1>to cafe. Do we have time for coffee?

88
00:06:31.319 --> 00:06:36.439
<v Speaker 4>Spoorl de Frye the home komeni stutniyuo Pohinnane.

89
00:06:37.480 --> 00:06:39.560
<v Speaker 1>Asked Faya as she came into the living room with

90
00:06:39.680 --> 00:06:40.600
<v Speaker 1>dirt on her hands.

91
00:06:41.439 --> 00:06:44.720
<v Speaker 4>Las Nigel of fo de sald to pass miss in

92
00:06:44.839 --> 00:06:45.879
<v Speaker 4>sustas Navia.

93
00:06:47.600 --> 00:06:50.160
<v Speaker 1>Las nodded, feeling a little more at ease with his

94
00:06:50.240 --> 00:06:51.480
<v Speaker 1>sister's presence.

95
00:06:51.839 --> 00:06:56.680
<v Speaker 4>Minhen veste Eta vanul Hesquitail Miglio.

96
00:06:58.079 --> 00:07:00.000
<v Speaker 1>But he knew there was something he needed to discuss

97
00:07:00.120 --> 00:07:00.959
<v Speaker 1>with Megel.

98
00:07:01.319 --> 00:07:05.959
<v Speaker 4>Lasa ob del i go on sukunu va vera in

99
00:07:06.120 --> 00:07:06.839
<v Speaker 4>noun troll.

100
00:07:08.680 --> 00:07:11.439
<v Speaker 1>Laf had discovered that the farm's finances were worse than

101
00:07:11.480 --> 00:07:12.160
<v Speaker 1>anyone thought.

102
00:07:12.879 --> 00:07:16.399
<v Speaker 4>Vestigi f in loosening kudi mista de hil.

103
00:07:18.160 --> 00:07:21.399
<v Speaker 1>If they didn't find a solution, they could lose everything.

104
00:07:21.639 --> 00:07:28.319
<v Speaker 4>Deple ham a kuigi beas gopher, fry spice mediinu is poschett.

105
00:07:29.959 --> 00:07:33.120
<v Speaker 1>It troubled him, and he couldn't bear to disappoint Fuya,

106
00:07:33.519 --> 00:07:35.399
<v Speaker 1>especially not in the middle of her project.

107
00:07:36.240 --> 00:07:41.800
<v Speaker 4>Sena put ifda midane mians fry v obte singlomster trad

108
00:07:41.920 --> 00:07:43.120
<v Speaker 4>Las meghel t sul.

109
00:07:45.000 --> 00:07:48.120
<v Speaker 1>Later in the afternoon, while Foya was busy with her flowers,

110
00:07:48.399 --> 00:07:49.720
<v Speaker 1>Loss pulled Mega aside.

111
00:07:50.360 --> 00:07:53.720
<v Speaker 4>Yah yelp say Las Stily.

112
00:07:55.040 --> 00:07:57.759
<v Speaker 1>I need your help, said Las quietly, and.

113
00:07:57.920 --> 00:08:00.920
<v Speaker 4>Fetel demighel am diu kunumplema.

114
00:08:02.480 --> 00:08:04.600
<v Speaker 1>He told Megel about the financial problems.

115
00:08:05.319 --> 00:08:08.160
<v Speaker 4>Maggie, Ludel Alulstove and Siul.

116
00:08:10.000 --> 00:08:12.319
<v Speaker 1>Migel listened and promised to stand by his side.

117
00:08:12.920 --> 00:08:16.120
<v Speaker 4>There spot Proustaga he did steal for stoles.

118
00:08:17.879 --> 00:08:20.319
<v Speaker 1>Their bond grew stronger in the quiet understanding.

119
00:08:20.959 --> 00:08:25.079
<v Speaker 4>They're often neh missa sumless for meeting to meet.

120
00:08:26.839 --> 00:08:29.160
<v Speaker 1>As evening approached, the family gathered for dinner.

121
00:08:29.920 --> 00:08:32.000
<v Speaker 4>Las fuldein Kuli.

122
00:08:31.720 --> 00:08:35.240
<v Speaker 1>Maum Loaf felt a nod in his stomach.

123
00:08:35.960 --> 00:08:39.279
<v Speaker 4>Meghel Sirther and siul O Gahamul.

124
00:08:40.279 --> 00:08:42.600
<v Speaker 1>Migel sat by his side, giving him courage.

125
00:08:43.200 --> 00:08:48.440
<v Speaker 4>Closely, Pegunda di Iraine krafted a elemordscun sa info.

126
00:08:50.200 --> 00:08:52.919
<v Speaker 1>Suddenly it began to rain heavily and everyone had to

127
00:08:53.000 --> 00:08:54.159
<v Speaker 1>rush inside.

128
00:08:54.360 --> 00:08:59.799
<v Speaker 4>Devada medi deva mccootin at las fulds tail.

129
00:09:01.600 --> 00:09:04.279
<v Speaker 1>It was there in the warm kitchen that Laf felt

130
00:09:04.360 --> 00:09:05.159
<v Speaker 1>compelled to speak.

131
00:09:05.840 --> 00:09:08.960
<v Speaker 4>Yahnd vikti de fatil begun de hen.

132
00:09:10.480 --> 00:09:14.320
<v Speaker 1>I have something important to tell. He began dablue. Steely

133
00:09:16.000 --> 00:09:17.440
<v Speaker 1>silence fell and.

134
00:09:17.639 --> 00:09:22.159
<v Speaker 4>For Clara form in sukunu misqusilus show a scene picut mina.

135
00:09:23.720 --> 00:09:26.879
<v Speaker 1>He explained the family's financial situation and his worries.

136
00:09:27.720 --> 00:09:32.519
<v Speaker 4>Fry blue first shuquil minster radnhuten u atou.

137
00:09:32.399 --> 00:09:37.639
<v Speaker 1>Lass Faya was initially shocked, but then she reached out

138
00:09:37.679 --> 00:09:38.759
<v Speaker 1>and took lost hand.

139
00:09:39.200 --> 00:09:44.039
<v Speaker 4>Biskinnoch fin in loosening sey unbislutsumed.

140
00:09:44.600 --> 00:09:46.919
<v Speaker 1>We'll find a solution, she said determinately.

141
00:09:47.679 --> 00:09:49.480
<v Speaker 4>Fry come up. Mani ti.

142
00:09:51.399 --> 00:09:53.120
<v Speaker 1>Faia came up with an idea.

143
00:09:53.559 --> 00:09:56.360
<v Speaker 4>Visinus unigi plus de couril go on.

144
00:09:58.080 --> 00:09:59.840
<v Speaker 1>What if her unique flowers could save.

145
00:09:59.720 --> 00:10:06.399
<v Speaker 4>The far m de gustad nufing silly plumpston a intics kili.

146
00:10:08.000 --> 00:10:10.399
<v Speaker 1>They could start a new business, sell the flowers and

147
00:10:10.519 --> 00:10:11.759
<v Speaker 1>create a new source of income.

148
00:10:12.399 --> 00:10:19.440
<v Speaker 4>Tbegundstracts a plain leg immense friten troma multane voksades hope.

149
00:10:21.080 --> 00:10:24.360
<v Speaker 1>They began planning immediately, and as the rain drummed against

150
00:10:24.360 --> 00:10:25.559
<v Speaker 1>the roofs, their hope grew.

151
00:10:26.360 --> 00:10:28.559
<v Speaker 4>Maggie blue and tea led as plain.

152
00:10:30.000 --> 00:10:31.440
<v Speaker 1>Mickel became a part of their plan.

153
00:10:32.240 --> 00:10:37.399
<v Speaker 4>Samin scapped in lili vix the combine fries, pursuing a

154
00:10:37.559 --> 00:10:39.399
<v Speaker 4>las fightening sense.

155
00:10:41.000 --> 00:10:44.039
<v Speaker 1>Together they created a small business that combined fire as

156
00:10:44.279 --> 00:10:46.320
<v Speaker 1>passion and la fast business.

157
00:10:46.080 --> 00:10:50.240
<v Speaker 4>Sense mitsunagund gons fram silusa.

158
00:10:52.360 --> 00:10:55.000
<v Speaker 1>Over time, the farm's future began to look brighter.

159
00:10:55.759 --> 00:10:58.919
<v Speaker 4>Las ladin vikti ten force often.

160
00:11:00.399 --> 00:11:02.879
<v Speaker 1>Loss learned something important that spring evening.

161
00:11:03.279 --> 00:11:07.840
<v Speaker 4>Hen in so anigbihu the baa sinipura aleen.

162
00:11:09.679 --> 00:11:12.279
<v Speaker 1>He realized that he didn't have to carry his burdens alone.

163
00:11:13.039 --> 00:11:19.120
<v Speaker 4>Samn cuidi o comelt better combers vay a, yulenskope a

164
00:11:19.200 --> 00:11:21.919
<v Speaker 4>gundi langsam munsiga blomstraikin.

165
00:11:23.639 --> 00:11:26.799
<v Speaker 1>Together they could overcome anything that came their way, and

166
00:11:26.919 --> 00:11:29.720
<v Speaker 1>yulenskob began to slowly but surely bloom again.

167
00:11:35.519 --> 00:11:38.720
<v Speaker 2>To Day's vocabulary words are coming up right after this

168
00:11:38.840 --> 00:11:43.600
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Danish,

169
00:11:43.799 --> 00:11:44.559
<v Speaker 2>then in English.

170
00:11:51.039 --> 00:12:05.840
<v Speaker 4>Meelu, meelu, mailu, painted, nu, answer, new answer, nu, ansa, shades, praise, praise, praisee, praise,

171
00:12:06.480 --> 00:12:10.440
<v Speaker 4>new ze, news, progn newz pro.

172
00:12:11.759 --> 00:12:18.279
<v Speaker 1>Blossomed, scale, scale, scale, glancing.

173
00:12:18.440 --> 00:12:28.639
<v Speaker 4>Marker, marker marker, fields, framel, framel, framel foreign, yim liad,

174
00:12:29.720 --> 00:12:38.320
<v Speaker 4>yim liad, yim liat, familiar hey hey, hey, garden, Doug

175
00:12:39.360 --> 00:12:54.840
<v Speaker 4>doug do yagi, cultivate, ant esme antu, chesm antu ches, enthusiasm, smidele, smidle, smedele, infectious, nu,

176
00:12:54.919 --> 00:13:01.159
<v Speaker 4>ski nu ski nu, ske i e curious nea vera,

177
00:13:02.320 --> 00:13:08.240
<v Speaker 4>nea vera, nea vera, presence, you can me, you can me,

178
00:13:08.639 --> 00:13:19.919
<v Speaker 4>you can know me. Phenoes play play play troubled, scoff skorf, skorff,

179
00:13:21.120 --> 00:13:37.440
<v Speaker 4>disappoint for dolls, fust for do understandingnul not moo moo, mool, courage,

180
00:13:38.000 --> 00:13:49.120
<v Speaker 4>fool of anuty, fools anuty fool, anuty, compelled, steely, steely, steely, silence,

181
00:13:49.639 --> 00:14:04.279
<v Speaker 4>become ringer, become ringer, become ringer. Worries loosening, loosening, loosening, solution, bislute, sumpt, bislute, sumpt, bislute, sumpt,

182
00:14:05.440 --> 00:14:22.240
<v Speaker 4>determinately unique, unique, unique, unique insects, killy insects, kille intacts, keilly, income, pessume, pessume, patume, passion.

183
00:14:22.679 --> 00:14:32.480
<v Speaker 4>Butda bda br da burdens o'come overcome, o'come overcome.

184
00:14:38.679 --> 00:14:41.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

185
00:14:42.480 --> 00:14:45.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:14:45.519 --> 00:14:48.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:14:48.519 --> 00:14:51.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:14:52.039 --> 00:14:56.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:14:56.440 --> 00:15:00.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more store storries,

190
00:15:00.559 --> 00:15:05.799
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

191
00:15:05.919 --> 00:15:11.399
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening, and

192
00:15:11.600 --> 00:15:13.559
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
