WEBVTT

1
00:00:00.120 --> 00:00:02.520
<v Speaker 1>Listen to this conversation between two young people.

2
00:00:04.000 --> 00:00:07.519
<v Speaker 2>Praisisions by human light and Zu goodn't talk viget us

3
00:00:07.639 --> 00:00:10.679
<v Speaker 2>en let just give me a good end.

4
00:00:10.439 --> 00:00:13.000
<v Speaker 3>Zangxi van Faranzina sidesburg.

5
00:00:12.560 --> 00:00:21.719
<v Speaker 2>More armed Ana the mid miner sides book, Fan salesbook

6
00:00:21.760 --> 00:00:25.199
<v Speaker 2>fun either done in.

7
00:00:24.359 --> 00:00:27.079
<v Speaker 1>In How do you say word? In German?

8
00:00:29.239 --> 00:00:33.479
<v Speaker 4>What does? What does? What?

9
00:00:35.679 --> 00:00:36.640
<v Speaker 1>This word?

10
00:00:37.560 --> 00:00:46.200
<v Speaker 4>J bitter Jesus, what Jesus, Jesus? Jesus is what.

11
00:00:48.039 --> 00:00:50.159
<v Speaker 1>Franzi what does this word mean?

12
00:00:54.560 --> 00:01:00.560
<v Speaker 4>Baspedota this is what Baspedoi Jesus?

13
00:01:00.600 --> 00:01:06.000
<v Speaker 1>What frog z How does one say.

14
00:01:09.000 --> 00:01:12.920
<v Speaker 4>Bizarchmann bis act man.

15
00:01:15.079 --> 00:01:15.799
<v Speaker 1>This word.

16
00:01:18.640 --> 00:01:21.680
<v Speaker 4>Jesus? What Jesus?

17
00:01:21.840 --> 00:01:26.920
<v Speaker 1>What prog zy? How does one say this word in German?

18
00:01:33.879 --> 00:01:40.560
<v Speaker 3>Wes achtman Jesus? What of dorge of doorge.

19
00:01:43.000 --> 00:01:44.840
<v Speaker 1>Thes Achmann in English?

20
00:01:48.879 --> 00:01:52.480
<v Speaker 4>Of English? Of English?

21
00:01:56.200 --> 00:01:57.959
<v Speaker 1>How does one say this word in English?

22
00:02:05.359 --> 00:02:07.200
<v Speaker 3>Wiz agman did the sword of English?

23
00:02:11.039 --> 00:02:13.000
<v Speaker 1>Than the we are American?

24
00:02:17.520 --> 00:02:29.719
<v Speaker 3>We isn't americana. We are here, we isn't here, We

25
00:02:29.879 --> 00:02:35.759
<v Speaker 3>isn't here frag the since when.

26
00:02:39.000 --> 00:02:42.479
<v Speaker 4>Side one, side one.

27
00:02:44.879 --> 00:02:46.759
<v Speaker 1>And in thee since a few.

28
00:02:46.680 --> 00:02:59.199
<v Speaker 3>Weeks said anigen Warchen, said iigen Warchen, we.

29
00:02:59.240 --> 00:03:00.199
<v Speaker 1>Are going to stay.

30
00:03:04.000 --> 00:03:05.080
<v Speaker 3>Bere bligen.

31
00:03:07.039 --> 00:03:08.120
<v Speaker 1>Still a couple of days.

32
00:03:12.319 --> 00:03:17.919
<v Speaker 3>No rhin partaga, no h in partaga.

33
00:03:20.879 --> 00:03:24.360
<v Speaker 1>I like it in Germany or literally it pleases me

34
00:03:24.520 --> 00:03:26.080
<v Speaker 1>in Germany vida.

35
00:03:25.919 --> 00:03:39.039
<v Speaker 3>Junsei bitter escapade mere Indulgeland, Mia, giffed mere, escafaded mere,

36
00:03:41.280 --> 00:03:42.680
<v Speaker 3>escapade me indulge Land.

37
00:03:45.360 --> 00:03:47.159
<v Speaker 1>Say that you like it in Germany.

38
00:03:52.439 --> 00:03:53.800
<v Speaker 3>Eskafed me indutge Land.

39
00:03:56.719 --> 00:03:59.039
<v Speaker 1>This expression is often used to say that you like

40
00:03:59.159 --> 00:04:03.560
<v Speaker 1>being in a place. Zofrachtmann. Do you like it in Germany?

41
00:04:04.039 --> 00:04:04.919
<v Speaker 1>We don't want see.

42
00:04:04.759 --> 00:04:14.919
<v Speaker 2>Bitter cafels in an in Deutschland, cafels en cafel dos

43
00:04:15.080 --> 00:04:19.079
<v Speaker 2>enen cafeleds in a Indutschland.

44
00:04:22.120 --> 00:04:24.360
<v Speaker 1>How does someone ask you if you like it in Germany?

45
00:04:29.680 --> 00:04:36.240
<v Speaker 4>Cafelds in an Indutschland. Cafailed is in an in Deutschland.

46
00:04:39.000 --> 00:04:42.879
<v Speaker 1>The answer is I like it very much. Listen and repeat.

47
00:04:45.279 --> 00:04:53.600
<v Speaker 3>Escafaiedmuseire, escafadmusea V ANDW and Z Yes, I like it

48
00:04:53.759 --> 00:05:03.920
<v Speaker 3>very much, Yeah, escafeld musea yeah, eska feled me is there?

49
00:05:06.800 --> 00:05:09.959
<v Speaker 1>Yes obviously. In Frankfurt, giffelt.

50
00:05:14.600 --> 00:05:20.319
<v Speaker 4>You felt is in an. In Frankfurt you fell is

51
00:05:20.399 --> 00:05:21.759
<v Speaker 4>in and in Frankfurt.

52
00:05:24.319 --> 00:05:25.720
<v Speaker 1>Yes, I like it in Frankfurt.

53
00:05:31.560 --> 00:05:40.079
<v Speaker 3>Yeah, escapeled me in Frankfurt. Yeah, Esca failed me in Frankfurt.

54
00:05:43.079 --> 00:05:43.759
<v Speaker 1>How long.

55
00:05:47.000 --> 00:05:50.600
<v Speaker 4>Bi langa bi langa?

56
00:05:53.439 --> 00:06:01.079
<v Speaker 1>Are you staying? BlimE the andwerton the still a couple

57
00:06:01.160 --> 00:06:01.560
<v Speaker 1>of days?

58
00:06:05.399 --> 00:06:06.399
<v Speaker 3>No RhE partaga?

59
00:06:08.879 --> 00:06:09.600
<v Speaker 1>What have you bought?

60
00:06:13.480 --> 00:06:18.319
<v Speaker 4>What's hums your coughed? What's hums your cought?

61
00:06:20.680 --> 00:06:22.759
<v Speaker 1>And towden thee something to drink?

62
00:06:26.279 --> 00:06:27.199
<v Speaker 3>It was to drinking.

63
00:06:30.120 --> 00:06:38.399
<v Speaker 1>I have bought something to drink, ay, but it was

64
00:06:38.439 --> 00:06:38.839
<v Speaker 1>to drink.

65
00:06:38.879 --> 00:06:43.800
<v Speaker 3>And a cought ay, but it was to drink and

66
00:06:43.879 --> 00:06:44.360
<v Speaker 3>a cought.

67
00:06:47.079 --> 00:06:55.879
<v Speaker 1>I bought wine, a cab a vinger cought. And you

68
00:06:56.240 --> 00:06:57.480
<v Speaker 1>did you buy something.

69
00:07:02.920 --> 00:07:05.120
<v Speaker 3>On see happens the at Vaska coft?

70
00:07:08.360 --> 00:07:09.199
<v Speaker 1>What did you buy.

71
00:07:13.839 --> 00:07:15.040
<v Speaker 3>That's happens to get colled?

72
00:07:17.839 --> 00:07:18.839
<v Speaker 1>I need nothing.

73
00:07:22.240 --> 00:07:28.240
<v Speaker 4>Ish pronists ish pronists.

74
00:07:31.399 --> 00:07:33.360
<v Speaker 1>Sang, I am buying nothing.

75
00:07:37.040 --> 00:07:41.720
<v Speaker 4>Is Calvinists is Calvinists.

76
00:07:44.160 --> 00:07:46.279
<v Speaker 1>Wezacht man. We have bought nothing.

77
00:07:50.920 --> 00:07:57.040
<v Speaker 4>If you hamnistk coughed, phamnistska.

78
00:07:56.240 --> 00:08:01.240
<v Speaker 1>Coughed and we're going to buy nothing.

79
00:08:05.959 --> 00:08:11.000
<v Speaker 4>Untria Kaufnichts, Untria Chaupenichts.

80
00:08:14.000 --> 00:08:15.959
<v Speaker 1>We would not like to buy anything.

81
00:08:19.879 --> 00:08:30.720
<v Speaker 2>Jamrchenists, kaufin Viamerchionists kauffin, and you did you buy something

82
00:08:36.720 --> 00:08:39.000
<v Speaker 2>unci humsivuska kauft.

83
00:08:41.720 --> 00:08:42.559
<v Speaker 1>What did you buy.

84
00:08:46.279 --> 00:08:56.000
<v Speaker 2>Vashamsega coft Vashamsegakauftagen.

85
00:08:56.360 --> 00:08:57.840
<v Speaker 1>We have bought lots.

86
00:09:02.919 --> 00:09:08.720
<v Speaker 3>Via ham filiga cuft via ham feligurd coft.

87
00:09:11.480 --> 00:09:12.399
<v Speaker 1>We have eaten.

88
00:09:16.279 --> 00:09:23.720
<v Speaker 3>Via Hamagessen via Hagisen, and.

89
00:09:23.840 --> 00:09:25.159
<v Speaker 1>We have bought lots.

90
00:09:29.279 --> 00:09:35.639
<v Speaker 3>Und via ham Feligard coft unviham feel good coft.

91
00:09:38.919 --> 00:09:39.919
<v Speaker 1>Do you like it here.

92
00:09:43.279 --> 00:09:55.360
<v Speaker 5>Gfelds eating here, yes very much, Yeah, Zia, Zia.

93
00:09:57.519 --> 00:10:01.639
<v Speaker 1>Here's how to ask someone if she spoke German vide Junzi.

94
00:10:01.879 --> 00:10:17.960
<v Speaker 2>Hamsey deutschespochenkschporchen rehen schpochen, gushporchen hamsy deutschespochen.

95
00:10:19.240 --> 00:10:19.799
<v Speaker 1>A little bit.

96
00:10:23.279 --> 00:10:23.960
<v Speaker 3>I'm Bisian.

97
00:10:26.559 --> 00:10:27.720
<v Speaker 1>We spoke German.

98
00:10:31.320 --> 00:10:33.960
<v Speaker 3>Bi hamdousesporchen.

99
00:10:35.080 --> 00:10:51.840
<v Speaker 1>When vun yesterday, Gustan guestan Zangzi, I speak German, I

100
00:10:52.000 --> 00:10:53.080
<v Speaker 1>spoke German.

101
00:11:00.080 --> 00:11:04.159
<v Speaker 3>Is sprache Deutsche, I harber doutgeporen.

102
00:11:08.320 --> 00:11:10.120
<v Speaker 1>Fragnzie with whom.

103
00:11:13.399 --> 00:11:21.960
<v Speaker 4>Midwam midwam midwamagnz with you.

104
00:11:25.840 --> 00:11:30.000
<v Speaker 3>Mid enen mid enen.

105
00:11:31.960 --> 00:11:36.320
<v Speaker 1>Theo fragtman, When did you arrive? We don't hold thee bitter.

106
00:11:36.440 --> 00:11:49.320
<v Speaker 4>Fan since the uncer common, since since c unger common common,

107
00:11:51.080 --> 00:11:57.919
<v Speaker 4>the common unger common fan, since the Unger common.

108
00:12:01.440 --> 00:12:03.720
<v Speaker 1>Vis Agi you arrived.

109
00:12:07.240 --> 00:12:15.320
<v Speaker 4>Seasant unger common, seasant unger common, Franzy.

110
00:12:15.799 --> 00:12:16.799
<v Speaker 1>Did you arrive.

111
00:12:19.759 --> 00:12:25.080
<v Speaker 4>Since the unger common, since the anger common?

112
00:12:27.600 --> 00:12:28.759
<v Speaker 1>When did you arrive.

113
00:12:31.279 --> 00:12:32.480
<v Speaker 4>One since the unger common?

114
00:12:35.240 --> 00:12:37.120
<v Speaker 1>When did you arrive in Frankfurt.

115
00:12:41.600 --> 00:12:43.360
<v Speaker 4>Van Cinci and Frankfurt unger coommon.

116
00:12:47.360 --> 00:12:49.039
<v Speaker 1>We arrived yesterday.

117
00:12:53.440 --> 00:12:58.960
<v Speaker 3>Via isn't guests an anger common via isn't guests on

118
00:12:59.039 --> 00:12:59.720
<v Speaker 3>anger Common.

119
00:13:03.799 --> 00:13:04.759
<v Speaker 1>I arrived.

120
00:13:08.320 --> 00:13:16.759
<v Speaker 3>Ipen ungercommon ichpen ipen Ungercommon.

121
00:13:19.799 --> 00:13:21.480
<v Speaker 1>I arrived with my family.

122
00:13:27.519 --> 00:13:30.279
<v Speaker 3>Ispin Midminer familiar Angercommon.

123
00:13:35.399 --> 00:13:38.360
<v Speaker 1>With my three children Vida Hunzi.

124
00:13:38.480 --> 00:13:50.799
<v Speaker 3>Mid Mine and Raikindan, mid Mine, Kindan Minan mid Mine and.

125
00:13:50.879 --> 00:13:56.000
<v Speaker 1>Raikindan, with my three children.

126
00:13:59.200 --> 00:14:00.840
<v Speaker 3>Mid Mine and I Kindan.

127
00:14:03.200 --> 00:14:05.600
<v Speaker 1>And with my husband mineam.

128
00:14:09.320 --> 00:14:14.639
<v Speaker 3>Own mid minu Man, mid Mine and Man.

129
00:14:17.679 --> 00:14:18.879
<v Speaker 1>We arrived together.

130
00:14:24.159 --> 00:14:26.360
<v Speaker 3>Visit susamen ungercommon.

131
00:14:29.879 --> 00:14:31.960
<v Speaker 1>Fragzi at what time.

132
00:14:35.720 --> 00:14:36.720
<v Speaker 4>Only fiel our.

133
00:14:39.799 --> 00:14:42.200
<v Speaker 1>Zangzi. We arrived at five o'clock.

134
00:14:50.399 --> 00:14:57.600
<v Speaker 3>Visit on funfor unger common, visit on funfur unger common.

135
00:15:02.320 --> 00:15:03.440
<v Speaker 1>I arrived yesterday.

136
00:15:08.279 --> 00:15:14.440
<v Speaker 3>I been guest and Anger Common. It's been Anger Common,

137
00:15:17.039 --> 00:15:18.480
<v Speaker 3>It's been guessta Anger Common.

138
00:15:21.000 --> 00:15:22.720
<v Speaker 1>I arrived yesterday at four.

139
00:15:26.799 --> 00:15:32.919
<v Speaker 3>Ikpen guests and fia Anger Common, iben gest and on

140
00:15:33.000 --> 00:15:33.919
<v Speaker 3>fia anger Common.

141
00:15:37.519 --> 00:15:39.679
<v Speaker 1>Ask him when he arrived in Frankfurt.

142
00:15:47.080 --> 00:15:55.120
<v Speaker 3>Vanzincy and Frankfurt Anger Common Vanzincy and Frankfurt Anger Common.

143
00:15:59.200 --> 00:16:02.399
<v Speaker 1>When did you go to via jns bitter.

144
00:16:03.000 --> 00:16:19.559
<v Speaker 3>Vanzan Sarponga farm, the farm Vanzanzigafaran van then Snaponga param.

145
00:16:22.159 --> 00:16:24.480
<v Speaker 1>Vi Agzi. You went to bonn.

146
00:16:30.120 --> 00:16:36.200
<v Speaker 3>Sea isn't Narponga param Sea isn't Narponga.

147
00:16:35.720 --> 00:16:40.720
<v Speaker 1>Faram ask when did you go to bonn.

148
00:16:47.360 --> 00:16:53.799
<v Speaker 3>Van zinc Aran van zinzar.

149
00:16:57.279 --> 00:16:59.320
<v Speaker 1>Zagzi. We went to bonn.

150
00:17:04.119 --> 00:17:10.599
<v Speaker 4>Pa. Isn't Nabonga farm, isn't Narbonga farn.

151
00:17:13.799 --> 00:17:24.200
<v Speaker 1>We went to bond this morning, viz he hasn't he

152
00:17:24.279 --> 00:17:32.559
<v Speaker 1>hasn't mog na Bonga farm Note time comes before place

153
00:17:33.240 --> 00:17:37.440
<v Speaker 1>to narbon viz Agzi this morning.

154
00:17:40.440 --> 00:17:41.640
<v Speaker 3>Hei de margen.

155
00:17:43.759 --> 00:17:45.000
<v Speaker 5>Heu to morgen.

156
00:17:47.039 --> 00:17:49.440
<v Speaker 1>Zangzi. We went to bond this morning.

157
00:17:56.920 --> 00:18:04.599
<v Speaker 3>He isn't morg narbonge farn. We isn't mon.

158
00:18:08.319 --> 00:18:11.319
<v Speaker 1>Zangzi. We went to Frankfurt yesterday.

159
00:18:18.039 --> 00:18:25.400
<v Speaker 3>Visen't gesta Frankfurt gaffaran visen't Gesta Frankfurt.

160
00:18:25.440 --> 00:18:46.559
<v Speaker 1>Gaffarang, I went to bond. I went to Frankfurt yesterday.

161
00:18:53.559 --> 00:19:07.480
<v Speaker 3>Ipin guest Frankfurt garante.

162
00:19:01.720 --> 00:19:08.200
<v Speaker 1>Baranist since the Houde.

163
00:19:13.720 --> 00:19:14.039
<v Speaker 4>Since you.

164
00:19:18.960 --> 00:19:20.000
<v Speaker 1>And when did you arrive?

165
00:19:24.480 --> 00:19:31.240
<v Speaker 4>And one since the unger common one since the uncer

166
00:19:31.279 --> 00:19:36.400
<v Speaker 4>common one since the.

167
00:19:36.440 --> 00:19:41.440
<v Speaker 1>Uncer common, when did you arrive in Germany?

168
00:19:48.160 --> 00:19:48.680
<v Speaker 4>One since the.

169
00:19:48.720 --> 00:19:55.880
<v Speaker 2>Indeutschland undercommon one since the Indeutschland uncercommon.

170
00:19:58.880 --> 00:20:00.400
<v Speaker 1>We arrived yesterday.

171
00:20:05.240 --> 00:20:06.720
<v Speaker 3>Vis in Guessan Ungercommon.

172
00:20:09.839 --> 00:20:10.720
<v Speaker 1>We're going to stay.

173
00:20:14.279 --> 00:20:14.839
<v Speaker 3>Be're BlimE.

174
00:20:17.319 --> 00:20:18.920
<v Speaker 1>We're going to stay one week.

175
00:20:22.559 --> 00:20:24.079
<v Speaker 3>Be a BlimE. I know, Voher.

176
00:20:26.039 --> 00:20:28.279
<v Speaker 1>Franzie. Do you like it in Germany?

177
00:20:34.759 --> 00:20:45.599
<v Speaker 2>Cafelus in an in Deutschland, Cafelus in An Indutschland, Cafelus

178
00:20:45.640 --> 00:20:47.160
<v Speaker 2>in an Indutschland.

179
00:20:49.480 --> 00:20:54.039
<v Speaker 5>Yes very much, Yeahsiah.

180
00:20:55.880 --> 00:20:57.000
<v Speaker 1>We spoke German.

181
00:21:01.599 --> 00:21:14.680
<v Speaker 3>Viahem Deutschesporen. We went to Bonn, visit Narb. We visited

182
00:21:15.200 --> 00:21:17.680
<v Speaker 3>Vida and the via Hamen.

183
00:21:17.440 --> 00:21:28.799
<v Speaker 6>Bassour Berssour via Hamen Bassouragen.

184
00:21:29.160 --> 00:21:30.640
<v Speaker 1>We visited friends.

185
00:21:35.839 --> 00:21:37.200
<v Speaker 3>Viaharm Freunde Besour.

186
00:21:40.079 --> 00:21:41.440
<v Speaker 1>I visited friends.

187
00:21:46.480 --> 00:21:56.440
<v Speaker 3>Ichhab Freundeur, my husband and I mine Man and Ech.

188
00:21:58.759 --> 00:22:00.119
<v Speaker 1>We visited friends.

189
00:22:05.200 --> 00:22:10.480
<v Speaker 3>Fiaham Freunde Beerzurtz and.

190
00:22:10.599 --> 00:22:13.279
<v Speaker 1>We ate at the restaurant some barn.

191
00:22:21.640 --> 00:22:23.960
<v Speaker 4>On Fame restaurants bren Guessen.

192
00:22:29.119 --> 00:22:32.839
<v Speaker 1>It's turn dish, prazu. You should be able to understand

193
00:22:32.920 --> 00:22:34.119
<v Speaker 1>the entire conversation.

194
00:22:34.440 --> 00:22:36.519
<v Speaker 2>Wouldn't talk if you get us enen they're good on

195
00:22:36.799 --> 00:22:40.559
<v Speaker 2>enen awkward fin in the anger common minde frounn Guessen

196
00:22:40.680 --> 00:22:43.119
<v Speaker 2>ungercommon on Houde Hamvi and Frankfurt Freunde.

197
00:22:45.200 --> 00:22:46.240
<v Speaker 3>M mitme esen.

198
00:22:48.920 --> 00:22:52.720
<v Speaker 4>Yo dos gid on feeling dunk with us in befoder

199
00:22:52.839 --> 00:22:54.079
<v Speaker 4>armed besoda armed.

200
00:22:55.079 --> 00:22:57.720
<v Speaker 1>This is the end of Unit thirty, the last unit

201
00:22:57.880 --> 00:22:58.599
<v Speaker 1>of level one
