WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a tale of adventure and

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>camaraderie in the mystical Atacoma Desert, where legends come to

8
00:00:32.159 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>life under the twilight sky.

9
00:00:34.159 --> 00:00:35.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.640 --> 00:00:43.000
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.000 --> 00:00:46.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.240 --> 00:00:50.840
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.320 --> 00:00:58.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.880 --> 00:01:02.560
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.640 --> 00:01:06.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.079 --> 00:01:11.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.319 --> 00:01:14.840
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.920 --> 00:01:18.000
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.040 --> 00:01:21.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.560 --> 00:01:25.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.799 --> 00:01:30.200
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.359 --> 00:01:34.239
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.000 --> 00:02:03.400
<v Speaker 1>La Juan Lucier Solo Certa's condition is er la vispera

25
00:02:03.439 --> 00:02:07.879
<v Speaker 1>de San Juan, la donde segun di sen todoes, possibly

26
00:02:09.080 --> 00:02:16.000
<v Speaker 1>Juana Viescuccadola, Istoria, Pueblo, kenaa Vervisto, Lawa, Clara, las Palmerasu Navees,

27
00:02:16.159 --> 00:02:21.800
<v Speaker 1>mucho tie and Patras Connel Corrasondio, The Curiosidadi Dudas Juankeia

28
00:02:21.879 --> 00:02:29.080
<v Speaker 1>de Mostravia, Lugar Paralo extraordinario, elsold Vinoses, Condia, Lamente perol,

29
00:02:29.120 --> 00:02:36.319
<v Speaker 1>Frio delavato, Marile control, Lucia simprequidadosa, the eel Silo, sulvol

30
00:02:36.439 --> 00:02:41.879
<v Speaker 1>verjaipen Sava, la bidad de sutienda and el Campamento, Carlos

31
00:02:42.159 --> 00:02:46.120
<v Speaker 1>porsu parte Sakudie la cavesa and the Lavendura de Zuamigo

32
00:02:47.439 --> 00:02:51.240
<v Speaker 1>Juan estun lokura, the sia uncle to da villa, se

33
00:02:51.319 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>via filmel lado de susamigos, unkel vinos o plava, Consavidad

34
00:02:56.879 --> 00:03:05.360
<v Speaker 1>Traya Consigna said or Hensia, finelmente juandeido Sarmasa del sendero, conocido, Aciona,

35
00:03:05.439 --> 00:03:10.479
<v Speaker 1>sona remota, don de navire Veria ire llaocce, la desision,

36
00:03:10.520 --> 00:03:14.919
<v Speaker 1>provoco murmujioze procupacion de Lucia, Carlos Pero, junto Siero, na

37
00:03:14.960 --> 00:03:19.159
<v Speaker 1>Juan mass porlel ta ke porfe and la legenda las

38
00:03:19.400 --> 00:03:24.840
<v Speaker 1>ras Pasaroni le esperanza and pavaes van cerce, Juan prodado

39
00:03:24.919 --> 00:03:29.879
<v Speaker 1>de sombras comensoas and tirla mordida del les Animo Ju's

40
00:03:29.919 --> 00:03:33.319
<v Speaker 1>too Convotava, punto de dar media, volta alba parzi and

41
00:03:33.400 --> 00:03:38.879
<v Speaker 1>la lina de lorisone umbrigo, Timido Casi bourlon al Principio,

42
00:03:39.199 --> 00:03:42.960
<v Speaker 1>then saron quatre, lucion de le serto perol, diesteggio, ve

43
00:03:43.360 --> 00:03:46.960
<v Speaker 1>revo lava la sona, los jevoa creque talves solo talvees

44
00:03:47.240 --> 00:03:52.960
<v Speaker 1>avi ala javajo conradovada and rhia el grupos a press Rojasi,

45
00:03:52.960 --> 00:03:58.319
<v Speaker 1>el fenomeno algegard and contra mpegno man antielees condido and

46
00:03:58.360 --> 00:04:04.199
<v Speaker 1>tre la roccas prodado the vet suberante nonasi the quento

47
00:04:04.280 --> 00:04:11.360
<v Speaker 1>theadas Peru, la ja keres, Plandia really Cristallina Ersufici and

48
00:04:11.560 --> 00:04:16.480
<v Speaker 1>para Juan sa Vercelo extraordinario podia certa hible I see

49
00:04:16.759 --> 00:04:22.600
<v Speaker 1>compartiend risas esperanza y LaaS la tira, Juan Lucia, Carlos

50
00:04:22.639 --> 00:04:28.000
<v Speaker 1>comprend mai radica, los lugaries, sinoe la travisia, la compania

51
00:04:29.360 --> 00:04:33.439
<v Speaker 1>ESAs for las mas valios as, the sa ma san Juan,

52
00:04:34.759 --> 00:04:40.600
<v Speaker 1>juntos bolvion coso, the historias Juna nova, serta aveses lookus

53
00:04:40.600 --> 00:04:44.160
<v Speaker 1>camos and el mundo ja participate destros and la ventura

54
00:04:44.240 --> 00:04:45.959
<v Speaker 1>yososa companion.

55
00:04:47.040 --> 00:04:50.079
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

56
00:04:50.160 --> 00:04:50.800
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:04:51.360 --> 00:04:55.720
<v Speaker 1>Las sombras comments savon, la garce Larido, the Sierto de

58
00:04:55.959 --> 00:04:56.480
<v Speaker 1>ta Cama.

59
00:04:58.240 --> 00:05:00.680
<v Speaker 3>The shadows began to lengthen in the air. Read Deserto

60
00:05:00.759 --> 00:05:02.000
<v Speaker 3>to Adacama.

61
00:05:02.519 --> 00:05:10.480
<v Speaker 1>Juan Lucille, Carlos, cavan cal roca embusca del paria, in

62
00:05:10.560 --> 00:05:17.720
<v Speaker 1>possible un a ses gondido ke sevunla locales, solo pariavajo

63
00:05:17.879 --> 00:05:20.199
<v Speaker 1>sertas gondis.

64
00:05:21.240 --> 00:05:24.879
<v Speaker 3>Juan, Lucia and Carlos walked cautiously among the rocks and dust,

65
00:05:25.439 --> 00:05:28.839
<v Speaker 3>searching for something that seemed impossible, a hidden oasis that,

66
00:05:28.920 --> 00:05:32.399
<v Speaker 3>according to local legends, only appeared under certain conditions.

67
00:05:33.480 --> 00:05:38.079
<v Speaker 1>Here la vis pere des Juan, la nocen sevun di

68
00:05:38.279 --> 00:05:42.439
<v Speaker 1>si toluis. Possibly it was the.

69
00:05:42.480 --> 00:05:44.720
<v Speaker 3>Eve of San Juan, the night when they say anything

70
00:05:44.839 --> 00:05:45.439
<v Speaker 3>is possible.

71
00:05:46.439 --> 00:05:52.480
<v Speaker 1>Juan Na vies cuco lees toria peblo, guena sea visto,

72
00:05:52.639 --> 00:05:57.000
<v Speaker 1>laa clara, las palmeira sunaves mucho tiem patras.

73
00:05:58.879 --> 00:06:00.879
<v Speaker 3>One had heard the story. I'm an elderly man in

74
00:06:00.959 --> 00:06:03.480
<v Speaker 3>the village who claimed to have seen the clear water

75
00:06:03.600 --> 00:06:04.959
<v Speaker 3>and palms once long ago.

76
00:06:06.040 --> 00:06:11.639
<v Speaker 1>Conel coasun de couriosida di dulas Guanquia de Mostra qua

77
00:06:11.759 --> 00:06:14.120
<v Speaker 1>ville Lugar para Luxtro di Nardio.

78
00:06:16.000 --> 00:06:19.000
<v Speaker 3>With a heart full of curiosity and doubt, one wanted

79
00:06:19.040 --> 00:06:21.480
<v Speaker 3>to prove that there was still room for the extraordinary.

80
00:06:22.560 --> 00:06:27.920
<v Speaker 1>El sol din Vinoses gondie Linamente Peruelfrio del de se

81
00:06:28.079 --> 00:06:29.720
<v Speaker 1>Sava to maril control.

82
00:06:31.519 --> 00:06:34.199
<v Speaker 3>The winter sun was slowly setting, but the cold of

83
00:06:34.240 --> 00:06:35.680
<v Speaker 3>the desert began to take hold.

84
00:06:36.800 --> 00:06:46.040
<v Speaker 1>Lucilla Suidadosa vellel silajaipen Sava, la surida de sutil can vamento.

85
00:06:47.839 --> 00:06:51.920
<v Speaker 3>Lucilla, always cautious, watched the blue sky turn orange and

86
00:06:52.040 --> 00:06:54.160
<v Speaker 3>thought about the safety of her tent at the camp.

87
00:06:55.240 --> 00:07:00.399
<v Speaker 1>Carlos borsu parte secudille, la Cavesa and de la vina

88
00:07:00.519 --> 00:07:01.319
<v Speaker 1>de Suamigo.

89
00:07:03.120 --> 00:07:05.839
<v Speaker 3>Carlos, on the other hand, shook his head at his

90
00:07:05.920 --> 00:07:06.720
<v Speaker 3>friend's adventure.

91
00:07:07.759 --> 00:07:12.480
<v Speaker 1>Juan is tusuna lo coura de sia un quiltova villa

92
00:07:12.560 --> 00:07:17.360
<v Speaker 1>se ya fime la de susa migos one.

93
00:07:17.480 --> 00:07:20.600
<v Speaker 3>This is madness, he said, although he still stood firmly

94
00:07:20.680 --> 00:07:21.680
<v Speaker 3>by his friend's side.

95
00:07:22.839 --> 00:07:28.879
<v Speaker 1>N kel viento so pleva consuavida, trella conciguna sensason rhensia.

96
00:07:30.639 --> 00:07:32.959
<v Speaker 3>Though the wind blew gently, it carried with it a

97
00:07:33.040 --> 00:07:33.839
<v Speaker 3>sense of urgency.

98
00:07:34.959 --> 00:07:45.079
<v Speaker 1>Finel meente Juan del sendro co nosido aciona, sona remota verallace.

99
00:07:47.040 --> 00:07:50.680
<v Speaker 3>Finally, one decided to move beyond the known path towards

100
00:07:50.680 --> 00:07:53.079
<v Speaker 3>a remote area where no one would dare go at night.

101
00:07:54.199 --> 00:08:00.480
<v Speaker 1>La de sion provoe prokupacion de Lucia. Carlos Pero junto sierro,

102
00:08:00.600 --> 00:08:04.279
<v Speaker 1>na Juan mas bourlel take porfe l lillend.

103
00:08:06.160 --> 00:08:09.439
<v Speaker 3>The decision provoked murmurs of concern from Lucia and Carlos,

104
00:08:09.839 --> 00:08:12.800
<v Speaker 3>but together they followed Juan, more out of loyalty than

105
00:08:12.839 --> 00:08:14.040
<v Speaker 3>faith in the legend.

106
00:08:14.800 --> 00:08:19.079
<v Speaker 1>La Souras Passeroni, Lesperanza and pavav Serce.

107
00:08:21.000 --> 00:08:22.920
<v Speaker 3>Hours passed and hope began to fade.

108
00:08:23.920 --> 00:08:29.399
<v Speaker 1>Juan rodo des sombras comensoa sinti la mordida de les

109
00:08:29.480 --> 00:08:29.959
<v Speaker 1>sa nimo.

110
00:08:31.800 --> 00:08:35.600
<v Speaker 3>Juan, surrounded by shadows, began to feel the bite of discouragement.

111
00:08:36.720 --> 00:08:43.000
<v Speaker 1>Justuk punto devera vula albo paris la lie de lorisone

112
00:08:43.519 --> 00:08:46.000
<v Speaker 1>umbrio ti mido cassivourlon.

113
00:08:47.919 --> 00:08:50.360
<v Speaker 3>Just when he was about to turn back, something appeared

114
00:08:50.399 --> 00:08:53.919
<v Speaker 3>on the horizon, a timid, almost mocking brightness.

115
00:08:54.480 --> 00:09:05.240
<v Speaker 1>Al Principio prinsern quare Lucile serto peruel disteque tlves solo

116
00:09:05.360 --> 00:09:08.039
<v Speaker 1>talves avielvajo.

117
00:09:09.879 --> 00:09:12.720
<v Speaker 3>At first they thought it was another desert illusion, but

118
00:09:12.840 --> 00:09:15.120
<v Speaker 3>the flash of a bird flying over the area led

119
00:09:15.120 --> 00:09:18.039
<v Speaker 3>them to believe that maybe, just maybe there was something

120
00:09:18.120 --> 00:09:18.559
<v Speaker 3>down there.

121
00:09:19.639 --> 00:09:24.519
<v Speaker 1>Condre Rhia el Grupo Premeno.

122
00:09:26.320 --> 00:09:29.200
<v Speaker 3>With renewed energy, the group hurried toward the phenomenon.

123
00:09:30.200 --> 00:09:38.720
<v Speaker 1>Algegra in contra antieles condido anda rocas roane.

124
00:09:40.600 --> 00:09:43.879
<v Speaker 3>Upon arrival, they found a small spring hidden among the rocks,

125
00:09:44.279 --> 00:09:51.000
<v Speaker 3>surrounded by lush vegetatione.

126
00:09:48.279 --> 00:09:55.279
<v Speaker 1>Gento veavas perue la risand relli Cristalline.

127
00:09:57.080 --> 00:09:59.960
<v Speaker 3>It wasn't a fairy tale oasis, but the water glistening

128
00:10:00.120 --> 00:10:02.279
<v Speaker 3>in the sunset light was real and clear.

129
00:10:03.279 --> 00:10:08.519
<v Speaker 1>Rasufiiciente ja verlxtrodinario podible.

130
00:10:10.399 --> 00:10:13.000
<v Speaker 3>For one, it was enough to know that the extraordinary

131
00:10:13.039 --> 00:10:13.879
<v Speaker 3>could be tangible.

132
00:10:14.960 --> 00:10:21.799
<v Speaker 1>Asi compardindo risas esperanzasie la la frisca la tire. Juan

133
00:10:22.279 --> 00:10:29.279
<v Speaker 1>Lucille Carlos comprendra mahi ra rica luis sino la travie,

134
00:10:29.440 --> 00:10:30.320
<v Speaker 1>la compagnie.

135
00:10:32.200 --> 00:10:35.200
<v Speaker 3>Thus sharing laughter, hopes and the fresh water offered by

136
00:10:35.240 --> 00:10:38.919
<v Speaker 3>the land, Juan, Lucia and Carlos understood that true magic

137
00:10:39.000 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>doesn't lie in places, but in the journey and the company.

138
00:10:43.240 --> 00:10:48.440
<v Speaker 1>ESAs forunlaes masloszes machica de San Juan.

139
00:10:50.240 --> 00:10:52.960
<v Speaker 3>Those were the most valuable lessons of that magical San

140
00:10:53.000 --> 00:10:53.480
<v Speaker 3>Juan night.

141
00:10:54.639 --> 00:11:03.639
<v Speaker 1>Juntos bulstoria, suna, nueva sertesa avesis lookesmos el mundo ja

142
00:11:03.720 --> 00:11:09.120
<v Speaker 1>partisi pevenoss in la ventura yena quejos noos a companion.

143
00:11:10.960 --> 00:11:13.759
<v Speaker 3>Together, they returned with hearts full of stories and a

144
00:11:13.840 --> 00:11:17.000
<v Speaker 3>new certainty. Sometimes what we seek in the world is

145
00:11:17.039 --> 00:11:19.720
<v Speaker 3>already part of us, in the adventure and in those

146
00:11:19.759 --> 00:11:29.840
<v Speaker 3>who accompany us. Today's vocabulary words are coming up right

147
00:11:29.919 --> 00:11:34.720
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

148
00:11:34.799 --> 00:11:36.480
<v Speaker 3>in Spanish, then in English.

149
00:11:42.799 --> 00:11:53.200
<v Speaker 1>Blassombra blas sombre, blassombra, the shadow, il dessert, il dessert,

150
00:11:54.919 --> 00:12:02.679
<v Speaker 1>il desert, the desert a la garce a, la garci a,

151
00:12:02.799 --> 00:12:10.840
<v Speaker 1>la garci to lengthen el polvo, el polvo, el polvo,

152
00:12:12.000 --> 00:12:23.679
<v Speaker 1>the dust, Biscondido, Piscondido, Biscondido, Hidden, pla agenda, bla ligenda,

153
00:12:25.320 --> 00:12:36.840
<v Speaker 1>pla agenda, The Legend, Blavisperra, bla visperra, blavisperra, deeve, hel Pueblo,

154
00:12:38.000 --> 00:12:46.279
<v Speaker 1>El Pueblo, hel Pueblo, the Village, Bla duda, pla duda,

155
00:12:47.919 --> 00:12:56.200
<v Speaker 1>pla duda, The Doubt, helm Vierno, elin Vierno, helm Bierno,

156
00:12:57.360 --> 00:13:09.360
<v Speaker 1>The Winter, Guidadoso, guidadoso, guidadoso, cautious, plavi intura, blavi in tura,

157
00:13:10.960 --> 00:13:21.159
<v Speaker 1>plavi intura, The adventure, plelocura, plelo, coura, plelocura, The madness,

158
00:13:22.120 --> 00:13:35.399
<v Speaker 1>consuavidav consuavidad, consuavidav gently il Sendero, il sendero, il sendero,

159
00:13:36.600 --> 00:13:50.159
<v Speaker 1>The path, Primoto, primoto, primoto remote, il murmujo ilmurmujo ilmurmujo,

160
00:13:51.320 --> 00:13:52.039
<v Speaker 1>the murmur.

161
00:13:52.519 --> 00:14:02.600
<v Speaker 5>Plea altaf plea, altaf plea lii altaf loyalty, bluffay, bluffey,

162
00:14:04.200 --> 00:14:12.879
<v Speaker 5>bluffay faith, This van cerce, this van cerce, this van cerce,

163
00:14:14.120 --> 00:14:23.919
<v Speaker 5>to fade, blamordida, bla mordida, blamordida, The bye, il des animo,

164
00:14:25.039 --> 00:14:31.080
<v Speaker 5>il de snimo il des animo, The discouragement.

165
00:14:31.279 --> 00:14:43.159
<v Speaker 6>Il Brigio, il brigio, il brigo, The Brightness, Bourlon, Bourlon, Bourlon,

166
00:14:44.399 --> 00:14:53.879
<v Speaker 6>mocking ply Lucion, ply lucien ply lucion, The Illusion, hell LaVey,

167
00:14:55.080 --> 00:15:03.480
<v Speaker 6>hell Lavy, hell lave the Bird, Ill Phenomenon, il phenomenon,

168
00:15:05.080 --> 00:15:15.639
<v Speaker 6>Ill phenomenon, the phenomenon Bilmanantial, bil Manantiel, Bilmanantial, The Spring,

169
00:15:16.440 --> 00:15:26.799
<v Speaker 6>Big Suberanti, Big Suberanti, big Suberanti, lush ilquento deavas il

170
00:15:26.879 --> 00:15:32.879
<v Speaker 6>guino veavas ilguino veavas the fairy Tale.

171
00:15:39.480 --> 00:15:42.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish

172
00:15:43.240 --> 00:15:46.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:15:46.320 --> 00:15:49.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:15:49.320 --> 00:15:52.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:15:52.759 --> 00:15:56.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:15:56.960 --> 00:16:01.600
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

177
00:16:01.759 --> 00:16:06.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

178
00:16:07.039 --> 00:16:11.480
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

179
00:16:11.600 --> 00:16:13.080
<v Speaker 2>final word from our sponsors
