WEBVTT

1
00:00:03.229 --> 00:00:12.890
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:14.310 --> 00:00:22.589
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 12 Después de recuperarnos, nos dimos una ducha

3
00:00:22.609 --> 00:00:27.480
<v Speaker 2>antes de cenar. Durante la cena, hablamos de nuestros trabajos

4
00:00:27.579 --> 00:00:30.339
<v Speaker 2>hasta que volvimos al tema que a los dos nos inquietaba,

5
00:00:30.359 --> 00:00:35.460
<v Speaker 2>el sexo dentro de la situación actual. Me preguntó por Soraya.

6
00:00:36.840 --> 00:00:40.750
<v Speaker 2>De momento no estamos por la labor de vernos. Creo

7
00:00:40.810 --> 00:00:44.390
<v Speaker 2>que hay que dejar que pase algo de tiempo. No

8
00:00:44.450 --> 00:00:47.289
<v Speaker 2>me atreví a contarle que mi padre se la estaba follando.

9
00:00:48.590 --> 00:00:53.310
<v Speaker 2>Quería centrarme en hacer que consintiera dejarle volver, aunque fuera esporádicamente.

10
00:00:54.670 --> 00:00:58.509
<v Speaker 2>Mientras estábamos follando, había admitido su deseo de follar de

11
00:00:58.570 --> 00:01:01.630
<v Speaker 2>nuevo con él, pero no tenía claro si ahora, con

12
00:01:01.670 --> 00:01:06.180
<v Speaker 2>la mente serena, pensaría lo mismo. Antes me has dicho

13
00:01:06.200 --> 00:01:11.079
<v Speaker 2>que no te importaría volver con papá. Estábamos muy excitados,

14
00:01:11.519 --> 00:01:15.319
<v Speaker 2>pero sé lo que he dicho y no ha sido eso. Pues,¿

15
00:01:15.739 --> 00:01:19.629
<v Speaker 2>qué has dicho? Que me gustaría volver a follar con él,

16
00:01:20.010 --> 00:01:24.459
<v Speaker 2>solo eso. Lo de volver a nuestra relación ya es imposible.

17
00:01:25.900 --> 00:01:29.500
<v Speaker 2>Acabamos de cenar y, después de recoger los cacharros, mi

18
00:01:29.579 --> 00:01:32.939
<v Speaker 2>madre se quedó en la cocina fumándose un cigarrillo acompañada

19
00:01:33.019 --> 00:01:36.310
<v Speaker 2>de un café. Yo me quedé en el salón con

20
00:01:36.370 --> 00:01:40.269
<v Speaker 2>la tele puesta y me acordé de Soraya.¿ Estaría con

21
00:01:40.310 --> 00:01:44.409
<v Speaker 2>su madre o habría vuelto a casa? Conecté el teléfono

22
00:01:44.430 --> 00:01:46.549
<v Speaker 2>a las cámaras del piso y lo que vi podría

23
00:01:46.629 --> 00:01:49.430
<v Speaker 2>decir que fue una sorpresa, pero ya no lo era.

24
00:01:50.680 --> 00:01:53.840
<v Speaker 2>Soraya estaba inclinada sobre la mesa alta del salón y

25
00:01:53.900 --> 00:01:56.480
<v Speaker 2>mi padre la estaba dando por detrás con su enorme

26
00:01:56.560 --> 00:02:00.409
<v Speaker 2>verga a un buen ritmo. Antes de quitar el sonido

27
00:02:00.489 --> 00:02:03.189
<v Speaker 2>para que mi madre no lo escuchara, pude oír un

28
00:02:03.290 --> 00:02:05.510
<v Speaker 2>par de frases que no había oído antes.¿

29
00:02:06.950 --> 00:02:10.830
<v Speaker 3>Te gusta, putita?¿ Te gusta la polla de papá?

30
00:02:12.169 --> 00:02:12.370
<v Speaker 4>Uf,

31
00:02:12.650 --> 00:02:14.009
<v Speaker 3>me encanta, papi.

32
00:02:15.259 --> 00:02:19.099
<v Speaker 2>Me pone como loca cuando me la metes. El haberse

33
00:02:19.139 --> 00:02:22.000
<v Speaker 2>enterado de que mi padre era también el suyo parecía

34
00:02:22.099 --> 00:02:26.300
<v Speaker 2>que sólo había afectado a nuestra relación. Por el contrario,

35
00:02:26.759 --> 00:02:29.419
<v Speaker 2>había aumentado su morbo saber que se la follaba su

36
00:02:29.500 --> 00:02:33.099
<v Speaker 2>propio padre, o eso parecía por las dos frases que escuché.

37
00:02:34.409 --> 00:02:37.789
<v Speaker 2>Me quedé mirando unos segundos más, un poco asombrado por

38
00:02:37.830 --> 00:02:40.090
<v Speaker 2>el vigor que demostraba mi padre a pesar de su

39
00:02:40.150 --> 00:02:44.169
<v Speaker 2>edad y su físico. Mi madre regresó de la cocina

40
00:02:44.229 --> 00:02:46.969
<v Speaker 2>y se sentó a mi lado, dándome un tierno beso

41
00:02:47.030 --> 00:02:50.780
<v Speaker 2>en la mejilla. Sé que no será por mucho tiempo,

42
00:02:51.199 --> 00:02:55.240
<v Speaker 2>pero estoy muy feliz de tenerte en casa. Yo también

43
00:02:55.300 --> 00:02:59.240
<v Speaker 2>estoy contento de estar contigo, mamá, pero no quiero interferir

44
00:02:59.300 --> 00:03:03.919
<v Speaker 2>en tu vida ni en tu intimidad. Tonterías, no necesito

45
00:03:03.979 --> 00:03:08.490
<v Speaker 2>intimidad contigo. Pero si te apetece enrollarte con alguien o

46
00:03:08.550 --> 00:03:11.009
<v Speaker 2>invitar a algún tío a casa, sé que no lo

47
00:03:11.050 --> 00:03:15.069
<v Speaker 2>harás estando yo aquí. Nunca he traído a ningún tío

48
00:03:15.110 --> 00:03:18.409
<v Speaker 2>a casa y no lo voy a hacer ahora. Si

49
00:03:18.449 --> 00:03:23.860
<v Speaker 2>me apetece, algo, pues me las apaño fuera. Además, si ocurre,

50
00:03:24.259 --> 00:03:30.580
<v Speaker 2>no me importa contártelo. No necesito ocultarte nada. Emitió una

51
00:03:30.659 --> 00:03:35.340
<v Speaker 2>leve sonrisa, como si se le ocurriera algo gracioso. Te

52
00:03:35.360 --> 00:03:36.409
<v Speaker 2>haré mi confidente.

53
00:03:37.689 --> 00:03:42.590
<v Speaker 3>Ja, ja, ja.¿ Y eso qué significa? Pues que te

54
00:03:42.650 --> 00:03:46.569
<v Speaker 3>contaré las cosillas que haga fuera de casa.¿ No te

55
00:03:46.610 --> 00:03:51.460
<v Speaker 3>parece morboso? Ja ja ja. Pues sí que lo es,

56
00:03:51.479 --> 00:03:52.300
<v Speaker 3>ja ja ja.

57
00:03:53.560 --> 00:03:58.729
<v Speaker 2>Contesté, intentando reírme yo también. La verdad es que pensar

58
00:03:58.810 --> 00:04:01.490
<v Speaker 2>que me iba a contar cómo se la follaban otros tíos,

59
00:04:01.509 --> 00:04:06.169
<v Speaker 2>en principio, no me seducía demasiado. Lo que sí me

60
00:04:06.210 --> 00:04:09.000
<v Speaker 2>seducía y me parecía muy morboso era que nos la

61
00:04:09.069 --> 00:04:11.580
<v Speaker 2>folláramos mi padre y yo a la vez, como le

62
00:04:11.620 --> 00:04:16.060
<v Speaker 2>había propuesto.¿ Quieres que hable con papá un día de estos?¿

63
00:04:17.480 --> 00:04:23.480
<v Speaker 2>Qué has pensado? Me preguntó para saber mis intenciones. Bueno,

64
00:04:23.939 --> 00:04:26.360
<v Speaker 2>creo que podemos comer un día los tres en casa

65
00:04:26.379 --> 00:04:30.930
<v Speaker 2>y así podríamos hablar con tranquilidad de la situación. Me

66
00:04:30.990 --> 00:04:37.310
<v Speaker 2>parece bien. Dijo con rapidez y sin poner inconvenientes. Dejamos

67
00:04:37.350 --> 00:04:41.019
<v Speaker 2>de hablar y comenzó a besarme. Se había puesto una

68
00:04:41.259 --> 00:04:43.920
<v Speaker 2>fina bata para cenar y podía ver una gran parte

69
00:04:43.980 --> 00:04:48.230
<v Speaker 2>de sus tetas. También miraba sus estupendos muslos que la

70
00:04:48.310 --> 00:04:52.550
<v Speaker 2>corta bata apenas tapaba. Yo me había quedado en boxer

71
00:04:52.569 --> 00:04:55.600
<v Speaker 2>y camiseta, y sus caricias hicieron que mi polla se

72
00:04:55.649 --> 00:04:59.800
<v Speaker 2>volviera a endurecer bajo la tela. Estaba claro que ella

73
00:04:59.839 --> 00:05:04.220
<v Speaker 2>quería más y estaba dispuesta a conseguirlo. Me chupó la

74
00:05:04.319 --> 00:05:07.740
<v Speaker 2>polla hasta ponérmela como el pedernal, y después de quitarse

75
00:05:07.819 --> 00:05:10.910
<v Speaker 2>las bragas, se subió a mi regazo para follarme como

76
00:05:10.930 --> 00:05:15.120
<v Speaker 2>a ella le gustaba. Balanceaba las tetas sobre mi cara

77
00:05:15.139 --> 00:05:18.600
<v Speaker 2>sin parar con su vocabulario morboso y casi me obligó

78
00:05:18.620 --> 00:05:21.060
<v Speaker 2>a que le chupara los pezones que se le habían

79
00:05:21.180 --> 00:05:25.620
<v Speaker 2>puesto como piedras. Bueno, lo de obligarme es un decir,

80
00:05:26.000 --> 00:05:30.850
<v Speaker 2>realmente se los chupé, succioné y mordí con ganas. Había

81
00:05:30.910 --> 00:05:34.389
<v Speaker 2>conseguido elevar mi estado de excitación hasta un alto límite.

82
00:05:35.810 --> 00:05:38.949
<v Speaker 2>No sé cómo lo hacía, pero consiguió correrse dos veces

83
00:05:38.970 --> 00:05:43.000
<v Speaker 2>más sin provocar que yo me corriera. Llegó un punto

84
00:05:43.060 --> 00:05:46.279
<v Speaker 2>en que yo ya estaba desquiciado, quería que se levantara

85
00:05:46.379 --> 00:05:49.660
<v Speaker 2>para arremeterla con ganas y pareció como si me leyera

86
00:05:49.699 --> 00:05:54.000
<v Speaker 2>el pensamiento. Sé lo que te gusta mi culo, cariño,

87
00:05:54.399 --> 00:05:56.730
<v Speaker 2>y mamá te lo va a dejar para que lo revientes.

88
00:05:58.250 --> 00:06:01.810
<v Speaker 2>Su estilo morboso llamándose mamá en tercera persona hacía que

89
00:06:01.870 --> 00:06:05.829
<v Speaker 2>la sangre hirviera por mis venas. Se levantó y se

90
00:06:05.889 --> 00:06:09.370
<v Speaker 2>giró para apoyar las manos sobre la mesa, inclinándose de

91
00:06:09.449 --> 00:06:15.660
<v Speaker 2>una forma espectacular. Dios mío, qué culo. Fue el pensamiento

92
00:06:15.779 --> 00:06:20.550
<v Speaker 2>recurrente que recorrió mi cerebro. Me levanté del sofá mirándolo

93
00:06:20.610 --> 00:06:25.970
<v Speaker 2>con fijeza. Era una visión que me fascinaba. Pasé mis

94
00:06:26.050 --> 00:06:30.050
<v Speaker 2>manos abiertas sobre él, sintiendo la suavidad de su exquisita piel.

95
00:06:31.310 --> 00:06:33.389
<v Speaker 2>Lo apreté con mis dedos a la vez que lo abrí,

96
00:06:33.810 --> 00:06:38.269
<v Speaker 2>observando el oscuro agujero que iba a penetrar. Mi polla

97
00:06:38.360 --> 00:06:41.300
<v Speaker 2>chorreaba de sus corridas y sabía que ese era el

98
00:06:41.360 --> 00:06:45.720
<v Speaker 2>mejor lubricante que podía usar. Agarré el tronco con las

99
00:06:45.800 --> 00:06:48.480
<v Speaker 2>venas a punto de estallar y arrastré el capullo por

100
00:06:48.540 --> 00:06:53.019
<v Speaker 2>la raja hasta dejarlo frente al preciado agujero. Presioné con

101
00:06:53.079 --> 00:06:58.170
<v Speaker 2>suavidad y sentí como el esfínter lo engullía.¿ Qué sensación? Dios.

102
00:06:59.550 --> 00:07:02.810
<v Speaker 2>Ni Soraya, ni Eva ni ninguna otra, el culo de

103
00:07:02.850 --> 00:07:06.750
<v Speaker 2>mi madre era el mejor culo de todos. Comencé a

104
00:07:06.810 --> 00:07:10.050
<v Speaker 2>presionar y sentí cómo avanzaba por el interior de su recto.

105
00:07:11.370 --> 00:07:14.420
<v Speaker 2>La presión que sentía en mi capullo era perfecta, como

106
00:07:14.500 --> 00:07:17.139
<v Speaker 2>si la caverna se ajustara a la anchura de mi polla.

107
00:07:18.560 --> 00:07:21.819
<v Speaker 2>El avance continuo hizo que mi polla penetrara por completo.

108
00:07:23.199 --> 00:07:26.589
<v Speaker 2>Cerré los ojos y la mantuve unos segundos dentro. Quería

109
00:07:26.649 --> 00:07:29.550
<v Speaker 2>disfrutar de ese momento, pero la voz de mi madre

110
00:07:29.649 --> 00:07:34.759
<v Speaker 2>rompió ese instante. Uf, cariño, qué guarra se pone mamá

111
00:07:34.819 --> 00:07:39.649
<v Speaker 2>cuando le llenas el culo. Joder con el puto vocabulario morboso.

112
00:07:40.930 --> 00:07:43.649
<v Speaker 2>Me encendía más que un fuego avivado con gasolina. La

113
00:07:45.110 --> 00:07:48.910
<v Speaker 2>saqué lentamente, disfrutando de la ligera presión, y volví a

114
00:07:48.990 --> 00:07:55.439
<v Speaker 2>empujar con más fuerza. Ah. Dios. La oía a la

115
00:07:55.500 --> 00:07:59.750
<v Speaker 2>vez que levantaba la cabeza de un respingo. No sabía

116
00:07:59.829 --> 00:08:02.149
<v Speaker 2>si le había dolido, pero era ella la que me

117
00:08:02.209 --> 00:08:09.069
<v Speaker 2>había provocado y volvió a hacerlo. Vamos, cariño. Aprieta más.

118
00:08:10.490 --> 00:08:15.250
<v Speaker 2>Quiero sentir cómo me lo revientas. Apreté los dientes intentando

119
00:08:15.350 --> 00:08:19.949
<v Speaker 2>contener la furia que recorría mis venas. Volví a sacarla

120
00:08:20.009 --> 00:08:21.829
<v Speaker 2>con lentitud para volver a embestir

121
00:08:21.930 --> 00:08:27.509
<v Speaker 3>con más violencia. Ah. Sí. Más,

122
00:08:28.000 --> 00:08:31.750
<v Speaker 2>más. Le clavé los dedos en el culo y separé

123
00:08:31.810 --> 00:08:36.299
<v Speaker 2>los dos glúteos hasta casi desgarrarle la raja. Comencé a

124
00:08:36.360 --> 00:08:41.080
<v Speaker 2>bombear su recto como si quisiera reventarlo. Mis huevos sonaban

125
00:08:41.100 --> 00:08:43.940
<v Speaker 2>al chocar contra sus nalgas y sus gemidos se hicieron

126
00:08:44.059 --> 00:08:48.690
<v Speaker 2>más patentes. Veía cómo se aplastaba su culo a cada impacto,

127
00:08:48.710 --> 00:08:51.009
<v Speaker 2>a la vez que su cabeza se erguía y su

128
00:08:51.090 --> 00:08:55.570
<v Speaker 2>boca gemía.¿ Te gusta el culo de mamá, eh, cariño?

129
00:08:57.120 --> 00:09:03.659
<v Speaker 2>Sus provocaciones eran constantes mientras se sentía atravesada por mi verga. Sí, mamá.

130
00:09:04.940 --> 00:09:08.320
<v Speaker 3>Me encanta tu culo. Y te lo voy a llenar

131
00:09:08.360 --> 00:09:08.879
<v Speaker 3>de leche. Le

132
00:09:10.360 --> 00:09:14.840
<v Speaker 2>grité segundos antes de correrme. Mi polla estalló y sentí

133
00:09:14.919 --> 00:09:19.799
<v Speaker 2>como una corriente hacía temblar mi cuerpo. Un chorretón, otro

134
00:09:19.860 --> 00:09:23.799
<v Speaker 2>y otro. No sé de dónde saqué tanta leche, pero

135
00:09:23.879 --> 00:09:27.769
<v Speaker 2>sentía como si me vaciara. Cuando saqué la polla de

136
00:09:27.820 --> 00:09:31.080
<v Speaker 2>esa cueva caliente, todo su cuerpo temblaba y la leche

137
00:09:31.159 --> 00:09:35.700
<v Speaker 2>comenzó a salir como si algo la expulsara. Caí sentado

138
00:09:35.779 --> 00:09:41.120
<v Speaker 2>sobre el sofá, observando esa cascada entre sus piernas. Al momento,

139
00:09:41.519 --> 00:09:44.159
<v Speaker 2>se dio la vuelta y me besó tiernamente en los labios.

140
00:09:44.179 --> 00:09:48.740
<v Speaker 2>Me encantan esas ganas con las que me follas, cariño.

141
00:09:50.059 --> 00:09:53.639
<v Speaker 2>No sabes cómo he disfrutado sintiendo toda esa leche llenándome

142
00:09:53.679 --> 00:09:57.580
<v Speaker 2>el culo. Sus sensuales labios se movían frente a mi

143
00:09:57.639 --> 00:10:01.799
<v Speaker 2>boca mientras una nube nublaba mi cerebro. Se fue a

144
00:10:01.840 --> 00:10:05.700
<v Speaker 2>la ducha y yo a la cama. Estaba deseando cerrar

145
00:10:05.779 --> 00:10:08.899
<v Speaker 2>los ojos y quedarme dormido para soñar con ese momento.

146
00:10:10.240 --> 00:10:13.580
<v Speaker 2>Cuando me levanté para ir a trabajar, me esperaba sonriente

147
00:10:13.620 --> 00:10:17.870
<v Speaker 2>en la cocina. Me había preparado un buen desayuno, como

148
00:10:17.970 --> 00:10:21.789
<v Speaker 2>cuando iba al colegio. Me comí un par de tostadas

149
00:10:21.889 --> 00:10:24.570
<v Speaker 2>y una buena taza de café con leche bien cargado.

150
00:10:25.940 --> 00:10:29.820
<v Speaker 2>La besé para despedirme y sentí, de forma incomprensible, como

151
00:10:29.899 --> 00:10:33.960
<v Speaker 2>mi polla daba indicios de enderezarse.¿ Qué pasó ayer

152
00:10:35.519 --> 00:10:40.070
<v Speaker 3>Le pregunté a Teo al llegar al trabajo. Joder, tío.¿

153
00:10:41.289 --> 00:10:46.700
<v Speaker 3>Qué hembra? Nos dejó secos. Vamos, que me pasé el

154
00:10:46.779 --> 00:10:52.110
<v Speaker 3>día tirado en el sofá.¿ Y Tito? Creo que todavía

155
00:10:52.159 --> 00:10:56.480
<v Speaker 2>está alucinando. No sé las veces que se corrió el pipiono.

156
00:10:57.759 --> 00:11:02.320
<v Speaker 2>Era como una fuente continua, jajaja. Los dos reímos a

157
00:11:02.460 --> 00:11:02.740
<v Speaker 2>la vez

158
00:11:02.820 --> 00:11:09.899
<v Speaker 3>recordando la cara de Tito.¿ Qué pensáis repetir? Joder, dame tiempo.

159
00:11:11.250 --> 00:11:15.570
<v Speaker 2>Menuda semana llevo. Nos fuimos cada uno a nuestro puesto

160
00:11:15.610 --> 00:11:20.529
<v Speaker 2>de trabajo y, a la hora, recibí una llamada. Era Soraya.

161
00:11:21.879 --> 00:11:25.080
<v Speaker 2>Me extrañó que me llamara tan pronto, pensé que dejaría

162
00:11:25.179 --> 00:11:26.970
<v Speaker 2>pasar más días. Hola

163
00:11:28.279 --> 00:11:31.970
<v Speaker 3>Sor.¿ Qué pasa? Nada

164
00:11:32.500 --> 00:11:38.009
<v Speaker 2>solo quería hablar contigo. Supongo que los acontecimientos te han desbordado.

165
00:11:39.330 --> 00:11:45.190
<v Speaker 3>Le dije con algo de cinismo. Un poco, pero...¿ Pero qué?¿

166
00:11:46.610 --> 00:11:50.870
<v Speaker 3>Hay algo más? Comencé a sonreír, dado que no me

167
00:11:50.950 --> 00:11:58.690
<v Speaker 3>podía ver. Estaba dispuesto a vacilarla un rato.¿ Puede haber más? Sí.

168
00:11:59.990 --> 00:12:04.909
<v Speaker 3>Aunque no sé si lo entenderás. Prueba a ver.¿ Te

169
00:12:04.950 --> 00:12:06.169
<v Speaker 3>acuerdas de la fantasía

170
00:12:06.250 --> 00:12:09.639
<v Speaker 2>que te conté con tu padre? No creo que se

171
00:12:09.679 --> 00:12:13.820
<v Speaker 2>me olvide. Se hizo un silencio antes de que siguiera.

172
00:12:15.120 --> 00:12:17.820
<v Speaker 2>Yo me lo estaba pasando en grande y pensaba alargar

173
00:12:17.879 --> 00:12:22.419
<v Speaker 2>la conversación todo lo que pudiera. Viendo que no decía nada,

174
00:12:22.759 --> 00:12:28.639
<v Speaker 2>continué yo.¿ Me vas a contar alguna otra fantasía? Bueno,

175
00:12:29.080 --> 00:12:31.779
<v Speaker 2>el tema es que, realmente, no era una

176
00:12:31.879 --> 00:12:38.929
<v Speaker 3>fantasía como tal. Ah, ¿no?¿ Y qué era? Notaba lo

177
00:12:38.990 --> 00:12:42.250
<v Speaker 2>mal que lo estaba pasando, aunque tampoco entendía por qué

178
00:12:42.320 --> 00:12:46.039
<v Speaker 2>me lo quería contar. Ya no éramos pareja y no

179
00:12:46.139 --> 00:12:53.539
<v Speaker 2>tenía sentido. Intenté tranquilizarla y animarla para que siguiera. Venga, Sor,

180
00:12:53.879 --> 00:12:57.940
<v Speaker 2>ya no estamos juntos. Ahora puedes hacer lo que quieras,

181
00:12:57.960 --> 00:13:03.690
<v Speaker 2>y si te apetece contármelo, estaré encantado de escucharte. Joder,

182
00:13:04.009 --> 00:13:08.169
<v Speaker 2>ya lo sé, pero es que me cuesta decírtelo. Bueno,

183
00:13:08.549 --> 00:13:11.059
<v Speaker 2>si quieres, lo puedes dejar para otro momento

184
00:13:12.710 --> 00:13:20.720
<v Speaker 3>No, no. Cuanto antes lo sepas, mejor. Necesito decírtelo. Pues

185
00:13:20.779 --> 00:13:21.059
<v Speaker 3>lo dicho

186
00:13:21.620 --> 00:13:26.899
<v Speaker 2>soy todo oídos. Pues, que me estoy viendo con tu padre, bueno,

187
00:13:27.220 --> 00:13:32.960
<v Speaker 2>con nuestro padre. Intenté que siguiera. La frase no definía

188
00:13:33.039 --> 00:13:37.220
<v Speaker 2>claramente que se lo tiraba.¿ Qué significa que te estás

189
00:13:37.279 --> 00:13:43.259
<v Speaker 2>viendo con él?¿ Qué tomáis un café y habláis? No, joder,

190
00:13:43.600 --> 00:13:47.970
<v Speaker 2>que nos acostamos. Lo acababa de soltar y ahora me

191
00:13:48.049 --> 00:13:52.490
<v Speaker 2>tenía que hacer el sorprendido. Vaya, eso sí que no

192
00:13:52.549 --> 00:13:57.850
<v Speaker 2>me lo esperaba. Ya, me lo imagino. La verdad es

193
00:13:57.889 --> 00:14:00.659
<v Speaker 2>que a mí a veces también me cuesta entenderlo, pero

194
00:14:00.740 --> 00:14:05.960
<v Speaker 2>es así. Llegados a ese punto, intenté facilitarle el resto.¿

195
00:14:07.320 --> 00:14:14.889
<v Speaker 2>Cuánto tiempo lleváis? Bastante, pero no encontraba fuerzas para decírtelo. Tranquila,

196
00:14:15.309 --> 00:14:19.549
<v Speaker 2>no pasa nada. Ahora eres libre de hacer lo que quieras.¿

197
00:14:21.070 --> 00:14:24.850
<v Speaker 2>No te has enfadado? No tiene sentido enfadarme

198
00:14:24.909 --> 00:14:25.210
<v Speaker 3>ahora.

199
00:14:26.610 --> 00:14:29.960
<v Speaker 2>Es que quiero que sigamos siendo amigos, bueno, además de

200
00:14:30.000 --> 00:14:34.919
<v Speaker 3>hermanos. Por supuesto. Ahora que sé que tengo una

201
00:14:35.080 --> 00:14:36.000
<v Speaker 2>hermana, no

202
00:14:36.039 --> 00:14:42.639
<v Speaker 3>la quiero perder. Gracias, cariño. Estaba preocupada por tu reacción.

203
00:14:44.210 --> 00:14:49.870
<v Speaker 3>Pues ya la conoces. Todos contentos. Le dije con alegría

204
00:14:49.970 --> 00:14:51.629
<v Speaker 3>para que se quedara más a gusto.

205
00:14:53.250 --> 00:14:59.090
<v Speaker 2>Sabes una cosa? Dime. Me gustaría que tomáramos algo los

206
00:14:59.169 --> 00:15:03.929
<v Speaker 2>tres juntos para sentirnos como una familia. No hay problema.

207
00:15:05.210 --> 00:15:05.929
<v Speaker 2>Cuando queráis.

208
00:15:07.450 --> 00:15:13.090
<v Speaker 3>Estoy muy contenta y quiero que lo celebremos ya. Ya. Sí.

209
00:15:14.539 --> 00:15:16.980
<v Speaker 3>He pensado en preparar cena para esta noche.

210
00:15:18.269 --> 00:15:24.440
<v Speaker 2>Te parece bien? Joder, me había pillado algo descolocado. No

211
00:15:24.519 --> 00:15:28.080
<v Speaker 2>tenía demasiadas ganas de una reunión familiar, como ella la

212
00:15:28.139 --> 00:15:33.210
<v Speaker 2>había llamado, pero bueno, tampoco era tan grave. Ya había

213
00:15:33.289 --> 00:15:36.350
<v Speaker 2>hecho las paces con mi padre y Soraya parecía contenta.

214
00:15:37.669 --> 00:15:39.330
<v Speaker 2>El tema no podía acabar mal.

215
00:15:40.690 --> 00:15:47.870
<v Speaker 3>De acuerdo. Allí estaré a las ocho. Estupendo. Me recosté

216
00:15:47.929 --> 00:15:49.169
<v Speaker 3>sobre la silla pensando

217
00:15:49.210 --> 00:15:53.029
<v Speaker 2>en la dichosa cena.¿ De qué coño íbamos a hablar?

218
00:15:54.330 --> 00:16:00.679
<v Speaker 2>De follar. Tampoco teníamos más cosas en común últimamente. Después

219
00:16:00.740 --> 00:16:04.019
<v Speaker 2>de darle unas cuantas vueltas, decidí llamar a mi padre.

220
00:16:05.379 --> 00:16:13.000
<v Speaker 3>Qué tal, hijo? Bien, papá,¿ y tú? Bien también. Es

221
00:16:13.039 --> 00:16:18.570
<v Speaker 3>que me ha llamado Soraya. Joder, qué muchacha. No ha

222
00:16:18.629 --> 00:16:24.789
<v Speaker 3>podido esperar ni un día.¿ Sabías tú algo? Sí, claro.

223
00:16:26.129 --> 00:16:30.870
<v Speaker 2>Ayer estuvimos hablando y estaba empeñada en reunirnos. Pues sí

224
00:16:30.950 --> 00:16:35.029
<v Speaker 2>que se ha vuelto familiar. Bueno, me da que quiere

225
00:16:35.090 --> 00:16:40.820
<v Speaker 2>algo más que una reunión familiar. No jodas. A ver,

226
00:16:41.200 --> 00:16:46.429
<v Speaker 2>no me lo dijo claramente, pero sus insinuaciones iban por ahí. Pero,¿

227
00:16:46.789 --> 00:16:51.259
<v Speaker 2>me estás diciendo que quiere follar con los dos? Ya

228
00:16:51.320 --> 00:16:53.700
<v Speaker 2>te conté que está desmadrada y que en un par

229
00:16:53.740 --> 00:16:57.539
<v Speaker 2>de ocasiones tuve que llevar a un amigo. Creo que

230
00:16:57.600 --> 00:16:59.559
<v Speaker 2>el morbo de follar con los dos a la vez

231
00:16:59.620 --> 00:17:05.509
<v Speaker 2>la trae de cabeza. Estaba alucinando en colores. Tanto tiempo

232
00:17:05.529 --> 00:17:08.140
<v Speaker 2>con ella y había tenido que llegar mi padre para

233
00:17:08.230 --> 00:17:12.730
<v Speaker 2>despertar las zorres que llevaba dentro. Tardé unos segundos en

234
00:17:12.789 --> 00:17:18.460
<v Speaker 2>reponerme hasta que pude articular alguna palabra. Bueno, vaya, joder,

235
00:17:18.799 --> 00:17:24.559
<v Speaker 2>es que no me lo esperaba. Tú decides, hijo. Intenté

236
00:17:24.579 --> 00:17:29.640
<v Speaker 2>alargar la conversación mientras pensaba. Yo estaba preparando lo mismo

237
00:17:29.720 --> 00:17:32.230
<v Speaker 2>con mi madre, pero no se me había pasado por

238
00:17:32.289 --> 00:17:37.390
<v Speaker 2>la cabeza lo de Soraya.¿ Y tú qué opinas? Ya

239
00:17:37.450 --> 00:17:40.029
<v Speaker 2>he hecho un trío con ella, y es la leche.

240
00:17:41.349 --> 00:17:45.029
<v Speaker 2>Supongo que contigo será aún mejor, si tú quieres, claro.

241
00:17:46.509 --> 00:17:50.279
<v Speaker 2>Desde luego, mi padre parecía no tener ningún problema, su

242
00:17:50.319 --> 00:17:54.279
<v Speaker 2>adicción al sexo estaba más que clara. Después de la

243
00:17:54.339 --> 00:17:58.859
<v Speaker 2>semana que llevaba, pues una experiencia más. Eso fue lo

244
00:17:58.900 --> 00:18:03.410
<v Speaker 2>que pensé antes de aceptar. Vale, pues allí nos vemos.

245
00:18:04.890 --> 00:18:08.690
<v Speaker 2>Me pasé el día pensando en la cena. Ese momento

246
00:18:08.750 --> 00:18:12.410
<v Speaker 2>de los tres juntos, sentados a la mesa, rompiendo el hielo,

247
00:18:12.819 --> 00:18:18.720
<v Speaker 2>iba a ser un poco fuerte.¿ Qué haría Soraya?¿ Empezaría ella?¿

248
00:18:18.740 --> 00:18:24.390
<v Speaker 2>O tendríamos que hacerlo uno de nosotros? Llegué a ponerme

249
00:18:24.450 --> 00:18:29.589
<v Speaker 2>nervioso intentando imaginar la escena. Cuando llegó la hora, cogí

250
00:18:29.609 --> 00:18:32.890
<v Speaker 2>el autobús y me presenté en mi casa, bueno, aunque

251
00:18:32.950 --> 00:18:36.930
<v Speaker 2>ya no lo era. Me sentí extraño llamando a la puerta.

252
00:18:38.319 --> 00:18:42.019
<v Speaker 2>Cuando se abrió, apareció Soraya vestida con una falda tableada

253
00:18:42.059 --> 00:18:45.200
<v Speaker 2>a cuadros rojos y azules y una camisa blanca que

254
00:18:45.259 --> 00:18:49.579
<v Speaker 2>dejaba ver un generoso escote. Se había hecho una coleta

255
00:18:49.660 --> 00:18:54.269
<v Speaker 2>para recogerse el pelo y parecía una colegiala. Al verla,

256
00:18:54.690 --> 00:18:59.430
<v Speaker 2>me pareció estar con otra persona. Su sonrisa era espléndida

257
00:18:59.450 --> 00:19:01.930
<v Speaker 2>y me invitó a pasar dándome un suave beso en

258
00:19:01.970 --> 00:19:05.490
<v Speaker 2>los labios. Todavía no ha llegado, papá.

259
00:19:07.180 --> 00:19:12.650
<v Speaker 3>Te importa que le llame papá? No, no. También es

260
00:19:12.690 --> 00:19:18.930
<v Speaker 3>tu padre. Tienes ese derecho. Comenzaba a ponerme nervioso de nuevo.

261
00:19:20.250 --> 00:19:24.289
<v Speaker 2>No sabía qué hacer ni qué decir. Estás muy guapa.

262
00:19:25.710 --> 00:19:28.819
<v Speaker 2>Eso siempre era recurrente, aunque en el fondo era muy

263
00:19:28.880 --> 00:19:34.859
<v Speaker 2>guapa y su vestuario era más que sugerente. Gracias. Me

264
00:19:34.940 --> 00:19:39.269
<v Speaker 2>he puesto así para vosotros. Quiero agradaros y disfrutar de

265
00:19:39.329 --> 00:19:44.519
<v Speaker 2>vuestra compañía. Estaba claro que esa frase significaba mucho más

266
00:19:44.559 --> 00:19:48.259
<v Speaker 2>de lo que aparentaba. No se había puesto un vestido

267
00:19:48.299 --> 00:19:51.819
<v Speaker 2>elegante y sexy, se había vestido como una adolescente que

268
00:19:51.900 --> 00:19:57.500
<v Speaker 2>busca sexo. Me alegro mucho de que hayas venido. Dijo

269
00:19:57.539 --> 00:20:00.559
<v Speaker 2>agarrándose a mi cuello para darme un beso más intenso.

270
00:20:01.839 --> 00:20:05.440
<v Speaker 2>Yo la correspondí, pero sin demasiado entusiasmo por los nervios

271
00:20:05.519 --> 00:20:09.509
<v Speaker 2>que todavía dominaban mi cuerpo. Lo único que se me

272
00:20:09.569 --> 00:20:15.269
<v Speaker 2>ocurrió fue una frase algo perturbadora.¿ Sigues enrollada con papá?

273
00:20:16.670 --> 00:20:21.099
<v Speaker 2>Ja ja ja, qué bobo eres. No estoy enrollada con él,

274
00:20:21.480 --> 00:20:25.759
<v Speaker 2>tan solo mantenemos sexo de vez en cuando. Contestó con

275
00:20:25.819 --> 00:20:31.640
<v Speaker 2>tremenda naturalidad. De hecho, no me importaría tenerlo también contigo.

276
00:20:32.980 --> 00:20:36.960
<v Speaker 2>Mejor dicho, me apetece tenerlo contigo más que nunca, aunque

277
00:20:37.000 --> 00:20:42.769
<v Speaker 2>te parezca extraño. No quería perder el tiempo. Sus frases

278
00:20:42.869 --> 00:20:46.369
<v Speaker 2>eran tan directas que atravesaban mi mente dejándome sin palabras.

279
00:20:47.789 --> 00:20:50.730
<v Speaker 2>No había venido a enfrentarme a ella, ni tampoco a

280
00:20:50.789 --> 00:20:54.650
<v Speaker 2>increparle nada, había venido a follar y decidí ayudarla a

281
00:20:54.710 --> 00:20:58.119
<v Speaker 2>que me lo expusiera. No te voy a decir que

282
00:20:58.160 --> 00:21:01.599
<v Speaker 2>a mí no me apetece. La verdad es que estás

283
00:21:01.660 --> 00:21:07.619
<v Speaker 2>para comerte. Un, eso ya me gusta más. Dijo volviendo

284
00:21:07.660 --> 00:21:11.480
<v Speaker 2>a agarrarse a mi cuello para besarme de nuevo. Ahora

285
00:21:11.579 --> 00:21:14.859
<v Speaker 2>sí colaboré y nos devoramos las bocas mientras le sobaba

286
00:21:14.900 --> 00:21:18.809
<v Speaker 2>el culo por debajo de la falda. Ella restregaba su

287
00:21:18.869 --> 00:21:21.930
<v Speaker 2>pelvis contra mi bragueta y sentí como mi miembro cogía

288
00:21:22.009 --> 00:21:27.150
<v Speaker 2>consistencia con rapidez. Cuando despegamos los labios, la miré a

289
00:21:27.210 --> 00:21:31.819
<v Speaker 2>los ojos y sentí que desprendían fuego. Los dos empezábamos

290
00:21:31.859 --> 00:21:36.190
<v Speaker 2>a excitarnos y volví al tema.¿ Crees que este es

291
00:21:36.230 --> 00:21:40.049
<v Speaker 2>el mejor momento? Papá estará a punto de llegar. A

292
00:21:41.589 --> 00:21:44.849
<v Speaker 2>él no le importará, más bien le gustará vernos así.¿

293
00:21:46.250 --> 00:21:50.500
<v Speaker 2>Piensas seguir besándome delante de él? Te besaré a ti

294
00:21:50.519 --> 00:21:54.460
<v Speaker 2>y también a él, si no te importa. Con cada

295
00:21:54.519 --> 00:21:57.819
<v Speaker 2>pregunta que le hacía, le facilitaba la labor para llegar

296
00:21:57.880 --> 00:22:02.400
<v Speaker 2>al fondo de la cuestión.¿ Piensas ponernos a los dos cachondos?

297
00:22:03.940 --> 00:22:08.490
<v Speaker 2>Eso sería interesante, jajaja. Ya me dejé de rodeos y

298
00:22:08.509 --> 00:22:15.509
<v Speaker 2>le lancé un dardo directo. Eso puede traer consecuencias. Sin cortarse,

299
00:22:15.930 --> 00:22:18.660
<v Speaker 2>bajó una mano hasta mi bragueta y comenzó a sobarme

300
00:22:18.740 --> 00:22:24.920
<v Speaker 2>por encima del pantalón.¿ Cómo cuáles? Dijo con sonrisa lasciva

301
00:22:24.980 --> 00:22:29.009
<v Speaker 2>y perversa. Papá no lo sé, pero yo tendré que

302
00:22:29.089 --> 00:22:30.890
<v Speaker 2>follarte si sigues provocándome.

303
00:22:32.349 --> 00:22:32.480
<v Speaker 4>Un,

304
00:22:32.880 --> 00:22:36.970
<v Speaker 2>eso estaría bien después de la cena. Y él,¿ qué

305
00:22:37.009 --> 00:22:40.869
<v Speaker 2>va a hacer mientras? Ja, ja, ja, no creo que

306
00:22:40.910 --> 00:22:43.809
<v Speaker 2>se quede quieto si a ti no te importa compartir.

307
00:22:45.230 --> 00:22:49.940
<v Speaker 2>Ya estaba dicho todo. Parecía que no había sido tan difícil,

308
00:22:50.339 --> 00:22:54.480
<v Speaker 2>pero una cosa era decirlo y otra hacerlo. En ese

309
00:22:54.539 --> 00:22:58.549
<v Speaker 2>momento sonó el timbre. Era mi padre, con uno de

310
00:22:58.609 --> 00:23:03.440
<v Speaker 2>sus trajes habituales, como buen empleado de banca. Soraya le

311
00:23:03.480 --> 00:23:06.039
<v Speaker 2>dio un beso en los labios con tanto entusiasmo que

312
00:23:06.059 --> 00:23:10.730
<v Speaker 2>hasta pareció sorprendido. Cuando llegó a mi lado, me ofreció

313
00:23:10.789 --> 00:23:14.970
<v Speaker 2>un abrazo al que correspondí con afecto.« Sentaos a la

314
00:23:15.029 --> 00:23:20.069
<v Speaker 2>mesa que ahora traigo la comida», dijo Soraya, marchándose hacia

315
00:23:20.130 --> 00:23:20.650
<v Speaker 2>la cocina.

316
00:23:22.019 --> 00:23:27.980
<v Speaker 3>Qué tal, hijo?¿ Habéis hablado algo?» Me preguntó mi padre

317
00:23:28.019 --> 00:23:32.170
<v Speaker 2>en voz baja mientras nos sentábamos. pues la verdad es

318
00:23:32.230 --> 00:23:36.740
<v Speaker 2>que sí. Soraya ha sido rápida y clara exponiéndome el tema.

319
00:23:38.099 --> 00:23:41.960
<v Speaker 2>Ya te dije que está casi descontrolada. A mí me

320
00:23:42.000 --> 00:23:46.440
<v Speaker 2>presionó bastante para esta cena. Sé que te puede resultar

321
00:23:46.500 --> 00:23:52.480
<v Speaker 2>algo incómodo. Bueno, creo que lo podré superar. Le dije

322
00:23:52.539 --> 00:23:54.049
<v Speaker 2>sonriendo con cierta prepotencia

323
00:23:55.740 --> 00:24:01.759
<v Speaker 3>Pero,¿ qué vamos a hacer?¿ Tomará ella la iniciativa? Pregunté

324
00:24:01.799 --> 00:24:03.900
<v Speaker 3>de nuevo. Estoy

325
00:24:03.980 --> 00:24:09.440
<v Speaker 2>seguro de ello. Déjate llevar y todo será fácil. La

326
00:24:09.529 --> 00:24:12.230
<v Speaker 2>voz de mi padre era tranquila y sabía que me

327
00:24:12.269 --> 00:24:16.470
<v Speaker 2>hablaba desde la experiencia. Él, al fin y al cabo,

328
00:24:16.750 --> 00:24:20.809
<v Speaker 2>lo había vivido ya. Llegó Soraya con la comida y,

329
00:24:21.130 --> 00:24:25.569
<v Speaker 2>después de servirla, se sentó entre los dos. Mi padre

330
00:24:25.589 --> 00:24:28.049
<v Speaker 2>y yo nos habíamos sentado uno frente al otro en

331
00:24:28.109 --> 00:24:31.880
<v Speaker 2>la mesa para cuatro que había en el salón. Estoy

332
00:24:31.900 --> 00:24:36.700
<v Speaker 2>súper contenta de que estemos los tres juntos, dijo Soraya

333
00:24:36.799 --> 00:24:40.990
<v Speaker 2>antes de comenzar. Había metido las manos bajo la mesa

334
00:24:41.009 --> 00:24:45.549
<v Speaker 2>y noté cómo sobaba mi bragueta. Supongo que estaría haciendo

335
00:24:45.609 --> 00:24:48.819
<v Speaker 2>lo mismo con la de mi padre. Mi polla se

336
00:24:48.859 --> 00:24:52.900
<v Speaker 2>había despertado minutos antes, durante el beso acompañado de sobos,

337
00:24:52.920 --> 00:24:59.309
<v Speaker 2>y parecía no querer bajar. Comenzamos a comer, intentando entablar conversación,

338
00:24:59.329 --> 00:25:04.369
<v Speaker 2>aunque la mayoría de las frases eran absurdas. Soraya, de

339
00:25:04.430 --> 00:25:07.210
<v Speaker 2>vez en cuando, nos sobaba la bragueta bajo la mesa

340
00:25:07.230 --> 00:25:09.920
<v Speaker 2>y vi que mi padre escondía una de sus manos

341
00:25:09.940 --> 00:25:14.000
<v Speaker 2>a la vez que me dedicaba una sonrisa cómplice. Como

342
00:25:14.079 --> 00:25:17.039
<v Speaker 2>si hubiera sido una señal, yo hice lo mismo con

343
00:25:17.079 --> 00:25:20.839
<v Speaker 2>la mía hasta llegar a los muslos de Soraya. Los

344
00:25:20.920 --> 00:25:24.619
<v Speaker 2>tenía muy abiertos y les obé la parte interna, notando

345
00:25:24.720 --> 00:25:26.839
<v Speaker 2>cómo me rozaba con el dorso de la mano de

346
00:25:26.880 --> 00:25:29.640
<v Speaker 2>mi padre, que hacía lo mismo en el otro muslo.

347
00:25:30.980 --> 00:25:34.329
<v Speaker 2>Soraya se mordía el labio inferior, sintiendo las caricias, y

348
00:25:34.349 --> 00:25:39.549
<v Speaker 2>acabó bajando las cremalleras para sacarnos la polla fuera. Se

349
00:25:39.589 --> 00:25:43.150
<v Speaker 2>notaba el movimiento suave de sus brazos al pajearnos con lentitud.

350
00:25:44.619 --> 00:25:48.799
<v Speaker 2>Aquello comenzaba a ser insostenible y apenas podíamos comer, sobre

351
00:25:48.900 --> 00:25:51.859
<v Speaker 2>todo ella, que se afanaba en pajearnos a dos manos.

352
00:25:53.380 --> 00:25:57.630
<v Speaker 2>Su cara era indescriptible, mantenía una sonrisa perversa mientras nos

353
00:25:57.690 --> 00:26:02.369
<v Speaker 2>miraba a intervalos cortos para ver nuestras caras.¿ Os está

354
00:26:02.470 --> 00:26:08.190
<v Speaker 2>gustando la comida? Preguntó sin ningún tipo de pudor. Los

355
00:26:08.250 --> 00:26:13.069
<v Speaker 2>dos asentimos con sendas sonrisas de niños bobos. pues espero

356
00:26:13.130 --> 00:26:17.349
<v Speaker 2>que los postres os gusten más.¿ Qué nos tienes preparado

357
00:26:17.410 --> 00:26:23.849
<v Speaker 2>de postre, cariño? Se atrevió a preguntar mi padre. Sin cortarse,

358
00:26:24.230 --> 00:26:28.630
<v Speaker 2>Soraya respondió con una tranquilidad asombrosa, algo que me dejó pasmado.

359
00:26:30.019 --> 00:26:34.059
<v Speaker 2>Os daré la receta paso a paso. Primero os quitaréis

360
00:26:34.119 --> 00:26:38.910
<v Speaker 2>la ropa, toda la ropa. Puntualizó, después os sentaréis en

361
00:26:38.950 --> 00:26:41.569
<v Speaker 2>el sofá mientras os muestro el postre, a la vez

362
00:26:41.630 --> 00:26:45.230
<v Speaker 2>que yo degustaré el mío con la vista. Lo haré

363
00:26:45.299 --> 00:26:50.740
<v Speaker 2>más interesante con algo de música, jajaja. Rió, entre nerviosa

364
00:26:50.819 --> 00:26:56.720
<v Speaker 2>y excitada. Su entusiasmo rebosaba por sus poros. La forma

365
00:26:56.779 --> 00:26:59.279
<v Speaker 2>de decir las cosas y su cara era una mezcla

366
00:26:59.339 --> 00:27:03.059
<v Speaker 2>de morbo y lujuria. Mi padre y yo nos miramos

367
00:27:03.160 --> 00:27:07.759
<v Speaker 2>con sonrisas divertidas y procedimos a su petición. Ver a

368
00:27:07.819 --> 00:27:10.619
<v Speaker 2>mi padre desnudo, con esa tripa que tenía y su

369
00:27:10.660 --> 00:27:14.900
<v Speaker 2>enorme verga bajo ella, fue algo que me impactó. Con

370
00:27:14.940 --> 00:27:18.380
<v Speaker 2>el cuerpo podía competir, pero con su verga era imposible.

371
00:27:19.700 --> 00:27:23.859
<v Speaker 2>Nos sentamos en el sofá, completamente desnudos, mientras Soraya ya

372
00:27:23.920 --> 00:27:28.099
<v Speaker 2>había puesto la música. Retiró la mesa baja que había

373
00:27:28.180 --> 00:27:30.980
<v Speaker 2>frente al sofá y comenzó un baile lento y sexy

374
00:27:31.019 --> 00:27:35.200
<v Speaker 2>a dos metros de nosotros. No sé si lo había ensayado,

375
00:27:35.619 --> 00:27:41.529
<v Speaker 2>pero sus movimientos, llenos de sensualidad, eran perfectos. Movía su cuerpo,

376
00:27:41.549 --> 00:27:45.029
<v Speaker 2>haciendo de notar todas sus bonitas curvas, a la vez

377
00:27:45.089 --> 00:27:48.809
<v Speaker 2>que se manoseaba las tetas, subiéndolas y juntándolas para hacer

378
00:27:48.930 --> 00:27:53.710
<v Speaker 2>más atractivo el generoso escote. Después, las bajaba por el

379
00:27:53.769 --> 00:27:56.289
<v Speaker 2>vientre hasta llegar a los muslos y las subía por

380
00:27:56.329 --> 00:27:59.670
<v Speaker 2>el interior de ellos, a la vez que flexionaba ligeramente

381
00:27:59.759 --> 00:28:04.650
<v Speaker 2>las rodillas. Acababa levantando la corta falda para mostrarnos el

382
00:28:04.690 --> 00:28:09.109
<v Speaker 2>delicioso tanga que se había puesto. Un tanga, de color

383
00:28:09.190 --> 00:28:14.049
<v Speaker 2>rojo intenso, que hacía destacar más su piel. Sujetaba la

384
00:28:14.130 --> 00:28:17.490
<v Speaker 2>falda levantada con una mano, mientras se pasaba la otra

385
00:28:17.539 --> 00:28:20.690
<v Speaker 2>abierta por el centro de sus muslos, abriendo los dedos

386
00:28:20.799 --> 00:28:24.160
<v Speaker 2>para destacar más los labios vaginales que se marcaban bajo

387
00:28:24.200 --> 00:28:29.319
<v Speaker 2>el tanga. Fue girándose lentamente hasta quedarse de espaldas a nosotros.

388
00:28:30.779 --> 00:28:33.470
<v Speaker 2>Volvió a pasarse las manos por la parte trasera de

389
00:28:33.509 --> 00:28:36.589
<v Speaker 2>los muslos hasta levantar la falda por completo y mostrar

390
00:28:36.650 --> 00:28:40.569
<v Speaker 2>su estupendo y redondo culo. La tira del tanga se

391
00:28:40.650 --> 00:28:45.359
<v Speaker 2>perdía entre la raja, haciéndolo más atractivo. Miré a mi

392
00:28:45.440 --> 00:28:48.099
<v Speaker 2>padre de reojo y vi cómo acariciaba su verga con

393
00:28:48.200 --> 00:28:51.660
<v Speaker 2>cara de obseso, aunque también yo hacía lo mismo, pero

394
00:28:51.740 --> 00:28:55.809
<v Speaker 2>no podía ver mi propia cara. Soraya se inclinó a

395
00:28:55.849 --> 00:28:58.930
<v Speaker 2>la vez que abría los glúteos con sus manos, dejándonos

396
00:28:59.009 --> 00:29:01.910
<v Speaker 2>ver la tira del tanga que tapaba el amarronado agujero.

397
00:29:03.210 --> 00:29:06.559
<v Speaker 2>Lo movió lentamente al ritmo del baile, para acabar haciendo

398
00:29:06.619 --> 00:29:10.799
<v Speaker 2>un perreo que casi nos hizo saltar del asiento. Unas

399
00:29:10.859 --> 00:29:14.460
<v Speaker 2>palmadas sobre los glúteos culminaron el final de esos movimientos

400
00:29:14.480 --> 00:29:17.430
<v Speaker 2>excitantes y se giró de nuevo con una cara que

401
00:29:17.490 --> 00:29:21.990
<v Speaker 2>me llegó a intimidar. Comenzó a desabrocharse los botones de

402
00:29:22.029 --> 00:29:25.289
<v Speaker 2>la camisa sin perder los movimientos sensuales de sus caderas

403
00:29:25.309 --> 00:29:30.529
<v Speaker 2>y se la abrió bruscamente, como si quisiera desgarrarla. Sus

404
00:29:30.569 --> 00:29:34.440
<v Speaker 2>bonitas tetas parecieron saltar con los pezones duros y amenazantes.

405
00:29:35.799 --> 00:29:37.839
<v Speaker 2>Creo que los dos dimos un respingo a la vez

406
00:29:37.920 --> 00:29:41.960
<v Speaker 2>sobre el sofá ante tal escena. Se quitó la camisa

407
00:29:42.019 --> 00:29:44.160
<v Speaker 2>y se acercó hasta mí para lamerme la cara y

408
00:29:44.349 --> 00:29:49.869
<v Speaker 2>el cuello como si fuera una perra lamiendo un suculento hueso. Instintivamente,

409
00:29:49.890 --> 00:29:53.339
<v Speaker 2>llevé las manos a sus tetas y las sobé, intentando

410
00:29:53.440 --> 00:29:58.839
<v Speaker 2>controlar mis deseos de estrujarlas. Me besó, atravesando mi boca

411
00:29:58.920 --> 00:30:01.779
<v Speaker 2>con su lengua, y acabó tirando de mis labios con

412
00:30:01.839 --> 00:30:07.210
<v Speaker 2>sus dientes. Después pasó a mi padre, repitiendo el mismo ceremonial,

413
00:30:07.650 --> 00:30:10.250
<v Speaker 2>poniéndonos a los dos más salidos que el mango de

414
00:30:10.349 --> 00:30:15.170
<v Speaker 2>una sartén. Sus manos bajaron y comenzó a sobarnos las pollas.

415
00:30:16.660 --> 00:30:19.740
<v Speaker 2>Arrastraba las tetas sobre ellas como un reptil se arrastra

416
00:30:19.809 --> 00:30:23.750
<v Speaker 2>entre las piedras. Acercó su boca hasta mi polla y

417
00:30:23.829 --> 00:30:28.990
<v Speaker 2>comenzó a lamer el capullo, completamente inflamado. Había girado su

418
00:30:29.089 --> 00:30:31.670
<v Speaker 2>cuerpo de tal forma que su culo casi rozaba la

419
00:30:31.769 --> 00:30:36.019
<v Speaker 2>cara de mi padre. Al tenerlo tan cerca, no dudó

420
00:30:36.059 --> 00:30:38.619
<v Speaker 2>en meterle la mano entre los muslos y comenzó a

421
00:30:38.680 --> 00:30:43.579
<v Speaker 2>manosearle la vulva, retirando la tela. Sentí como Soraya se

422
00:30:43.619 --> 00:30:47.440
<v Speaker 2>excitaba y se introdujo mi capullo en la boca. Lo

423
00:30:47.480 --> 00:30:51.240
<v Speaker 2>succionó con ganas, haciendo que mi culo se levantara del asiento,

424
00:30:51.259 --> 00:30:53.740
<v Speaker 2>a la vez que ella movía el suyo al ritmo

425
00:30:53.819 --> 00:30:57.539
<v Speaker 2>que le marcaban los dedos de mi padre. Dejaba de

426
00:30:57.599 --> 00:31:00.720
<v Speaker 2>chuparme la polla para besarme y hacerme sentir el morbo

427
00:31:00.740 --> 00:31:06.480
<v Speaker 2>y la lujuria que la dominaba.¿ Te gusta, hermanito?¿ Te

428
00:31:06.539 --> 00:31:10.640
<v Speaker 2>gusta cómo tu hermanita te chupa la polla? Sus frases

429
00:31:10.740 --> 00:31:14.940
<v Speaker 2>morbosas congelaban mis cuerdas vocales, que eran incapaces de vibrar

430
00:31:15.049 --> 00:31:19.599
<v Speaker 2>para emitir algún sonido. Sus labios avanzaban por el tronco

431
00:31:19.640 --> 00:31:22.509
<v Speaker 2>venoso de mi polla como nunca antes lo habían hecho.

432
00:31:23.829 --> 00:31:27.069
<v Speaker 2>Las reticencias que había tenido siempre a chupármela se habían

433
00:31:27.130 --> 00:31:31.049
<v Speaker 2>desvanecido por completo y pude acabar sintiendo todo el miembro

434
00:31:31.130 --> 00:31:34.950
<v Speaker 2>dentro de su boca. El morbo que me transmitía se

435
00:31:34.990 --> 00:31:37.880
<v Speaker 2>acabó instalando en mi cerebro y puse la mano en

436
00:31:37.940 --> 00:31:42.500
<v Speaker 2>su cabeza para acompañar sus tremendas chupadas. Mi padre se

437
00:31:42.539 --> 00:31:45.670
<v Speaker 2>había arrodillado en el suelo y pude ver los movimientos

438
00:31:45.730 --> 00:31:49.869
<v Speaker 2>de su cabeza cuando comenzó a chuparle la vulva. Eso

439
00:31:49.930 --> 00:31:53.000
<v Speaker 2>provocó más intensidad en las chupadas que me daba, y

440
00:31:53.119 --> 00:31:57.380
<v Speaker 2>pude articular una frase respondiendo a su morbo. Vas a

441
00:31:57.400 --> 00:32:02.079
<v Speaker 2>hacer que me corra, hermanita. Dejó de chupar para besarme

442
00:32:02.119 --> 00:32:08.160
<v Speaker 2>de nuevo, sintiendo en su boca una gran excitación. Todavía no, hermanito.

443
00:32:09.509 --> 00:32:13.779
<v Speaker 2>Esto tiene que durar más. Se incorporó y nos agarró

444
00:32:13.799 --> 00:32:16.569
<v Speaker 2>a los dos de la mano para llevarnos hasta la habitación.

445
00:32:16.589 --> 00:32:20.069
<v Speaker 2>Hizo que me sentara en la parte trasera de la

446
00:32:20.170 --> 00:32:23.369
<v Speaker 2>cama y se quedó de pie frente a mí. No

447
00:32:23.430 --> 00:32:26.069
<v Speaker 2>sé si mi padre entendió o sabía lo que quería,

448
00:32:26.490 --> 00:32:28.970
<v Speaker 2>pues se colocó tras ella sin que le dijera nada.

449
00:32:30.359 --> 00:32:33.160
<v Speaker 2>Soraya se inclinó para besarme de nuevo sin dejar de

450
00:32:33.200 --> 00:32:36.720
<v Speaker 2>manosearme la polla y después me susurró contra los labios.

451
00:32:37.920 --> 00:32:40.640
<v Speaker 2>Quiero que veas cómo me folla papá mientras te la chupo.

452
00:32:42.130 --> 00:32:46.789
<v Speaker 2>Aquello no parecía tener límites. El morbo que me transmitía

453
00:32:46.869 --> 00:32:49.710
<v Speaker 2>era apabullante y me lo estaba contagiando de una forma

454
00:32:49.730 --> 00:32:53.789
<v Speaker 2>que hasta yo mismo me asombraba. No contenta con la

455
00:32:53.869 --> 00:32:58.309
<v Speaker 2>última frase, me soltó otra más potente. Espero que le

456
00:32:58.349 --> 00:33:01.690
<v Speaker 2>animes a que me dé bien. Creo que oírte me

457
00:33:01.769 --> 00:33:06.130
<v Speaker 2>pondría muy guarra. No había acabado la frase cuando abrió

458
00:33:06.190 --> 00:33:12.470
<v Speaker 2>la boca emitiendo un grito ahogado. Dios, qué verga tiene papá.

459
00:33:13.890 --> 00:33:17.630
<v Speaker 2>Le acababa de meter media polla, dicho por sus propias palabras.¿

460
00:33:17.650 --> 00:33:24.759
<v Speaker 2>Te gusta, cariño? Solo es la mitad. Te gustará más

461
00:33:24.839 --> 00:33:29.079
<v Speaker 2>cuando te la meta entera. Mi padre parecía encontrarse en

462
00:33:29.140 --> 00:33:32.940
<v Speaker 2>su salsa. Estaba de pie tras oralla y podía ver

463
00:33:33.019 --> 00:33:36.779
<v Speaker 2>su tripa casi apoyada en el culo de ella. No

464
00:33:36.859 --> 00:33:40.839
<v Speaker 2>parecía molestarle para incrustarle lentamente la polla con sus movimientos

465
00:33:40.900 --> 00:33:47.319
<v Speaker 2>de vaivén. Joder, qué guarra estoy ya. Vamos, bésame mientras

466
00:33:47.440 --> 00:33:52.960
<v Speaker 2>papá me abre el coño. Soraya estaba ya desatada. Me

467
00:33:53.019 --> 00:33:58.230
<v Speaker 2>besaba eufóricamente, apoyada sobre mis muslos, aguantando las suaves embestidas

468
00:33:58.289 --> 00:34:04.430
<v Speaker 2>de nuestro ahora común padre. Vamos, putita. Chúpasela a tu

469
00:34:04.450 --> 00:34:06.869
<v Speaker 2>hermano que voy a hacer que te la tragues entera.

470
00:34:08.329 --> 00:34:12.239
<v Speaker 2>Soraya atendió su petición de inmediato, después de sonreírme en

471
00:34:12.300 --> 00:34:16.500
<v Speaker 2>un alto estado de excitación. Yo estaba asombrado ante las

472
00:34:16.579 --> 00:34:20.519
<v Speaker 2>palabras de mi padre. A pesar de haberlas oído antes

473
00:34:20.599 --> 00:34:23.309
<v Speaker 2>a través de la cámara, no pensaba que las diría

474
00:34:23.409 --> 00:34:27.030
<v Speaker 2>delante de mí. Me guiñó un ojo sin dejar de

475
00:34:27.090 --> 00:34:30.929
<v Speaker 2>bombear el coño de Soraya. Le gusta mucho que le

476
00:34:30.989 --> 00:34:36.619
<v Speaker 2>diga estas cosas. Comentó mi padre, casi disculpándose, cuando ya

477
00:34:36.679 --> 00:34:41.039
<v Speaker 2>Soraya había comenzado a chuparme la polla. Apenas me dio

478
00:34:41.119 --> 00:34:45.409
<v Speaker 2>tiempo a pensar algo más. Soraya había aprendido a mamar

479
00:34:45.449 --> 00:34:48.750
<v Speaker 2>de maravilla y comenzaba a disfrutar de sus nuevas facultades.

480
00:34:50.289 --> 00:34:53.010
<v Speaker 2>Intenté cerrar los ojos para no ver la barriga de

481
00:34:53.070 --> 00:34:57.769
<v Speaker 2>mi padre balanceándose sobre el culo de Soraya. Quería disfrutar

482
00:34:57.809 --> 00:35:00.690
<v Speaker 2>de la deliciosa mamada, pero el sonido de los huevos

483
00:35:00.710 --> 00:35:04.250
<v Speaker 2>de mi padre chocando contra sus nalgas me impedía concentrarme.

484
00:35:05.550 --> 00:35:08.780
<v Speaker 2>Al oír ese sonido, pensé que le estaba metiendo toda

485
00:35:08.840 --> 00:35:13.400
<v Speaker 2>la verga. Me parecía increíble que pudiera entrar por completo

486
00:35:13.440 --> 00:35:17.460
<v Speaker 2>en su vagina. Volví a abrir los ojos y contemplé

487
00:35:17.480 --> 00:35:21.840
<v Speaker 2>de nuevo su cara. Sonreía de oreja a oreja, con

488
00:35:21.900 --> 00:35:25.630
<v Speaker 2>una cara de salido que nunca le había visto. Me

489
00:35:25.670 --> 00:35:28.579
<v Speaker 2>acordé de la frase de Soraya, espero que le animes,

490
00:35:28.599 --> 00:35:32.360
<v Speaker 2>y me atreví a decírselo, adornándolo con esas palabras que

491
00:35:32.559 --> 00:35:37.239
<v Speaker 2>me había dicho que le gustaban. Vamos, papá, dale bien

492
00:35:37.260 --> 00:35:40.900
<v Speaker 2>a la zorra de tu hija. Mi padre sonrió más

493
00:35:40.980 --> 00:35:45.550
<v Speaker 2>ampliamente y comenzó a embestir con más ganas. No sabes

494
00:35:45.610 --> 00:35:47.630
<v Speaker 2>cómo le gusta a la putita de tu hermana que

495
00:35:47.670 --> 00:35:52.409
<v Speaker 2>le meta bien la verga. El vocabulario morboso había comenzado

496
00:35:52.429 --> 00:35:56.710
<v Speaker 2>y ya no paramos de alimentarlo. Estaba claro que a

497
00:35:56.730 --> 00:35:59.659
<v Speaker 2>Soraya le iba esa marcha, pues hizo que volviera a

498
00:35:59.739 --> 00:36:03.420
<v Speaker 2>tensar el culo de las chupadas que me daba. Mi

499
00:36:03.480 --> 00:36:09.039
<v Speaker 2>excitación aumentó y también aumenté las barbaridades morbosas. Me voy

500
00:36:09.059 --> 00:36:13.820
<v Speaker 2>a correr en tu boca de zorra, hermanita. Eso, llénale

501
00:36:13.860 --> 00:36:16.000
<v Speaker 2>la boca de leche que yo estoy a punto de

502
00:36:16.059 --> 00:36:21.480
<v Speaker 2>llenarle el coño. Replicó mi padre a mi propuesta. Le

503
00:36:21.559 --> 00:36:24.260
<v Speaker 2>sujeté la cabeza y comencé a bombearle la boca a

504
00:36:24.360 --> 00:36:28.900
<v Speaker 2>gran velocidad. Estaba deseoso de correrme sin dejar que mi

505
00:36:28.980 --> 00:36:33.179
<v Speaker 2>polla saliera de su boca. A los pocos segundos, mi

506
00:36:33.260 --> 00:36:37.679
<v Speaker 2>polla estalló y comenzó a soltar leche. Aunque le sujetaba

507
00:36:37.719 --> 00:36:42.690
<v Speaker 2>la cabeza, ella no hizo intención de separarse. Continuó chupando

508
00:36:42.750 --> 00:36:46.869
<v Speaker 2>y tragando como jamás la había visto. Noté como mi

509
00:36:46.929 --> 00:36:49.570
<v Speaker 2>padre también se corría por la expresión de su cara.

510
00:36:50.869 --> 00:36:53.369
<v Speaker 2>Dio un par de embestidas más y paró, con la

511
00:36:53.429 --> 00:36:57.929
<v Speaker 2>boca totalmente abierta para coger aire. Llegué a pensar que

512
00:36:57.989 --> 00:37:02.349
<v Speaker 2>le iba a dar un infarto. Soraya temblaba como un flan.

513
00:37:03.650 --> 00:37:06.500
<v Speaker 2>También se había corrido, y sus rodillas se dieron al

514
00:37:06.639 --> 00:37:11.199
<v Speaker 2>soltarla mi padre, cayendo de rodillas al suelo. Con la

515
00:37:11.260 --> 00:37:15.039
<v Speaker 2>boca abierta, sus labios comenzaron a ponerse blancos al salir

516
00:37:15.099 --> 00:37:19.079
<v Speaker 2>el semen que no se había podido tragar. Mi padre

517
00:37:19.119 --> 00:37:22.300
<v Speaker 2>se había sentado directamente en el suelo para recuperar la

518
00:37:22.340 --> 00:37:25.210
<v Speaker 2>respiración y me di cuenta de que su enorme polla

519
00:37:25.309 --> 00:37:30.369
<v Speaker 2>seguía manteniendo la erección. Me eché hacia atrás, recostando mi

520
00:37:30.429 --> 00:37:34.070
<v Speaker 2>espalda sobre la cama, pensando que eso no había terminado.

521
00:37:37.030 --> 00:37:41.030
<v Speaker 2>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
