WEBVTT

1
00:00:00.430 --> 00:00:03.450
<v Speaker 2>Un mexicano está en una tiendita en Nueva York. Usted

2
00:00:03.490 --> 00:00:08.429
<v Speaker 2>lo oye preguntar. Do you sell stamps?¿ Qué significa?¿ Venden

3
00:00:08.490 --> 00:00:09.380
<v Speaker 2>timbres postales?

4
00:00:09.390 --> 00:00:14.880
<v Speaker 3>Listen to this conversation. Excuse me, do you sell stamps?

5
00:00:15.279 --> 00:00:17.600
<v Speaker 5>No, we don't. You have to go to the post

6
00:00:17.640 --> 00:00:18.030
<v Speaker 5>office

7
00:00:18.460 --> 00:00:20.559
<v Speaker 3>Today's Saturday. Is the post office open today? Yes, until

8
00:00:20.579 --> 00:00:20.920
<v Speaker 3>two o'clock.

9
00:00:21.399 --> 00:00:22.839
<v Speaker 5>Where is the post office? Just across the street. Do

10
00:00:22.859 --> 00:00:30.339
<v Speaker 3>you see it? It's over there on the right. Oh, yes.

11
00:00:30.359 --> 00:00:30.949
<v Speaker 3>Thanks a lot.

12
00:00:32.570 --> 00:00:36.570
<v Speaker 2>En esta conversación, usted oyó Just across the street que

13
00:00:36.630 --> 00:00:38.329
<v Speaker 2>significa justo enfrente.

14
00:00:39.009 --> 00:00:42.869
<v Speaker 3>Listen again. Excuse me. Do you sell stamps?

15
00:00:43.270 --> 00:00:46.310
<v Speaker 5>No, we don't. You have to go

16
00:00:46.329 --> 00:00:47.990
<v Speaker 3>to the post office. Today's Saturday. Is the post office

17
00:00:48.049 --> 00:00:48.909
<v Speaker 3>open today? Yes, until two

18
00:00:49.469 --> 00:00:50.850
<v Speaker 5>o'clock. Where is the post office?

19
00:00:51.340 --> 00:00:52.399
<v Speaker 3>Just across the street. Do

20
00:00:53.090 --> 00:00:56.840
<v Speaker 5>you see it? It's over there on the right. Oh, yes.

21
00:00:56.880 --> 00:00:57.140
<v Speaker 5>Thanks

22
00:00:57.600 --> 00:00:57.740
<v Speaker 3>a lot.

23
00:01:00.619 --> 00:01:05.939
<v Speaker 2>Usted quiere comprar unos timbres.¿ Cómo le preguntaría a un transeúnte, discúlpeme,¿

24
00:01:06.340 --> 00:01:07.280
<v Speaker 2>sabe dónde está el correo?

25
00:01:14.540 --> 00:01:16.209
<v Speaker 3>Sabe dónde está el correo?

26
00:01:32.980 --> 00:01:34.480
<v Speaker 5>Do you see the street over there?

27
00:01:38.540 --> 00:01:39.290
<v Speaker 2>A la izquierda?

28
00:01:42.469 --> 00:01:43.109
<v Speaker 5>On the left?

29
00:01:46.430 --> 00:01:46.870
<v Speaker 4>Answer.

30
00:01:47.290 --> 00:01:52.950
<v Speaker 3>Sí, la veo. Yes, I see it.

31
00:01:56.640 --> 00:01:58.760
<v Speaker 2>She says. Esa es la calle 52 Este.

32
00:02:04.450 --> 00:02:08.139
<v Speaker 5>That's East 52nd Street

33
00:02:10.509 --> 00:02:12.889
<v Speaker 2>El correo está en la calle 52 Este. The post office

34
00:02:12.909 --> 00:02:13.189
<v Speaker 2>is on East

35
00:02:22.000 --> 00:02:25.289
<v Speaker 5>52nd Street

36
00:02:28.560 --> 00:02:33.360
<v Speaker 2>Usted quiere preguntar si ella sabe la dirección. Dirección Listen

37
00:02:33.500 --> 00:02:33.919
<v Speaker 2>and repeat.

38
00:02:34.990 --> 00:02:46.639
<v Speaker 3>Address. Address. The address. Try to

39
00:02:46.879 --> 00:02:48.780
<v Speaker 2>ask.¿ Sabe usted la dirección?

40
00:02:52.900 --> 00:02:54.000
<v Speaker 3>Do you know the address?

41
00:02:58.139 --> 00:03:02.009
<v Speaker 2>Cómo contestaría ella brevemente que no? No

42
00:03:03.879 --> 00:03:04.400
<v Speaker 5>I don't.

43
00:03:07.810 --> 00:03:08.689
<v Speaker 2>No sé la dirección. I

44
00:03:08.710 --> 00:03:13.909
<v Speaker 5>don't know the address.

45
00:03:17.330 --> 00:03:26.819
<v Speaker 2>Pero no está lejos. But it's not far. Say, Tengo

46
00:03:26.860 --> 00:03:28.259
<v Speaker 2>que hacer una llamada también.

47
00:03:33.379 --> 00:03:35.060
<v Speaker 3>I have to make a phone call, too.

48
00:03:39.830 --> 00:03:44.539
<v Speaker 4>Ask if there's a telephone in the post office

49
00:03:47.669 --> 00:03:49.569
<v Speaker 3>Is there a telephone in the post office? She

50
00:03:54.840 --> 00:03:56.240
<v Speaker 4>answers. Creo que sí.

51
00:03:59.080 --> 00:03:59.659
<v Speaker 5>I think

52
00:04:02.400 --> 00:04:04.240
<v Speaker 4>so. Ask how late the post office is open.

53
00:04:10.250 --> 00:04:11.990
<v Speaker 3>How late is the post office open?

54
00:04:17.069 --> 00:04:18.920
<v Speaker 2>She says, Hasta las cinco.

55
00:04:18.939 --> 00:04:31.319
<v Speaker 5>Until five

56
00:04:31.339 --> 00:04:33.290
<v Speaker 2>o'clock. Until five. Say, Muchísimas gracias.

57
00:04:36.410 --> 00:04:36.730
<v Speaker 3>Thanks a

58
00:04:36.810 --> 00:04:36.899
<v Speaker 2>lot

59
00:04:39.800 --> 00:04:43.180
<v Speaker 2>En el correo, después que compra los timbres, trata de

60
00:04:43.199 --> 00:04:47.740
<v Speaker 2>hacer su llamada. Pero no hay directorio. Usted se dice, caramba,

61
00:04:48.120 --> 00:04:49.259
<v Speaker 2>necesito un directorio.

62
00:04:54.240 --> 00:04:55.959
<v Speaker 3>Voy a tratar otra vez más tarde.

63
00:05:00.500 --> 00:05:14.100
<v Speaker 2>Voy a tratar otra vez más tarde. Ahora, ha regresado

64
00:05:14.160 --> 00:05:17.939
<v Speaker 2>del correo y está hablando con una colega. Usted quiere decir,

65
00:05:18.620 --> 00:05:20.209
<v Speaker 2>mi esposa escribe muchas cartas.

66
00:05:20.810 --> 00:05:36.230
<v Speaker 3>Escuche y repite. Mi esposa escribe muchas cartas. Escribe. Escribe.

67
00:05:36.329 --> 00:05:37.589
<v Speaker 3>Mi esposa escribe muchas cartas.

68
00:05:42.240 --> 00:05:44.439
<v Speaker 2>Diga que su esposa escribe muchas cartas.

69
00:05:50.439 --> 00:05:52.420
<v Speaker 3>My wife writes a lot of letters.

70
00:05:57.120 --> 00:05:58.709
<v Speaker 2>Ella siempre escribe cartas.

71
00:06:03.230 --> 00:06:04.750
<v Speaker 3>She always writes letters.

72
00:06:08.970 --> 00:06:26.610
<v Speaker 2>Try to ask¿ Y usted?¿ Escribe muchas cartas? Conteste brevemente

73
00:06:26.670 --> 00:06:38.079
<v Speaker 2>que no. Fíjese que suena igual que las palabras en

74
00:06:38.779 --> 00:06:43.860
<v Speaker 2>right number, on the right, etc. Sin embargo, es otra

75
00:06:43.920 --> 00:06:48.379
<v Speaker 2>palabra completamente diferente. Ahora diga, nunca escribo cartas.

76
00:06:52.560 --> 00:06:58.790
<v Speaker 3>I never write letters.

77
00:07:02.550 --> 00:07:04.430
<v Speaker 2>Prefiero enviar correo electrónico. I'd

78
00:07:05.269 --> 00:07:06.069
<v Speaker 3>rather email.

79
00:07:28.449 --> 00:07:33.449
<v Speaker 2>En inglés, enviar a menudo se sobreentiende. Diga, prefiero enviar

80
00:07:33.550 --> 00:07:34.430
<v Speaker 2>correo electrónico.

81
00:07:38.449 --> 00:07:39.310
<v Speaker 3>I'd rather email.

82
00:07:42.930 --> 00:07:54.860
<v Speaker 2>Me gusta llamar también. Pero mi esposa escribe muchas cartas.

83
00:08:07.149 --> 00:08:08.709
<v Speaker 2>Nuestros hijos no viven en casa.

84
00:08:13.920 --> 00:08:15.660
<v Speaker 3>Our children don't live at home.

85
00:08:20.350 --> 00:08:23.670
<v Speaker 2>She asks,¿ De veras?¿ Cuántos años tienen ellos?

86
00:08:28.610 --> 00:08:30.149
<v Speaker 5>Really? How old are

87
00:08:34.659 --> 00:08:35.620
<v Speaker 4>they? Ask what they do. What

88
00:08:39.139 --> 00:08:39.740
<v Speaker 5>do they do? Answer,

89
00:08:43.990 --> 00:08:50.889
<v Speaker 2>Tenemos un hijo de 22 años. Y una

90
00:08:50.909 --> 00:09:17.379
<v Speaker 3>hija de 25 años. Nuestro hijo está en la universidad. Our

91
00:09:17.440 --> 00:09:23.820
<v Speaker 3>son is in college. Our son's in college.

92
00:09:27.460 --> 00:09:29.620
<v Speaker 4>En la University of Florida.

93
00:09:34.210 --> 00:09:44.370
<v Speaker 3>At the University of Florida. Florida. Tiene una novia allí.

94
00:09:53.490 --> 00:10:08.720
<v Speaker 2>Nuestra hija trabaja para IBM. Tiene un empleo interesante.

95
00:10:13.159 --> 00:10:14.690
<v Speaker 3>Tiene un trabajo interesante.

96
00:10:20.590 --> 00:10:37.559
<v Speaker 2>De veras? Yo solía trabajar para IBM. Pero mi empleo

97
00:10:37.639 --> 00:11:05.120
<v Speaker 2>no era muy interesante. Mi esposa escribe muchas cartas a

98
00:11:05.179 --> 00:11:18.809
<v Speaker 2>nuestros hijos pero prefiero enviar correo electrónico

99
00:11:22.899 --> 00:11:23.929
<v Speaker 3>But I'd rather email.

100
00:11:27.750 --> 00:11:30.769
<v Speaker 4>Now ask your colleague,¿ Y usted tiene hijos?

101
00:11:36.200 --> 00:11:38.139
<v Speaker 3>And you, do you have any children?

102
00:11:42.980 --> 00:11:48.889
<v Speaker 4>Any children? She answers, Sí, tengo

103
00:11:48.970 --> 00:11:49.470
<v Speaker 2>dos hijos.

104
00:11:54.090 --> 00:11:55.710
<v Speaker 5>Yes, I have two children.

105
00:11:59.830 --> 00:12:01.450
<v Speaker 2>Ambos están en la universidad.

106
00:12:05.269 --> 00:12:06.470
<v Speaker 5>They're both in college.

107
00:12:10.110 --> 00:12:12.509
<v Speaker 4>Mi hijo está en Boston College.

108
00:12:17.580 --> 00:12:19.320
<v Speaker 5>My son is at Boston College.

109
00:12:24.100 --> 00:12:26.440
<v Speaker 4>Y mi hija está en Washington State. And my daughter

110
00:12:33.620 --> 00:12:39.700
<v Speaker 5>is at

111
00:12:39.740 --> 00:12:42.580
<v Speaker 2>Washington State. Washington State es una universidad en el estado

112
00:12:42.600 --> 00:12:43.379
<v Speaker 2>de Washington.

113
00:12:44.230 --> 00:12:45.990
<v Speaker 4>Ask if her daughter likes Washington.

114
00:12:51.250 --> 00:12:57.720
<v Speaker 3>Does your daughter like Washington?¿ Quién sabe?

115
00:13:07.860 --> 00:13:08.679
<v Speaker 2>Nunca escribe. Y

116
00:13:12.059 --> 00:13:28.389
<v Speaker 5>no tengo correo electrónico. And I don't have email.

117
00:13:32.149 --> 00:13:33.169
<v Speaker 2>No lo tengo todavía.

118
00:13:36.809 --> 00:13:41.809
<v Speaker 5>I don't have it yet.

119
00:13:44.970 --> 00:13:45.889
<v Speaker 2>A veces llamo.

120
00:13:49.149 --> 00:13:50.309
<v Speaker 5>Sometimes I call.

121
00:13:53.490 --> 00:13:56.809
<v Speaker 2>Try to say. Pero las llamadas telefónicas son caras.

122
00:14:01.710 --> 00:14:09.309
<v Speaker 5>But phone calls are expensive. Telephone calls are expensive.

123
00:14:13.450 --> 00:14:15.909
<v Speaker 2>Se acuerda cómo se dice, llegamos ayer?

124
00:14:20.059 --> 00:14:29.000
<v Speaker 5>We arrived yesterday. Arrived. Arrived.

125
00:14:31.809 --> 00:14:35.700
<v Speaker 2>Ahora, de la misma manera, trate de decir, tratamos ayer.

126
00:14:55.409 --> 00:14:58.409
<v Speaker 2>Tratamos de llamarla ayer. De se omite.

127
00:15:03.059 --> 00:15:09.960
<v Speaker 5>We tried to call her yesterday. We tried to call

128
00:15:09.980 --> 00:15:10.799
<v Speaker 5>her yesterday.

129
00:15:14.889 --> 00:15:15.590
<v Speaker 4>Tried to say.

130
00:15:15.990 --> 00:15:16.889
<v Speaker 2>Pero no estaba allí.

131
00:15:20.429 --> 00:15:21.570
<v Speaker 5>But she wasn't there.

132
00:15:24.870 --> 00:15:25.889
<v Speaker 2>Tratamos de llamarla.

133
00:15:29.559 --> 00:15:30.559
<v Speaker 5>We tried to call her.

134
00:15:34.490 --> 00:15:37.360
<v Speaker 2>Pero no estaba allí

135
00:15:44.129 --> 00:15:57.039
<v Speaker 2>Y le gusta Boston a su hijo? Sí, es una

136
00:15:57.100 --> 00:15:58.120
<v Speaker 2>ciudad interesante. Sí.

137
00:16:04.379 --> 00:16:05.600
<v Speaker 5>It's an interesting city.

138
00:16:10.750 --> 00:16:11.889
<v Speaker 2>Y su novia vive allí.

139
00:16:16.389 --> 00:16:17.730
<v Speaker 5>And his girlfriend lives there.

140
00:16:21.710 --> 00:16:24.990
<v Speaker 2>Viene a casa frecuentemente. A se sobreentiende.

141
00:16:29.379 --> 00:16:35.470
<v Speaker 5>He often comes home. He often comes home.

142
00:16:39.230 --> 00:17:01.750
<v Speaker 2>Porque Boston no está lejos. La semana próxima. Vamos a

143
00:17:01.809 --> 00:17:02.830
<v Speaker 2>visitar a nuestra hija.

144
00:17:07.150 --> 00:17:08.490
<v Speaker 5>We're going to visit our daughter.

145
00:17:12.339 --> 00:17:13.720
<v Speaker 2>Tratamos de llamarla ayer.

146
00:17:18.299 --> 00:17:25.309
<v Speaker 5>We tried to call her yesterday.

147
00:17:29.329 --> 00:17:30.890
<v Speaker 2>Porque necesitamos su dirección.

148
00:17:35.210 --> 00:17:36.559
<v Speaker 5>Because we need her address.

149
00:17:42.089 --> 00:17:42.869
<v Speaker 4>How's the

150
00:17:47.839 --> 00:17:49.720
<v Speaker 3>weather in Washington now?

151
00:17:54.640 --> 00:17:55.480
<v Speaker 2>Hace mucho frío.

152
00:17:55.500 --> 00:18:04.029
<v Speaker 5>It's

153
00:18:04.109 --> 00:18:06.890
<v Speaker 2>very cold. Qué lástima, pero buen viaje.

154
00:18:12.839 --> 00:18:15.160
<v Speaker 3>That's too bad, but have a good trip.

155
00:18:20.680 --> 00:18:25.829
<v Speaker 2>Ahora está en casa de una conocida. Dígale a su anfitriona, Discúlpeme,¿

156
00:18:26.589 --> 00:18:27.460
<v Speaker 2>puedo hacer una llamada?

157
00:18:27.480 --> 00:18:33.809
<v Speaker 3>She says,

158
00:18:42.230 --> 00:19:01.059
<v Speaker 2>Claro que sí. Le trae uno y usted trata de

159
00:19:01.079 --> 00:19:03.059
<v Speaker 2>hacer una llamada, pero no marcó bien.

160
00:19:03.980 --> 00:19:20.910
<v Speaker 4>It was the wrong number. I'm going to try

161
00:19:20.970 --> 00:19:28.869
<v Speaker 2>again. Usted verifica en el directorio otra vez. Diga, ahora

162
00:19:28.970 --> 00:19:29.990
<v Speaker 2>tengo el número correcto.

163
00:19:34.619 --> 00:19:41.259
<v Speaker 3>Now I have the right number. Now I have the

164
00:19:41.319 --> 00:19:41.839
<v Speaker 3>right number.

165
00:19:46.119 --> 00:19:49.910
<v Speaker 2>Ahora, usted está viajando por Estados Unidos y su esposa

166
00:19:49.930 --> 00:19:53.869
<v Speaker 2>se enferma. Usted llama a la recepcionista del hotel para

167
00:19:53.930 --> 00:19:57.109
<v Speaker 2>preguntar si hay un médico de guardia. Trate de decir,

168
00:19:57.670 --> 00:19:58.549
<v Speaker 2>necesito un doctor.

169
00:19:59.279 --> 00:20:12.190
<v Speaker 3>Doctor. I need a doctor. Doctor. I need a doctor.

170
00:20:15.720 --> 00:20:19.480
<v Speaker 2>Ella le dice el nombre de uno. Pregunte,¿ me puede dar?¿

171
00:20:22.559 --> 00:20:27.849
<v Speaker 2>Puedes darme el número de teléfono del doctor?

172
00:20:27.869 --> 00:20:29.029
<v Speaker 4>Escucha y repite.

173
00:20:29.170 --> 00:20:32.109
<v Speaker 3>El número de teléfono del doctor? Los médicos.¿ El número

174
00:20:36.190 --> 00:20:40.589
<v Speaker 3>de teléfono del doctor? Pregunte.

175
00:20:45.690 --> 00:21:00.549
<v Speaker 2>Me puede dar el número de teléfono del doctor? Mi

176
00:21:00.609 --> 00:21:13.339
<v Speaker 2>esposa necesita un doctor. Ella le da el número. y

177
00:21:13.400 --> 00:21:17.160
<v Speaker 2>usted llama al doctor, quien llega enseguida.¿ Cómo pregunta él,¿

178
00:21:17.559 --> 00:21:18.640
<v Speaker 2>qué hizo su esposa hoy?

179
00:21:23.240 --> 00:21:30.220
<v Speaker 4>Qué comió?¿ Qué comió?

180
00:21:34.339 --> 00:21:34.579
<v Speaker 2>Qué comió

181
00:21:43.680 --> 00:21:58.299
<v Speaker 3>No hizo nada. Y no comió nada.

182
00:22:08.799 --> 00:22:11.250
<v Speaker 2>Él examina a su esposa y le da una receta.

183
00:22:12.049 --> 00:22:12.910
<v Speaker 2>Escuche lo que dice.

184
00:22:14.019 --> 00:22:16.519
<v Speaker 4>There is a drugstore on East 51st Street.

185
00:22:17.880 --> 00:22:22.880
<v Speaker 2>Dijo, hay una farmacia en la calle 51 Este. Luego dice,

186
00:22:23.440 --> 00:22:24.569
<v Speaker 2>no está lejos de aquí.

187
00:22:28.829 --> 00:22:29.009
<v Speaker 4>It's

188
00:22:29.049 --> 00:22:34.869
<v Speaker 2>not far from here. Lo lleva a la ventana y

189
00:22:34.910 --> 00:22:36.049
<v Speaker 2>le dice,¿ la ve?

190
00:22:39.500 --> 00:22:39.720
<v Speaker 4>Do you

191
00:22:39.740 --> 00:22:39.799
<v Speaker 2>see

192
00:22:39.900 --> 00:22:39.960
<v Speaker 4>it

193
00:22:43.329 --> 00:22:44.730
<v Speaker 2>Está allá a la derecha.

194
00:22:49.779 --> 00:22:56.470
<v Speaker 4>It's over there, on the right. On the right

195
00:22:59.410 --> 00:23:02.369
<v Speaker 2>Say, Se lo agradezco, doctor, y adiós.

196
00:23:07.609 --> 00:23:09.230
<v Speaker 3>Thank you, doctor, and goodbye.

197
00:23:14.480 --> 00:23:18.079
<v Speaker 2>Unos días después, su esposa está mucho mejor y están

198
00:23:18.160 --> 00:23:22.700
<v Speaker 2>planeando visitar a una conocida. ¿Cómo, pregunta ella, vamos en metro?

199
00:23:28.099 --> 00:23:28.539
<v Speaker 5>Are we going

200
00:23:32.180 --> 00:23:34.720
<v Speaker 2>by subway? Say, No, vayamos en taxi.

201
00:23:40.109 --> 00:23:41.670
<v Speaker 3>No, let's go by taxi.

202
00:23:46.829 --> 00:23:50.849
<v Speaker 2>La dirección es Avenida Parque 18. Ponga el nombre de la

203
00:23:50.910 --> 00:23:51.670
<v Speaker 2>calle al último.

204
00:23:57.470 --> 00:23:59.690
<v Speaker 3>No, espera. Esa es la calle correcta.

205
00:24:05.390 --> 00:24:07.779
<v Speaker 2>No, espera. Esa es la calle correcta.

206
00:24:21.160 --> 00:24:27.579
<v Speaker 3>pero el número equivocado. But the wrong number.

207
00:24:31.200 --> 00:24:34.430
<v Speaker 2>La dirección correcta es Avenida Parque 28. The right

208
00:24:34.450 --> 00:24:54.170
<v Speaker 3>address is 28 Park Avenue. The right address is 28 Park Avenue.

209
00:25:00.599 --> 00:25:02.740
<v Speaker 2>Your wife says, No está lejos.

210
00:25:02.759 --> 00:25:09.750
<v Speaker 5>It's not far

211
00:25:09.839 --> 00:25:10.779
<v Speaker 2>Vayamos caminando.

212
00:25:10.799 --> 00:25:20.430
<v Speaker 5>Let's

213
00:25:20.450 --> 00:25:25.000
<v Speaker 2>walk. Let's walk. Say, De acuerdo. Está bien. Literalmente, eso

214
00:25:25.039 --> 00:25:38.140
<v Speaker 2>está bien. Ahora está en casa de la conocida. Durante

215
00:25:38.180 --> 00:25:40.579
<v Speaker 2>la conversación, usted pregunta por su hijo.

216
00:25:44.230 --> 00:25:47.700
<v Speaker 3>Cuánto años tiene ahora?

217
00:25:51.230 --> 00:25:53.269
<v Speaker 2>She says, tiene 23. He's 23. He's 23

218
00:25:56.690 --> 00:26:02.500
<v Speaker 5>years old.

219
00:26:06.539 --> 00:26:08.180
<v Speaker 2>Y está en la universidad.

220
00:26:12.059 --> 00:26:14.569
<v Speaker 5>And he's in college

221
00:26:16.519 --> 00:26:18.319
<v Speaker 4>Está en Washington State.

222
00:26:23.430 --> 00:26:24.190
<v Speaker 5>He's at Washington

223
00:26:28.210 --> 00:26:30.789
<v Speaker 2>State. Say,¿ Usted tiene un hijo de 23 años?

224
00:26:30.809 --> 00:26:37.920
<v Speaker 3>You have a 23-year-old son?

225
00:26:42.559 --> 00:26:45.339
<v Speaker 2>She answers, Sí, y su novia tiene 25.

226
00:26:51.779 --> 00:26:52.750
<v Speaker 5>Sí, y su amiga es de 25 años.
