WEBVTT

1
00:00:00.540 --> 00:00:03.100
<v Speaker 2>En esta conversación usted oyó Bueno, have a good trip

2
00:00:03.140 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>que significa, pues, buen viaje Listen again Suponga que usted

3
00:00:32.159 --> 00:00:33.240
<v Speaker 3>habla con una

4
00:00:34.100 --> 00:00:35.780
<v Speaker 2>amiga.¿ Cómo le pregunta

5
00:00:35.840 --> 00:00:40.020
<v Speaker 3>a usted

6
00:00:40.119 --> 00:00:40.960
<v Speaker 2>cuándo va de vacaciones?

7
00:01:00.939 --> 00:01:07.340
<v Speaker 3>When are you going on vacation? When are you going

8
00:01:07.379 --> 00:01:08.099
<v Speaker 3>on vacation?

9
00:01:12.560 --> 00:01:12.900
<v Speaker 6>Answer.

10
00:01:13.459 --> 00:01:18.120
<v Speaker 2>En enero. In January.

11
00:01:21.379 --> 00:01:22.040
<v Speaker 5>O en febrero.

12
00:01:25.609 --> 00:01:26.700
<v Speaker 2>Or in February.

13
00:01:30.519 --> 00:01:31.920
<v Speaker 5>Voy en enero o febrero.

14
00:01:37.409 --> 00:01:39.689
<v Speaker 2>I'm going in January or February.

15
00:01:45.150 --> 00:01:47.310
<v Speaker 5>Y usted, cuándo va de vacaciones?

16
00:01:53.310 --> 00:01:55.609
<v Speaker 2>And you, when are you going on vacation?

17
00:02:01.579 --> 00:02:03.890
<v Speaker 5>She says, El martes en la mañana.

18
00:02:07.109 --> 00:02:09.310
<v Speaker 3>Tuesday morning

19
00:02:11.069 --> 00:02:13.009
<v Speaker 5>El martes en la mañana voy a Boston.

20
00:02:18.409 --> 00:02:25.780
<v Speaker 3>Tuesday morning I'm going to Boston

21
00:02:25.879 --> 00:02:27.000
<v Speaker 5>Y me quedo hasta el sábado.

22
00:02:31.680 --> 00:02:38.879
<v Speaker 3>And I'm staying until Saturday. Until Saturday.

23
00:02:42.250 --> 00:02:42.900
<v Speaker 2>Qué lástima!

24
00:02:43.460 --> 00:02:44.340
<v Speaker 6>Listen and repeat.

25
00:02:45.189 --> 00:02:57.169
<v Speaker 2>That's too bad. Bad Too bad That's too bad

26
00:03:00.629 --> 00:03:10.360
<v Speaker 5>Literalmente Eso es demasiado malo. Diga, qué lástima. That's too bad.¿

27
00:03:13.879 --> 00:03:14.180
<v Speaker 5>Por qué?

28
00:03:16.659 --> 00:03:17.020
<v Speaker 3>Why?

29
00:03:19.259 --> 00:03:27.069
<v Speaker 5>Porque... Because... Hay un buen concierto.

30
00:03:30.569 --> 00:03:36.180
<v Speaker 2>There's a good concert. There's a good concert.

31
00:03:39.539 --> 00:03:40.629
<v Speaker 5>El jueves en la noche.

32
00:03:43.810 --> 00:03:45.930
<v Speaker 2>Thursday night

33
00:03:47.569 --> 00:03:49.289
<v Speaker 6>Ask if she's going to Boston alone.

34
00:03:53.490 --> 00:03:59.900
<v Speaker 2>Are you going to Boston alone? She answers,

35
00:04:00.439 --> 00:04:01.759
<v Speaker 5>No, voy con mi hijo.

36
00:04:06.120 --> 00:04:09.699
<v Speaker 3>No, I'm going with my son

37
00:04:11.960 --> 00:04:14.080
<v Speaker 5>Vamos a visitar a algunos amigos.

38
00:04:18.339 --> 00:04:19.939
<v Speaker 3>We're going to visit some friends.

39
00:04:23.720 --> 00:04:32.899
<v Speaker 2>Pues, buen viaje. Listen and repeat. Well, have a good trip. Tripped.

40
00:04:35.329 --> 00:04:45.370
<v Speaker 2>Have a good trip. Have a good trip. Say, buen viaje.

41
00:04:48.730 --> 00:04:49.750
<v Speaker 2>Have a good trip.

42
00:04:52.949 --> 00:04:59.360
<v Speaker 5>Aquí, well significa pues. Diga, pues, buen viaje.

43
00:05:03.639 --> 00:05:04.939
<v Speaker 2>Well, have a good trip.

44
00:05:10.269 --> 00:05:22.170
<v Speaker 5>Pero es una lástima. Una se omite. Que no podamos

45
00:05:22.269 --> 00:05:25.649
<v Speaker 5>ir juntos al concierto. Que se sobreentiende.

46
00:05:30.889 --> 00:05:32.449
<v Speaker 2>Que no podemos ir juntos al concierto.

47
00:05:37.459 --> 00:05:39.459
<v Speaker 6>Say that it's too bad you can't go to the

48
00:05:39.500 --> 00:05:40.379
<v Speaker 6>concert together.

49
00:05:46.430 --> 00:05:48.930
<v Speaker 2>It's too bad we can't go to the concert together.

50
00:05:55.129 --> 00:05:57.569
<v Speaker 5>Say Me gustaría ir al concierto.

51
00:06:02.069 --> 00:06:03.350
<v Speaker 2>I'd like to go to the concert.

52
00:06:07.480 --> 00:06:16.209
<v Speaker 5>El jueves en la noche. Pero usted se va el

53
00:06:16.269 --> 00:06:30.629
<v Speaker 5>martes en la mañana. Realmente es una lástima. Es

54
00:06:31.490 --> 00:06:31.990
<v Speaker 6>realmente

55
00:06:32.029 --> 00:06:32.310
<v Speaker 2>muy malo

56
00:06:41.100 --> 00:06:47.720
<v Speaker 5>Observe que really significa tanto de veras como realmente. Diga,

57
00:06:48.300 --> 00:06:49.699
<v Speaker 5>realmente es una lástima.

58
00:06:49.720 --> 00:06:55.040
<v Speaker 2>Now your friend

59
00:06:59.160 --> 00:06:59.899
<v Speaker 6>says,

60
00:07:00.819 --> 00:07:02.800
<v Speaker 5>Hay una buena película el sábado en la noche.

61
00:07:07.430 --> 00:07:14.279
<v Speaker 3>There's a good movie Saturday night. There's a good movie

62
00:07:14.339 --> 00:07:15.079
<v Speaker 3>Saturday night.

63
00:07:19.920 --> 00:07:22.029
<v Speaker 5>Try to say Muchas películas.

64
00:07:25.730 --> 00:07:26.930
<v Speaker 2>A lot of movies.

65
00:07:30.589 --> 00:07:35.560
<v Speaker 5>Try to say Sí, hay muchas películas buenas ahora. Recuerde

66
00:07:35.620 --> 00:07:37.410
<v Speaker 5>que usted quiere decir más de una.

67
00:07:43.350 --> 00:07:52.000
<v Speaker 2>Yes, there are a lot of good movies now. There

68
00:07:52.100 --> 00:07:53.839
<v Speaker 2>are a lot of good movies now.

69
00:07:58.959 --> 00:08:00.800
<v Speaker 5>Quizá podamos ir al cine el sábado.

70
00:08:06.800 --> 00:08:08.639
<v Speaker 2>Maybe we can go to the movies on Saturday. She

71
00:08:08.699 --> 00:08:12.120
<v Speaker 2>says that yes

72
00:08:15.180 --> 00:08:16.920
<v Speaker 6>she'd like to. Yes, I'd like to.

73
00:08:25.079 --> 00:08:27.329
<v Speaker 5>Pues, buen viaje a Boston.

74
00:08:32.289 --> 00:08:39.700
<v Speaker 2>Well, have a good trip to Boston. Well, have a

75
00:08:39.720 --> 00:08:40.960
<v Speaker 2>good trip to Boston.

76
00:08:45.659 --> 00:08:47.879
<v Speaker 5>She says, No me voy todavía.

77
00:08:51.570 --> 00:08:54.399
<v Speaker 3>I'm not leaving yet

78
00:08:56.570 --> 00:08:57.750
<v Speaker 5>Tiene unos minutos ahora?

79
00:09:01.940 --> 00:09:03.539
<v Speaker 3>Do you have a few minutes now?

80
00:09:07.659 --> 00:09:13.120
<v Speaker 5>Try to ask,¿ Tiene tiempo para tomar algo? Literalmente, algo

81
00:09:13.179 --> 00:09:18.750
<v Speaker 5>para beber. Do you have

82
00:09:20.190 --> 00:09:28.440
<v Speaker 3>time for something to drink? Something to drink

83
00:09:29.490 --> 00:09:31.730
<v Speaker 5>Sí, creo que sí.¿ Qué hora es?

84
00:09:37.750 --> 00:09:40.240
<v Speaker 2>Yes, I think so. What time is it?

85
00:09:46.059 --> 00:09:50.169
<v Speaker 5>Usando después, diga, son las seis y diez.

86
00:09:55.210 --> 00:10:00.049
<v Speaker 3>It's

87
00:10:00.490 --> 00:10:07.169
<v Speaker 5>ten after six. Now she says, No, espere un minuto.

88
00:10:15.190 --> 00:10:16.669
<v Speaker 5>Son las seis menos diez.

89
00:10:16.690 --> 00:10:29.000
<v Speaker 3>It's ten to six

90
00:10:31.120 --> 00:10:38.860
<v Speaker 5>Tell her. Entonces tengo tiempo ahora. Then I have time now.

91
00:10:42.539 --> 00:10:45.120
<v Speaker 5>Podemos tomar una cerveza o una copa de vino.

92
00:10:50.889 --> 00:10:53.250
<v Speaker 2>We can have a beer or a glass of wine.

93
00:10:59.009 --> 00:11:00.759
<v Speaker 5>O una taza de café si prefiere.

94
00:11:05.740 --> 00:11:07.559
<v Speaker 2>Or a cup of coffee if you'd rather.

95
00:11:12.580 --> 00:11:13.860
<v Speaker 5>Con un pedazo de pastel.

96
00:11:17.320 --> 00:11:22.659
<v Speaker 2>Say that you'd really like some

97
00:11:25.799 --> 00:11:30.279
<v Speaker 6>chocolate cake. I'd really like some chocolate cake

98
00:11:32.580 --> 00:11:34.419
<v Speaker 2>I'd really like some chocolate cake.

99
00:11:45.250 --> 00:11:47.750
<v Speaker 5>Ahora están en un café y la mesera ha traído

100
00:11:47.809 --> 00:11:51.620
<v Speaker 5>la leche y el azúcar junto con su café. Pregúntele

101
00:11:51.639 --> 00:11:56.759
<v Speaker 5>a su amiga si quiere la leche. No, gracias. Pero

102
00:11:56.779 --> 00:12:02.559
<v Speaker 5>me gustaría el azúcar, por favor. No, gracias. Pero me

103
00:12:02.600 --> 00:12:18.100
<v Speaker 5>gustaría el azúcar, por favor.¿ Cuándo va de vacaciones?

104
00:12:26.070 --> 00:12:29.230
<v Speaker 5>En enero o febrero?

105
00:12:34.129 --> 00:12:35.230
<v Speaker 2>Va a México, ¿no?

106
00:12:53.539 --> 00:13:17.120
<v Speaker 5>Sí, voy a México en enero o febrero. Después de

107
00:13:17.159 --> 00:13:21.789
<v Speaker 5>que terminan, su amiga mira su reloj. Ella dice, son

108
00:13:21.830 --> 00:13:41.899
<v Speaker 5>las 7 y 25. Ahora, use la forma más corta. Realmente, tengo

109
00:13:41.940 --> 00:13:45.360
<v Speaker 5>que irme ahora. Tenga cuidado con el orden de las palabras.

110
00:13:49.440 --> 00:13:55.399
<v Speaker 3>I really have to leave now. I really have to

111
00:13:55.419 --> 00:13:55.919
<v Speaker 3>leave now.

112
00:13:59.639 --> 00:14:01.299
<v Speaker 5>Gracias por el café y el pastel.

113
00:14:05.409 --> 00:14:08.850
<v Speaker 3>Thanks for the coffee and the cake

114
00:14:11.009 --> 00:14:12.850
<v Speaker 5>Deseele un buen viaje el martes.

115
00:14:17.269 --> 00:14:23.950
<v Speaker 2>Have a good trip on Tuesday. Have a good trip.

116
00:14:26.879 --> 00:14:30.240
<v Speaker 5>Ahora es otro día. Pregúntele a su colega si Peter

117
00:14:30.299 --> 00:14:31.279
<v Speaker 5>está en su oficina.

118
00:14:35.580 --> 00:14:37.000
<v Speaker 2>Is Peter in his office?

119
00:14:41.230 --> 00:14:41.490
<v Speaker 5>She

120
00:14:41.549 --> 00:14:41.970
<v Speaker 2>answers,

121
00:14:42.629 --> 00:14:43.649
<v Speaker 5>No en este momento.

122
00:14:46.850 --> 00:14:51.399
<v Speaker 3>Not at the moment. Not at the moment.

123
00:14:55.149 --> 00:14:57.230
<v Speaker 5>Pues, puedo esperar unos minutos.

124
00:15:01.750 --> 00:15:08.730
<v Speaker 2>Well, I can wait a few minutes. Say that you're

125
00:15:08.789 --> 00:15:09.429
<v Speaker 2>going to have

126
00:15:13.750 --> 00:15:15.129
<v Speaker 6>a cup of coffee. I'm going to have a cup

127
00:15:15.169 --> 00:15:28.360
<v Speaker 6>of coffee. Ask if she'd like some coffee too.

128
00:15:28.460 --> 00:15:33.899
<v Speaker 2>Would you like some coffee too?

129
00:15:37.879 --> 00:15:39.539
<v Speaker 5>Cómo contestaría de manera corta?

130
00:15:39.559 --> 00:15:48.899
<v Speaker 3>Yes, I would

131
00:15:48.970 --> 00:15:53.049
<v Speaker 5>Yes, please. Ask.¿ Con leche o con azúcar? El segundo

132
00:15:53.210 --> 00:15:54.330
<v Speaker 5>con se sobreentiende.

133
00:15:58.830 --> 00:15:59.149
<v Speaker 2>She

134
00:16:02.620 --> 00:16:05.940
<v Speaker 5>says, Un poco de leche, pero sin azúcar. A

135
00:16:10.580 --> 00:16:14.519
<v Speaker 3>little milk, but no sugar

136
00:16:16.820 --> 00:16:19.159
<v Speaker 5>Usted regresa con el café y le da una taza.

137
00:16:20.019 --> 00:16:21.960
<v Speaker 5>Ella dice, muchísimas gracias.

138
00:16:24.840 --> 00:16:25.419
<v Speaker 3>Thanks a lot.

139
00:16:28.590 --> 00:16:29.750
<v Speaker 6>Ask if Peter's here yet.

140
00:16:33.389 --> 00:16:39.049
<v Speaker 2>Is Peter here yet? How does she say that

141
00:16:42.750 --> 00:16:46.639
<v Speaker 6>no, he isn't? No

142
00:16:48.570 --> 00:16:50.289
<v Speaker 3>he isn't

143
00:16:51.950 --> 00:16:53.980
<v Speaker 6>She says that he still isn't in his office.

144
00:16:58.539 --> 00:17:00.159
<v Speaker 3>He still isn't in his office.

145
00:17:04.720 --> 00:17:06.500
<v Speaker 5>She says, No lo he visto.

146
00:17:10.039 --> 00:17:14.980
<v Speaker 3>I haven't seen him.

147
00:17:18.160 --> 00:17:19.720
<v Speaker 5>No está aquí en este momento.

148
00:17:23.640 --> 00:17:24.900
<v Speaker 3>He's not here at the moment.

149
00:17:29.720 --> 00:17:40.650
<v Speaker 5>Que lástima. Tengo café para él también. Algo de café.

150
00:17:51.859 --> 00:17:53.240
<v Speaker 5>Y está caliente todavía. Y

151
00:17:54.039 --> 00:17:54.890
<v Speaker 6>todavía está caliente

152
00:18:00.670 --> 00:18:04.549
<v Speaker 2>Hot. It's still hot.

153
00:18:07.819 --> 00:18:08.579
<v Speaker 6>How do you say...

154
00:18:09.079 --> 00:18:09.660
<v Speaker 5>Caliente.

155
00:18:12.319 --> 00:18:12.680
<v Speaker 2>Hot.

156
00:18:15.319 --> 00:18:17.059
<v Speaker 5>Diga que su café está caliente.

157
00:18:21.240 --> 00:18:27.849
<v Speaker 2>His coffee is hot. His coffee is hot.

158
00:18:31.250 --> 00:18:32.289
<v Speaker 5>Está frío su café?

159
00:18:33.079 --> 00:18:34.880
<v Speaker 6>Está frío su café?¿ Está frío su

160
00:18:34.890 --> 00:18:34.940
<v Speaker 5>café

161
00:18:35.099 --> 00:18:36.059
<v Speaker 2>Está frío su café?¿ Está frío su café?

162
00:19:09.990 --> 00:19:11.130
<v Speaker 6>No, no está frío.

163
00:19:19.380 --> 00:19:29.210
<v Speaker 5>Está muy caliente. Está muy caliente y está muy bueno.

164
00:19:34.410 --> 00:19:42.079
<v Speaker 3>It's very hot and it's very good. It's very hot

165
00:19:42.279 --> 00:19:43.240
<v Speaker 3>and it's very good.

166
00:19:48.099 --> 00:19:55.940
<v Speaker 5>Ask,¿ De veras? Really? Sí, de veras.

167
00:19:56.420 --> 00:19:57.220
<v Speaker 3>Yes, really.

168
00:20:00.299 --> 00:20:13.880
<v Speaker 5>Está realmente muy bueno. Me gusta el café caliente. Él

169
00:20:14.160 --> 00:20:14.660
<v Speaker 5>se omite.

170
00:20:18.349 --> 00:20:24.069
<v Speaker 3>I like hot coffee.

171
00:20:27.650 --> 00:20:28.950
<v Speaker 5>Nunca tomo el café frío.

172
00:20:34.670 --> 00:20:35.390
<v Speaker 3>I never drink cold coffee.

173
00:20:39.759 --> 00:20:42.900
<v Speaker 5>Cerca de la máquina de café, hay pastel que alguien

174
00:20:42.920 --> 00:20:47.660
<v Speaker 5>ha traído y dejado allí. Diga, hay pastel de chocolate también.

175
00:20:48.480 --> 00:20:49.279
<v Speaker 5>Algo de pastel.

176
00:20:53.569 --> 00:20:55.390
<v Speaker 2>There's some chocolate cake, too.

177
00:20:59.289 --> 00:21:00.730
<v Speaker 5>Le gustaría un pedazo de pastel?

178
00:21:04.450 --> 00:21:05.750
<v Speaker 2>Would you like a piece of cake?

179
00:21:09.269 --> 00:21:09.869
<v Speaker 5>No, gracias.

180
00:21:12.109 --> 00:21:12.690
<v Speaker 3>No, thanks.

181
00:21:14.819 --> 00:21:18.640
<v Speaker 5>Your colleague says, Peter puede tomar su café más tarde.

182
00:21:23.099 --> 00:21:29.869
<v Speaker 3>Peter can have his coffee later. Peter can have his

183
00:21:29.910 --> 00:21:30.609
<v Speaker 3>coffee later.

184
00:21:35.990 --> 00:21:51.089
<v Speaker 5>Pero ahora su café está frío.¿ Conoce usted muy bien

185
00:21:51.150 --> 00:22:03.740
<v Speaker 5>a Peter?¿ Cómo contestaría ella brevemente que no?

186
00:22:07.109 --> 00:22:08.029
<v Speaker 3>No, I don't.

187
00:22:11.009 --> 00:22:12.970
<v Speaker 5>Pero mi esposo trabaja con su esposa.

188
00:22:17.799 --> 00:22:24.819
<v Speaker 3>But my husband works with his wife. I know her

189
00:22:24.859 --> 00:22:25.220
<v Speaker 3>very well.

190
00:22:39.579 --> 00:22:40.759
<v Speaker 5>La vi el jueves en la noche.

191
00:22:44.880 --> 00:22:51.329
<v Speaker 3>I saw her Thursday night. I saw her Thursday night.

192
00:22:55.250 --> 00:22:58.650
<v Speaker 5>Try to say. Viene frecuentemente a nuestra casa.

193
00:23:02.759 --> 00:23:09.019
<v Speaker 3>She often comes to our place. She comes.

194
00:23:11.730 --> 00:23:12.690
<v Speaker 6>Ask where she's from.

195
00:23:15.789 --> 00:23:16.789
<v Speaker 2>Where is she from?

196
00:23:20.150 --> 00:23:21.509
<v Speaker 5>De Bogotá, Colombia.

197
00:23:21.529 --> 00:23:27.279
<v Speaker 3>From Bogotá,

198
00:23:31.359 --> 00:23:33.720
<v Speaker 5>Colombia. Say Tengo una carta para Peter. I

199
00:23:37.519 --> 00:23:38.920
<v Speaker 2>have a letter for Peter.

200
00:23:42.759 --> 00:23:45.869
<v Speaker 5>Se acuerda cómo se dice, deme algo de dinero?

201
00:23:49.390 --> 00:23:54.769
<v Speaker 2>Give me some money. Give me some money.

202
00:23:58.009 --> 00:24:01.039
<v Speaker 5>Now try to ask.¿ Puede usted darle la carta?

203
00:24:04.680 --> 00:24:12.890
<v Speaker 2>Can you give him the letter? Give him. Can you

204
00:24:12.930 --> 00:24:13.809
<v Speaker 2>give him the letter?

205
00:24:17.359 --> 00:24:17.900
<v Speaker 6>Ask again.

206
00:24:18.740 --> 00:24:20.079
<v Speaker 5>Puede usted darle la carta?

207
00:24:24.000 --> 00:24:25.369
<v Speaker 2>Can you give him the letter?

208
00:24:29.049 --> 00:24:29.670
<v Speaker 5>Claro que sí.

209
00:24:32.349 --> 00:24:36.279
<v Speaker 6>Of course. Try to say

210
00:24:37.059 --> 00:24:38.119
<v Speaker 5>Le puedo dar la carta.

211
00:24:42.109 --> 00:24:48.299
<v Speaker 3>I can give him the letter.

212
00:24:52.079 --> 00:24:53.000
<v Speaker 5>Y su café frío.

213
00:24:56.579 --> 00:24:57.680
<v Speaker 3>And his cold coffee.

214
00:25:00.910 --> 00:25:03.009
<v Speaker 5>Y un pedazo de pastel de chocolate también.

215
00:25:07.650 --> 00:25:09.170
<v Speaker 3>And a piece of chocolate cake too.

216
00:25:13.650 --> 00:25:15.859
<v Speaker 6>Now she says, Espere un minuto.

217
00:25:18.920 --> 00:25:22.940
<v Speaker 3>Wait a minute. Wait a minute.

218
00:25:25.579 --> 00:25:27.400
<v Speaker 5>Claro que Peter no está en su oficina.

219
00:25:33.309 --> 00:25:41.640
<v Speaker 3>Of course Peter isn't in his office. Of course Peter's

220
00:25:41.740 --> 00:25:42.660
<v Speaker 3>not in his office.

221
00:25:48.059 --> 00:25:49.339
<v Speaker 5>Peter está de vacaciones.
