WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 1>In this episode, will follow Ano's determined journey to retrieve

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.159
<v Speaker 1>her lost wallet, revealing the tenacity and hope amit a

8
00:00:32.159 --> 00:00:34.520
<v Speaker 1>bustling police station in Helsinki.

9
00:00:34.520 --> 00:00:36.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.359
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.520
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.600 --> 00:00:51.200
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.640 --> 00:00:54.679
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.600
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.240 --> 00:01:02.920
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.000 --> 00:01:06.439
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.640
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.200
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.280 --> 00:01:18.359
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.879
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.920 --> 00:01:26.120
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.159 --> 00:01:30.560
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:34.599
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.439 --> 00:01:43.760
<v Speaker 3>I know.

25
00:01:49.359 --> 00:02:02.079
<v Speaker 1>It I am pol is it li kuva arista kai

26
00:02:02.079 --> 00:02:06.879
<v Speaker 1>is in ya carvin to axulayaili ilmasa se oli sekoit

27
00:02:06.959 --> 00:02:11.719
<v Speaker 1>to nutleva and pessue hayun yokamois to te tustati lasta

28
00:02:12.919 --> 00:02:18.080
<v Speaker 1>inno szo yonosa hanta yan nitya hi a mantur hauti

29
00:02:19.159 --> 00:02:22.240
<v Speaker 1>han oli tu lut ilmoit tama, lompa con savar kau

30
00:02:22.280 --> 00:02:28.240
<v Speaker 1>resta han moisty head keen elavasti oi olud kau passa

31
00:02:28.439 --> 00:02:34.039
<v Speaker 1>kun huamasi lampa conzakarnen say a ol lutwain raja mika

32
00:02:34.120 --> 00:02:39.360
<v Speaker 1>hanta huletti lompa cosa oli per kuva yola oli hanele

33
00:02:39.560 --> 00:02:45.560
<v Speaker 1>ritu in and arbo mika eustavalin and polyisi ottivastan io

34
00:02:46.759 --> 00:02:52.520
<v Speaker 1>han humuli lampasti mutakirri hanne la kin oli eino kertoita

35
00:02:52.520 --> 00:02:58.000
<v Speaker 1>patunes taya kuvaili lomba ko mika nue kasi muta selvasti

36
00:02:58.039 --> 00:03:07.199
<v Speaker 1>olimoita ki relisia asioid casilla urita, meparhame han lupasi ulnaku

37
00:03:07.719 --> 00:03:15.240
<v Speaker 1>it resource it olivatukoila ainopati ola perxianta, maton han haluc

38
00:03:15.400 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>tur vali, sus camera kuvatkau pasta and a vhi han

39
00:03:21.680 --> 00:03:31.080
<v Speaker 1>ayatli mikavilka handa ula tunena hann arvos the is onna lopulta,

40
00:03:31.080 --> 00:03:36.680
<v Speaker 1>Mika sustark is the man cameratal and dead pnn odotelunke

41
00:03:36.800 --> 00:03:41.199
<v Speaker 1>and mikapala si outist then kera maila on your tayne

42
00:03:41.439 --> 00:03:46.680
<v Speaker 1>hansan oi uxi kuva palias tevarawais and haman kurko tamasa

43
00:03:46.719 --> 00:03:52.360
<v Speaker 1>is scene tamayo to lanka yotapoli is it tarwit sivat

44
00:03:53.639 --> 00:03:59.560
<v Speaker 1>yuka toyen poly isy tartu itoi man han latila man

45
00:03:59.599 --> 00:04:05.039
<v Speaker 1>epai to pi and kavi ilmi it epil to oullla

46
00:04:06.240 --> 00:04:10.159
<v Speaker 1>poly is it toya no PstI yeahs do but ottaman

47
00:04:10.240 --> 00:04:19.160
<v Speaker 1>min kin I know lompacolod to yakkila perkaus takai is

48
00:04:19.199 --> 00:04:23.240
<v Speaker 1>in yeah I not TUNSI help and al on ace

49
00:04:23.399 --> 00:04:26.279
<v Speaker 1>man uk la keva in an hour in kopaies toy

50
00:04:27.560 --> 00:04:36.720
<v Speaker 1>yat lu kioski oliva tas ouki yamatmas ink in the

51
00:04:36.839 --> 00:04:44.720
<v Speaker 1>latter Han tunsiu itakke so man ox and sapoolestaly pi

52
00:04:44.839 --> 00:04:49.759
<v Speaker 1>and Asia muta. I know americi uxe linen Kunhan Cavali

53
00:04:49.839 --> 00:04:55.839
<v Speaker 1>bois han hum early eats a lene tamakokemus olip yotak

54
00:04:55.879 --> 00:05:01.959
<v Speaker 1>in tark vy Canasi eaux Asia huka tankey lot isna

55
00:05:02.040 --> 00:05:09.720
<v Speaker 1>qualatase an tunsia and biavarmen be omasta voi masta. Let's

56
00:05:09.759 --> 00:05:12.800
<v Speaker 1>take another listen. Listen closely to any parts you may

57
00:05:12.839 --> 00:05:17.040
<v Speaker 1>have missed. I know Astu si san hil singing Polici

58
00:05:17.480 --> 00:05:24.079
<v Speaker 1>male Ana stepped inside the Hilid police station. Wapuli uripat

59
00:05:24.279 --> 00:05:30.240
<v Speaker 1>in it Wapu had just ended ilmasa olivela ripaus yula

60
00:05:30.360 --> 00:05:37.439
<v Speaker 1>lista wai kato lisus Olipakan. There was still a hint

61
00:05:37.519 --> 00:05:40.639
<v Speaker 1>of festivity in the air, even though reality had returned

62
00:05:40.680 --> 00:05:46.079
<v Speaker 1>to the cityscape. Ase man vastatosa olivil costa, pols it

63
00:05:46.240 --> 00:05:50.199
<v Speaker 1>li kuvat irishta Kai s in jako vin tuo sula

64
00:05:50.439 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>Ali ilmasa. The reception area at the station was bustling.

65
00:05:55.680 --> 00:05:58.759
<v Speaker 1>Police officers moved back and forth, and the scent of

66
00:05:58.839 --> 00:06:02.680
<v Speaker 1>coffee lingered in the air si olisee koitu nut lie

67
00:06:02.800 --> 00:06:08.160
<v Speaker 1>v and pesuaynen hayun yoka mustut tipur diste tusta ti lasta.

68
00:06:09.680 --> 00:06:12.600
<v Speaker 1>It was mixed with a faint smell of detergent reminiscent

69
00:06:12.680 --> 00:06:18.399
<v Speaker 1>of a clean space. A nuseiso yono sa anga stood

70
00:06:18.399 --> 00:06:23.959
<v Speaker 1>in line hanta ya nitya hi a mantur Hauti. She

71
00:06:24.120 --> 00:06:27.720
<v Speaker 1>was anxious and a bit frustrated. Han Olitu lut il

72
00:06:27.839 --> 00:06:33.439
<v Speaker 1>moa ma lompaknsavar kaudesta. She had come to report the

73
00:06:33.519 --> 00:06:37.439
<v Speaker 1>theft of her wallet han mousti hitkin e la vasti.

74
00:06:39.000 --> 00:06:43.439
<v Speaker 1>She vividly remembered the moment oli O lutkao pasa kun

75
00:06:43.560 --> 00:06:48.360
<v Speaker 1>hua masi lompa conza Caronen. She had been in a

76
00:06:48.439 --> 00:06:52.000
<v Speaker 1>store when she noticed her wallet was missing see ol

77
00:06:52.040 --> 00:06:57.279
<v Speaker 1>lutwain raha mika hanta hu o Leti. It wasn't just

78
00:06:57.360 --> 00:07:02.199
<v Speaker 1>the money that worried her lompakos oli pere kuva yola

79
00:07:02.279 --> 00:07:07.800
<v Speaker 1>olie le iritunen arvo. The wallet contained a family photo

80
00:07:07.879 --> 00:07:12.959
<v Speaker 1>which held special value to her. Mika Ustave Linen polisi

81
00:07:13.399 --> 00:07:19.160
<v Speaker 1>ote vastan Aino Mira, a friendly police officer received ogo

82
00:07:19.839 --> 00:07:26.759
<v Speaker 1>han Humuli lempesti mutaki rene la kin Oli. He smiled gently,

83
00:07:26.839 --> 00:07:32.439
<v Speaker 1>but he was busy too. Aino kuertoaes tayakuva li lombaco

84
00:07:34.040 --> 00:07:37.959
<v Speaker 1>Igo recounted the incident and described the wallet. Mika nur

85
00:07:38.160 --> 00:07:43.480
<v Speaker 1>Casi mutasel vast Olima ki re Lisia Osia casi la

86
00:07:45.000 --> 00:07:47.680
<v Speaker 1>Mio nodded, but clearly there were other urgent issues at

87
00:07:47.759 --> 00:07:54.040
<v Speaker 1>hand urita me barme hanelu Bassi. We'll do our best,

88
00:07:54.160 --> 00:08:02.759
<v Speaker 1>he promised. Ule Se la tolneku ittersur Olukoila. At the

89
00:08:02.839 --> 00:08:07.680
<v Speaker 1>general department, it was evident that resources were strained. Ainopati

90
00:08:07.800 --> 00:08:12.600
<v Speaker 1>O la Perxianta maton Aino decided not to give up

91
00:08:13.319 --> 00:08:19.120
<v Speaker 1>han halucitur vali sus camera and kuvat kau pasta. She

92
00:08:19.240 --> 00:08:23.240
<v Speaker 1>wanted the security camera footage from the store iqasen avu

93
00:08:23.319 --> 00:08:28.800
<v Speaker 1>la lodu vi hi han Ayatli. Maybe it will provide

94
00:08:28.800 --> 00:08:35.679
<v Speaker 1>a clue, she thought. Mika Vilko sihanta Uladunena Miub glanced

95
00:08:35.720 --> 00:08:41.799
<v Speaker 1>at her in surprise han vos de ainn sinnikuta. He

96
00:08:41.879 --> 00:08:51.039
<v Speaker 1>appreciated IBOs determination lopulta Mika sus tutarkista man comeradalentet. Eventually,

97
00:08:51.159 --> 00:08:54.759
<v Speaker 1>Mir agreed to check the camera recordings bien n odo

98
00:08:54.919 --> 00:09:00.720
<v Speaker 1>telun and miko pala si u tis Tenkera a short wait,

99
00:09:00.919 --> 00:09:07.480
<v Speaker 1>Mia returned with news. Meila on yotaine han sannoi, We

100
00:09:07.600 --> 00:09:16.720
<v Speaker 1>have something, he said, Ukxi kuvapalias tevarovasen hamankurgotamasa einonkosi. One

101
00:09:16.759 --> 00:09:20.600
<v Speaker 1>image revealed a cautious figure reaching into ivos bag tama

102
00:09:20.679 --> 00:09:26.840
<v Speaker 1>oli yo to lanka yotapoli sitarvizivat. This was the lead

103
00:09:26.919 --> 00:09:35.000
<v Speaker 1>the police needed. U ka toinen polisi tartuitoimen yuca. Another

104
00:09:35.080 --> 00:09:41.080
<v Speaker 1>officer took action han La tiyelita man epeil dua. He

105
00:09:41.159 --> 00:09:46.000
<v Speaker 1>set out to track the suspect biankavi ilimi ita ipeil

106
00:09:46.120 --> 00:09:50.639
<v Speaker 1>do oli uha alwel. Soon it became clear that the

107
00:09:50.679 --> 00:09:55.279
<v Speaker 1>suspect was still in the area polishitoi mivat no peersti

108
00:09:55.799 --> 00:10:02.519
<v Speaker 1>yeh onistuivat otaman mihenkiini. The police acted swiftly and they

109
00:10:02.600 --> 00:10:07.679
<v Speaker 1>managed to apprehend the man a non lompacoletu jakai ki

110
00:10:07.840 --> 00:10:12.080
<v Speaker 1>olita lela i go as while it was found and

111
00:10:12.200 --> 00:10:18.080
<v Speaker 1>everything was intact, perhe kuvahumul tutus teitakai seen ya ai

112
00:10:18.200 --> 00:10:23.720
<v Speaker 1>no tumsihil potuxen Al on the family photo smiled familiarly

113
00:10:23.799 --> 00:10:26.440
<v Speaker 1>back at her, and Ivo felt a wave of relief.

114
00:10:27.120 --> 00:10:31.320
<v Speaker 1>Assemn ul ko poo la la keva inen our rinkopaistoi.

115
00:10:32.879 --> 00:10:36.679
<v Speaker 1>Outside the station, the spring sun was shining. Ye del

116
00:10:36.879 --> 00:10:41.480
<v Speaker 1>kioskit oliva tas o ki yavi mah setvapu hi let

117
00:10:41.600 --> 00:10:47.000
<v Speaker 1>kim al sivatmas ice cream kiosks were open again, and

118
00:10:47.120 --> 00:10:49.679
<v Speaker 1>the last of the vapu confetti glistened on the ground.

119
00:10:50.399 --> 00:10:53.279
<v Speaker 1>A nokiiti vie la miko la yayu call lea in

120
00:10:53.519 --> 00:10:58.399
<v Speaker 1>in later I Goo thanked Mia and Yoo once more

121
00:10:58.440 --> 00:11:05.240
<v Speaker 1>before leaving hanunsiut ita kukeni se soman oikiuxi and sapolsta.

122
00:11:06.799 --> 00:11:09.240
<v Speaker 1>She now felt capable of standing up for her rights

123
00:11:10.000 --> 00:11:16.399
<v Speaker 1>sili pieni asia muta lemerki use linen. It was a

124
00:11:16.480 --> 00:11:21.919
<v Speaker 1>small thing, but meaningful to Iva kunhan kevelei bois hanahom

125
00:11:21.919 --> 00:11:27.159
<v Speaker 1>really eatselene. As she walked away, she smiled to herself.

126
00:11:27.799 --> 00:11:35.799
<v Speaker 1>Damacoke mus olipota, k tke vaikontasi ita uxi asia huka

127
00:11:36.759 --> 00:11:43.240
<v Speaker 1>and ques la lotu heinake nopala darse. This experience had

128
00:11:43.279 --> 00:11:46.600
<v Speaker 1>taught her something important. Even when it seems that something

129
00:11:46.720 --> 00:11:49.399
<v Speaker 1>is lost in the midst of chaos, there's always a

130
00:11:49.440 --> 00:11:54.440
<v Speaker 1>way to restore it. Aino tunsi olevan savoca biavarmen pio

131
00:11:54.600 --> 00:11:59.679
<v Speaker 1>mastavoi mastaan Aino felt more stable and confident in her

132
00:11:59.720 --> 00:12:00.399
<v Speaker 1>own strength.

133
00:12:06.240 --> 00:12:10.360
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

134
00:12:11.399 --> 00:12:15.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

135
00:12:21.639 --> 00:12:34.200
<v Speaker 1>Astui astui, astui stepped, yulisuta, yulisuta, yu hulalisuta, festivity bisu

136
00:12:34.480 --> 00:12:51.559
<v Speaker 1>nan bisu nan bisso nan detergent, muis tutti, muistutti, muistutti, reminiscent, yanniti, yanniti, yanniti, anxious,

137
00:12:52.080 --> 00:13:06.679
<v Speaker 1>dur hauti, dur hauti, dour haughti, frustrated, mark arista, varcaudesta, warcaudesta, theft, elevasti, elevasti,

138
00:13:07.120 --> 00:13:17.440
<v Speaker 1>e levasti, vividly tapadnesta tapaesta, tapa dunesta, incident gi relicia

139
00:13:18.399 --> 00:13:26.519
<v Speaker 1>gi relicia gi relicia yourse, resorce seat, resource seat, resource

140
00:13:26.639 --> 00:13:34.440
<v Speaker 1>seat resources do you goila dou goila, dou coil la strained,

141
00:13:34.960 --> 00:13:41.919
<v Speaker 1>signic guta s nic guta, se nic guta, determination, u

142
00:13:42.039 --> 00:13:51.000
<v Speaker 1>la dunena U la dunena U latunena, surprise, kuvat, kuvat, couvat,

143
00:13:52.120 --> 00:14:00.639
<v Speaker 1>forage otta, mankini otta, mankhini Otta, Monkhini, apprehend dale la

144
00:14:01.639 --> 00:14:17.080
<v Speaker 1>dal la, dallel la intact, heilpoduxen, heilipotuxen, heilpoduxen, relief, gugenny, gugenny, gugeny, capable, ballout,

145
00:14:17.159 --> 00:14:27.960
<v Speaker 1>DA ballout, the ball out, da restore, wacompi, wacompi, wak ampi, stability,

146
00:14:28.559 --> 00:14:36.679
<v Speaker 1>var mempi, var mempi, varmempy confidence vela, costa, villa, costa,

147
00:14:37.000 --> 00:14:50.440
<v Speaker 1>vel gusta, bustling lay yili, lay yili, lay aili lingered ghertoi, ghertoi, ghertoi, recounted,

148
00:14:50.879 --> 00:14:56.159
<v Speaker 1>do goil la dou goil, la dou goil, la strained,

149
00:14:56.679 --> 00:15:07.200
<v Speaker 1>de terminatio, de terminatio dittermina theo determination lopulda, lopulda Lopulta,

150
00:15:08.279 --> 00:15:20.279
<v Speaker 1>eventually Yotolanga, Yotolanka, Yotlonka lead on nikos On Nikos Unicus fortunate.

151
00:15:26.480 --> 00:15:29.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

152
00:15:30.240 --> 00:15:33.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:15:33.279 --> 00:15:36.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

154
00:15:36.279 --> 00:15:39.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:15:39.799 --> 00:15:44.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:15:44.200 --> 00:15:48.840
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:15:49.080 --> 00:15:54.559
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:15:54.720 --> 00:15:59.679
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

159
00:15:59.759 --> 00:16:01.279
<v Speaker 2>fine word from our sponsors
