WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how Levi discovers the true

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>spirit of hanukkah amidst a colorful market guided by memories

8
00:00:32.280 --> 00:00:33.359
<v Speaker 3>and heartfelt choices.

9
00:00:33.960 --> 00:00:35.600
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.479 --> 00:00:42.840
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.840 --> 00:00:46.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.039 --> 00:00:50.640
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.119 --> 00:00:54.119
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.159 --> 00:00:58.079
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.719 --> 00:01:02.399
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.479 --> 00:01:05.920
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.920 --> 00:01:11.120
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.760 --> 00:01:17.840
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.879 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.359 --> 00:01:25.560
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.599 --> 00:01:30.040
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.200 --> 00:01:34.079
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.959 --> 00:01:53.760
<v Speaker 1>Vista perriim shabbodacht nan lev yesminu miriam j vireya, caill

25
00:01:54.280 --> 00:02:05.200
<v Speaker 1>ale stavlehems, mulaima zeya, shukhraim rehotez mahim re hoot tatrad

26
00:02:05.359 --> 00:02:11.360
<v Speaker 1>nuka levi sha fish oil called cal bekishu, tim sivonim,

27
00:02:11.479 --> 00:02:17.120
<v Speaker 1>ca ulami called do ran duhan hu rozaliska, mim UMAs

28
00:02:17.159 --> 00:02:21.800
<v Speaker 1>miimbe veto ahmatite, ats more mahraher mula kamuta rabashel sharruyot

29
00:02:23.159 --> 00:02:27.199
<v Speaker 1>Bennett's weamable tiam shahutees have and rotter merber vim vera

30
00:02:27.280 --> 00:02:31.639
<v Speaker 1>sufganiyoto metu coot u j shav mamame mirchalite post bemet

31
00:02:31.719 --> 00:02:37.599
<v Speaker 1>at waag yes mians kave hits a levy who light ifrat,

32
00:02:37.680 --> 00:02:44.319
<v Speaker 1>masha felha velotte, masha fante ah Levi, paschatta, severo, mahpees,

33
00:02:44.400 --> 00:02:51.120
<v Speaker 1>machhis margametlebo ve lorakte nave she cademnendrna shook and on

34
00:02:51.240 --> 00:02:57.800
<v Speaker 1>itself set a judicious vivonima vu datyad svivonim eluayvonimum hussimb

35
00:02:57.960 --> 00:03:02.039
<v Speaker 1>tomaso tim she is Rulotte mal du tobe vet sevato

36
00:03:02.639 --> 00:03:08.759
<v Speaker 1>cash agulhakim vivonim velastra giga libonim la home with who

37
00:03:08.840 --> 00:03:13.960
<v Speaker 1>not Anie cachets vivonim Hua mal babita jo LA's mo

38
00:03:15.159 --> 00:03:20.960
<v Speaker 1>mish partotovin turgish Vetti rabel Loma du barbs Nazi mahim

39
00:03:21.039 --> 00:03:29.759
<v Speaker 1>rivimelah not svita lev Levi zarabaita imakishu tim shbahar habite

40
00:03:29.800 --> 00:03:38.280
<v Speaker 1>it malabar hags and rotari nim nahualvivondshim livo hayaragua hu

41
00:03:38.360 --> 00:03:42.680
<v Speaker 1>la malak shivla into its yashelo ula shim you temit

42
00:03:42.800 --> 00:03:47.919
<v Speaker 1>rendimis karim h Rui beat bamara jot sh sid orbabaite

43
00:03:48.719 --> 00:03:58.159
<v Speaker 1>Levi a dasha nagiuhad Malemusoret called the valsches a rembelly

44
00:03:58.240 --> 00:04:04.319
<v Speaker 1>bobotovrazarabai Im called slilverer hanuka hi male.

45
00:04:07.400 --> 00:04:10.479
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:10.560 --> 00:04:11.199
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:11.879 --> 00:04:24.040
<v Speaker 1>Bis de per rim Sernan lev yesmu miriam ite jim.

48
00:04:24.399 --> 00:04:27.199
<v Speaker 3>In the flower field where the flower petals were colorful

49
00:04:27.279 --> 00:04:31.519
<v Speaker 3>like a rainbow. Levi Yasmin and Miriam walked between the stalls.

50
00:04:31.879 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>Ha virea carill ale stavvonimhem vehis mulam.

51
00:04:43.000 --> 00:04:46.480
<v Speaker 3>The air was cool, colorful autumn leaves rustled under their feet,

52
00:04:46.959 --> 00:04:49.680
<v Speaker 3>and the shuffle of people created a pleasant bustle.

53
00:04:50.120 --> 00:04:55.800
<v Speaker 1>Zehya shukraim reim reotuka.

54
00:04:57.399 --> 00:05:00.439
<v Speaker 3>It was a lively market with intoxicating sense of plants

55
00:05:00.920 --> 00:05:02.720
<v Speaker 3>and the aromas of honika incense.

56
00:05:03.519 --> 00:05:05.639
<v Speaker 1>Levi cha frischol.

57
00:05:06.639 --> 00:05:09.439
<v Speaker 3>Levi I breathed deeply, call cal.

58
00:05:09.160 --> 00:05:13.399
<v Speaker 1>Beki shutim sivonim ca ulm cool du ran ve duchran.

59
00:05:15.160 --> 00:05:17.920
<v Speaker 3>So many colorful decorations called to him from each and

60
00:05:18.040 --> 00:05:18.639
<v Speaker 3>every stall.

61
00:05:19.360 --> 00:05:27.199
<v Speaker 1>Huazzalsomim UMAs mimbe vito ahmetze t's moomher her mula komut

62
00:05:27.360 --> 00:05:28.759
<v Speaker 1>raba schel of charruyot.

63
00:05:30.439 --> 00:05:33.160
<v Speaker 3>He wanted to create a warm and inviting honaka at home,

64
00:05:33.839 --> 00:05:37.079
<v Speaker 3>but found himself pondering the overwhelming number of possibilities.

65
00:05:37.879 --> 00:05:42.959
<v Speaker 1>Bennetts veimabul tim chehuteze have hanota me be vim ve

66
00:05:43.120 --> 00:05:51.319
<v Speaker 1>sufg metuquote hu chev mame militos betrag.

67
00:05:51.439 --> 00:05:54.800
<v Speaker 3>Among the prominent colors of golden threads, flickering candles, and

68
00:05:54.879 --> 00:05:58.040
<v Speaker 3>sweet suffan yacht. He thought, which of these can truly

69
00:05:58.160 --> 00:05:59.639
<v Speaker 3>capture the spirit of the holiday?

70
00:06:00.279 --> 00:06:06.160
<v Speaker 1>Yes means raca vehiti a, lev ulati frat mascha rie

71
00:06:06.319 --> 00:06:09.199
<v Speaker 1>felra velote mascher fanti.

72
00:06:10.839 --> 00:06:14.600
<v Speaker 3>Yasmin laughed and suggested, LEVI, maybe you should choose what

73
00:06:14.639 --> 00:06:17.199
<v Speaker 3>seems most beautiful to you, not what's trendy.

74
00:06:17.560 --> 00:06:24.600
<v Speaker 1>Ahlevi paschetta, severo, machpez machi s maggamettle, beau velora ktaynav.

75
00:06:26.199 --> 00:06:28.959
<v Speaker 3>But Levi stretched his neck, seeking what would also bring

76
00:06:29.079 --> 00:06:31.160
<v Speaker 3>joy to his heart, not just his eyes.

77
00:06:32.000 --> 00:06:39.120
<v Speaker 1>She kdem vend renai shook andipsa said judicious svivonima voudatiade.

78
00:06:40.720 --> 00:06:42.920
<v Speaker 3>As he moved through the market stalls, his I caught

79
00:06:42.959 --> 00:06:44.759
<v Speaker 3>a unique set of handmade draddles.

80
00:06:45.560 --> 00:06:49.959
<v Speaker 1>Svivonim e lu hyutzevonim um hussim be tour remas soultine

81
00:06:50.959 --> 00:06:56.000
<v Speaker 1>she is quiruleoty meel dutto bevet se verto cacherna gule

82
00:06:56.160 --> 00:06:59.399
<v Speaker 1>segrekim svivonim vela so tre giga.

83
00:07:00.959 --> 00:07:05.480
<v Speaker 3>These dradles were colorful and covered with traditional decorations, reminding

84
00:07:05.560 --> 00:07:08.519
<v Speaker 3>him of his childhood days at his grandmother's house, when

85
00:07:08.560 --> 00:07:11.120
<v Speaker 3>they used to play with draddles and celebrate.

86
00:07:11.360 --> 00:07:13.480
<v Speaker 1>Li bonim la rom vezeho not.

87
00:07:15.399 --> 00:07:17.759
<v Speaker 3>His heart filled with warmth and memories.

88
00:07:18.000 --> 00:07:22.800
<v Speaker 1>Annie cachetus vivonim hua mal babitecho la t smut.

89
00:07:24.279 --> 00:07:27.519
<v Speaker 3>I'll take the dradles, he confidently told himself.

90
00:07:27.680 --> 00:07:32.120
<v Speaker 1>Mish bartotovin tar guiche vetitrabel.

91
00:07:32.920 --> 00:07:35.319
<v Speaker 3>His family would understand, feel and connect.

92
00:07:36.079 --> 00:07:39.959
<v Speaker 1>Lome du beal bin Snazzi machhriimri vime la bazeh no

93
00:07:40.319 --> 00:07:42.279
<v Speaker 1>schumvi mita hal cara la lev.

94
00:07:43.879 --> 00:07:46.759
<v Speaker 3>It's not about the most dazzling glitter, but the memories

95
00:07:46.839 --> 00:07:48.120
<v Speaker 3>that bring the tradition to heart.

96
00:07:48.879 --> 00:07:52.519
<v Speaker 1>Le vi rosa ra baita ima kischutim sche brachra.

97
00:07:53.959 --> 00:07:56.639
<v Speaker 3>Levi returned home with the decorations he chose.

98
00:07:57.120 --> 00:08:03.160
<v Speaker 1>Habe tit ma le barrihoche ragh rota shim na uele

99
00:08:04.240 --> 00:08:07.120
<v Speaker 1>dshim li voyeragua.

100
00:08:08.720 --> 00:08:11.199
<v Speaker 3>The house filled with the sense of the holiday, and

101
00:08:11.319 --> 00:08:13.560
<v Speaker 3>when the sparks of the first candles rested on the

102
00:08:13.600 --> 00:08:15.279
<v Speaker 3>new drados, his heart was calm.

103
00:08:16.000 --> 00:08:23.160
<v Speaker 1>Hula madela shiv lain tuitia schilo ulerichtaime shimmit rendi mischerim.

104
00:08:24.879 --> 00:08:27.800
<v Speaker 3>He learned to listen to his intuition and to value

105
00:08:27.839 --> 00:08:31.439
<v Speaker 3>personal connections more than commercial trends chi.

106
00:08:31.439 --> 00:08:35.919
<v Speaker 1>Hui beat bam roto shu noch si del babait le

107
00:08:36.080 --> 00:08:38.840
<v Speaker 1>vie dashatna.

108
00:08:40.399 --> 00:08:42.480
<v Speaker 3>As he looked at the different arrangements he set up

109
00:08:42.480 --> 00:08:44.960
<v Speaker 3>at home, Levi knew his decision was right.

110
00:08:45.639 --> 00:08:49.919
<v Speaker 1>Haragiemeuchrad male mahmaut um sort.

111
00:08:51.679 --> 00:08:54.879
<v Speaker 3>The holiday would be special, full of meaning and tradition.

112
00:08:55.320 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>Called de val chumbeli bo bo too er frazabaite im,

113
00:09:00.120 --> 00:09:01.279
<v Speaker 1>called slilverer.

114
00:09:03.200 --> 00:09:05.960
<v Speaker 3>Everything that flowed through his heart that evening came home

115
00:09:06.039 --> 00:09:07.279
<v Speaker 3>with every sound and scent.

116
00:09:08.080 --> 00:09:10.559
<v Speaker 1>Harnuka higea maleba.

117
00:09:13.720 --> 00:09:16.480
<v Speaker 3>Hanaka arrived full of light and beautiful memories.

118
00:09:22.320 --> 00:09:26.440
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

119
00:09:27.480 --> 00:09:31.320
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

120
00:09:37.840 --> 00:09:48.600
<v Speaker 1>Sude sde sde field, davshett, davschette, da vaschett, petals la

121
00:09:48.679 --> 00:09:54.879
<v Speaker 1>rusch scho, la cho la rsch scho rustled, dish douche,

122
00:09:55.960 --> 00:10:08.960
<v Speaker 1>dish douche, dish douche, shuffle Hammullah, Hammullah, Hammullah, Passo, Meshaharim, Mesharim, Mashaharim,

123
00:10:10.240 --> 00:10:18.200
<v Speaker 1>intoxicating f sharoyot, F sharoyot f sharruyot, possibilities may have

124
00:10:18.320 --> 00:10:26.799
<v Speaker 1>hevim mayha behavim, may have behavem flickering, svivon nim, svivon nim,

125
00:10:27.399 --> 00:10:34.120
<v Speaker 1>svivon nim, traders theron note the roe, not the horon,

126
00:10:34.240 --> 00:10:40.639
<v Speaker 1>not memories, that's not seem, needs not seem, needs not seem,

127
00:10:41.879 --> 00:10:52.399
<v Speaker 1>glitter into itsia, into itsia, into itsia. Intuition, Masmin, masmin Massumin,

128
00:10:53.679 --> 00:11:03.879
<v Speaker 1>inviting Harbol team, Harbol team Habola team Prominent, mahrahot marahote, Maha.

129
00:11:03.759 --> 00:11:12.519
<v Speaker 3>Rachot, arrangements, his kiro, his kirou, he's a kiro, reminiscing.

130
00:11:12.480 --> 00:11:21.840
<v Speaker 1>Maso, Tim Maso, Tim Maso, Tim traditional ne'imah ne'ima, naimah

131
00:11:22.919 --> 00:11:30.519
<v Speaker 1>present Kishu, tim Kishu tim Kishu, team decorations, mehl hel

132
00:11:31.559 --> 00:11:41.840
<v Speaker 1>mehl hel mehar Hel, overwhelming, Duhan, Duhan, Duhan star rehot

133
00:11:43.000 --> 00:11:56.080
<v Speaker 1>rehot rejot, aromas metukot, metukot, metuquot sweet, ragua, ragua, ragua

134
00:11:57.240 --> 00:12:07.000
<v Speaker 1>come mis hariem miss miss reem. Commercial live Live Live,

135
00:12:08.320 --> 00:12:15.320
<v Speaker 1>Heart heatsi ah heatsi ah, heats si Ah suggested nissut

136
00:12:16.360 --> 00:12:28.720
<v Speaker 1>niitsutsut nisutsut spark litpus litpus litupus. Capture le trebelle, le trebelle,

137
00:12:29.200 --> 00:12:31.639
<v Speaker 1>letitrebel connect.

138
00:12:37.879 --> 00:12:40.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

139
00:12:41.600 --> 00:12:44.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

140
00:12:44.639 --> 00:12:47.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

141
00:12:47.639 --> 00:12:51.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

142
00:12:51.120 --> 00:12:55.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

143
00:12:55.559 --> 00:13:00.279
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, nods,

144
00:13:00.399 --> 00:13:05.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

145
00:13:06.080 --> 00:13:11.080
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

146
00:13:11.200 --> 00:13:12.679
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
