WEBVTT

1
00:00:06.150 --> 00:00:11.490
<v Speaker 1>Cómo estás

2
00:00:13.130 --> 00:00:17.109
<v Speaker 3>Gulliverto?¡ Qué gusto! Hombre, el cuento de hoy aquí les va. Oigan, amigos,

3
00:00:17.179 --> 00:00:20.719
<v Speaker 3>el cuento de hoy.¿ Saben cuál es? La Teodosia. ¿Sí?

4
00:00:21.000 --> 00:00:36.310
<v Speaker 3>La Teodosia. Ese es el cuento de hoy. Oigan el cuento, oigan, oigan. Amigos,

5
00:00:37.829 --> 00:00:40.869
<v Speaker 3>la Teodosia siempre tuvo fama de ser una mujer ateperetada

6
00:00:40.909 --> 00:00:45.729
<v Speaker 3>y loca. Desde jovencitas tenía su fama. Las viejitas de

7
00:00:45.770 --> 00:00:50.479
<v Speaker 3>aquellos contornos de aquella comarca, perenne, la vivían comiendo con

8
00:00:50.590 --> 00:00:54.920
<v Speaker 3>toda razón y libertad. Sí, perenne vivían hablando de ella.¿

9
00:00:55.759 --> 00:00:59.390
<v Speaker 3>Y sabes por qué? No sabes, ¿verdad? Pero te imaginas,

10
00:01:00.049 --> 00:01:03.429
<v Speaker 3>pues hombre, porque la Teodosia era bien coqueta, medio loca. Bueno,

11
00:01:04.469 --> 00:01:08.230
<v Speaker 3>todo sucedió en un vallecito muy chiquitito, donde las casas

12
00:01:08.269 --> 00:01:13.060
<v Speaker 3>estaban separadas unas de otras como unos... unas 200 barras, Giliberto.

13
00:01:13.780 --> 00:01:16.840
<v Speaker 3>No les quiero decir el nombre del vallecito porque...¿ Para qué?¿

14
00:01:17.079 --> 00:01:30.219
<v Speaker 3>Para qué, amigo? La Teodosia tuvo muchos novios, pero el

15
00:01:30.230 --> 00:01:34.280
<v Speaker 3>que decidió casarse con ella fue Efraín López. Y fue

16
00:01:34.319 --> 00:01:39.010
<v Speaker 3>imposible hacer que aquel carajo se apartara de la muchacha, amigo. Imposible,

17
00:01:39.109 --> 00:01:40.510
<v Speaker 3>por más que su mamá se lo decida.

18
00:01:41.299 --> 00:01:49.019
<v Speaker 4>Ve, hijito. Este no te conviene, esa

19
00:01:49.060 --> 00:01:50.900
<v Speaker 5>muchacha. No te conviene. Pero¿ y por qué, mamá?¿ Por qué?

20
00:01:51.019 --> 00:01:54.950
<v Speaker 5>Si la teología es muy buena. Joven, es bonita. Tiene

21
00:01:54.989 --> 00:01:58.010
<v Speaker 5>unas caderas que no las tiene cualquiera. Además, tiene unos

22
00:01:58.069 --> 00:01:59.969
<v Speaker 5>cartes hoyos bien bonitos que se le ven bien a

23
00:02:00.010 --> 00:02:04.090
<v Speaker 5>lo lejos, ¿no? Y tiene un movimiento rabadilla, mamá, que

24
00:02:04.129 --> 00:02:04.209
<v Speaker 5>hay

25
00:02:04.250 --> 00:02:04.329
<v Speaker 4>que

26
00:02:04.510 --> 00:02:04.989
<v Speaker 2>verla. Que

27
00:02:05.629 --> 00:02:11.729
<v Speaker 5>me chispotean los ojos, ayúdame.¡ Qué linda, tipotona! Además,¿ por

28
00:02:11.750 --> 00:02:13.189
<v Speaker 5>qué no me va a convenir, mamá?¿ Por qué?

29
00:02:13.530 --> 00:02:17.900
<v Speaker 4>No te conviene, hijo, no te conviene. Ella puede ser

30
00:02:17.979 --> 00:02:22.460
<v Speaker 4>todo lo que vos decís, pero también es loca. Sí,

31
00:02:22.719 --> 00:02:24.669
<v Speaker 4>es de que te loca

32
00:02:25.719 --> 00:02:26.840
<v Speaker 4>En sí, así es.

33
00:02:27.259 --> 00:02:30.009
<v Speaker 5>Ahí déjeme a mi mamá. Yo soy el que voy

34
00:02:30.030 --> 00:02:34.229
<v Speaker 5>a aguantar. Ya hasta la casa tengo lista. Bueno...

35
00:02:35.159 --> 00:03:01.310
<v Speaker 4>jejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejejeje

36
00:03:02.349 --> 00:03:07.469
<v Speaker 5>Quién ahí estoy culpando? Porque nada va a pasar. Ahí

37
00:03:07.509 --> 00:03:16.219
<v Speaker 5>va a haber, mamá. Ahí va a haber. Y bueno,

38
00:03:21.919 --> 00:03:24.909
<v Speaker 3>así es la cosa, amigo. Cuando un hombre y una

39
00:03:24.930 --> 00:03:30.509
<v Speaker 3>mujer dicen... aquí voy... nadie los detiene, amigo. Nadie. Si

40
00:03:30.530 --> 00:03:34.139
<v Speaker 3>hasta parece idiota uno, ¿verdad, Wilberto? Cuando uno anda enamorado

41
00:03:34.159 --> 00:03:37.539
<v Speaker 3>hasta parece que anda jugando a ese agua, ¿verdad? Aunque

42
00:03:37.560 --> 00:03:40.419
<v Speaker 3>vos parece que siempre andas jugando a ese agua. Bueno,

43
00:03:41.199 --> 00:03:45.419
<v Speaker 3>Efraín se casamiento con la Teodosia y viene enamoriqueado, Wilberto.

44
00:03:46.340 --> 00:04:03.909
<v Speaker 3>Nadie pudo detener aquel casorio, Wilberto, nadie. Así pues, el

45
00:04:03.990 --> 00:04:07.050
<v Speaker 3>casorio se llevó a cabo y ambos dos se fueron

46
00:04:07.090 --> 00:04:10.949
<v Speaker 3>a vivir a la casa que tenía Efraín. Una casita

47
00:04:11.009 --> 00:04:16.939
<v Speaker 3>con corredor para afuera.¿ Era Efraín un hombre trabajador? Cierto

48
00:04:16.980 --> 00:04:20.199
<v Speaker 3>que le gustaba echarse su bueno guaspirolazo y también era

49
00:04:20.240 --> 00:04:24.420
<v Speaker 3>bueno a las mujeres, pero trabajaba bastante también, Gilberto. Tenía

50
00:04:24.480 --> 00:04:28.360
<v Speaker 3>siembra de maíz, también frijoles sembrados tenía en los alrededores

51
00:04:28.420 --> 00:04:33.050
<v Speaker 3>del valle. Pero eso sí... Se iba todo el día

52
00:04:33.069 --> 00:04:38.009
<v Speaker 3>a trabajar y dejaba sola a la mujer, Gulliverto. Y claro,

53
00:04:38.050 --> 00:04:42.500
<v Speaker 3>dejó saber. El niño llorón en la china que lo pellizca, pues.

54
00:04:42.540 --> 00:04:46.699
<v Speaker 3>Pronto hubo problemas, Gulliverto. Un carajo que llegó de telegrafista

55
00:04:46.740 --> 00:04:49.680
<v Speaker 3>al valle, se fijó en la teodosio. El carajo le

56
00:04:49.699 --> 00:04:53.639
<v Speaker 3>echaba sus piropos a cada rato. Le hablaba. Total, pues.

57
00:04:54.560 --> 00:04:58.160
<v Speaker 3>Le enamoristeaba a Gulliverto. Hasta que la condenada loca empezó

58
00:04:58.180 --> 00:05:01.240
<v Speaker 3>a ponerle cachos al marido. Oiga, oiga.

59
00:05:04.399 --> 00:05:07.980
<v Speaker 6>Qué hace, Oronte, o sea? Parece que ya es tarde.

60
00:05:08.800 --> 00:05:12.750
<v Speaker 7>Son las cuatro, Oronte. Andate ya, antes que venga Efraín.

61
00:05:13.470 --> 00:05:14.930
<v Speaker 7>Ni quiera Dios que te encuentre aquí.

62
00:05:14.949 --> 00:05:21.550
<v Speaker 6>Estás bien fresquita vos, niña. Eso es un besito. Efraín

63
00:05:21.569 --> 00:05:23.350
<v Speaker 6>ni siquiera sospecha lo de nosotros.

64
00:05:24.230 --> 00:05:24.930
<v Speaker 7>No, pero...

65
00:05:24.980 --> 00:05:27.209
<v Speaker 6>Qué se va a dar cuenta el pobre? A ver,

66
00:05:27.230 --> 00:05:34.439
<v Speaker 6>a ver. Besito. Besito a su telegrafía. Besito, besito. Un besito.

67
00:05:34.509 --> 00:05:39.379
<v Speaker 6>Aligerate

68
00:05:44.360 --> 00:05:46.660
<v Speaker 7>sí, Oronte. Efraín no tarda.

69
00:05:47.459 --> 00:05:49.850
<v Speaker 6>Está bien puesto de doce. Pero decime

70
00:05:50.680 --> 00:05:53.620
<v Speaker 6>Mañana puedo venir a verte en mediodía o en la noche.

71
00:05:55.050 --> 00:05:59.709
<v Speaker 7>Pues, no sé. A veces Efraín se queda en la

72
00:05:59.730 --> 00:06:04.019
<v Speaker 7>hacienda de don Gerardo durmiendo porque tiene algún trabajito que hacer.

73
00:06:04.939 --> 00:06:07.759
<v Speaker 6>Bueno, pero,¿ y cómo hago para saber si tu marido

74
00:06:07.800 --> 00:06:09.319
<v Speaker 6>está aquí o no está? Ay,

75
00:06:10.480 --> 00:06:16.290
<v Speaker 7>espérate, Oronte, espérate. Voy a pensar algo. Voy a pensarlo. Espérate, espérate. ¡Ay!

76
00:06:30.540 --> 00:06:32.720
<v Speaker 7>Como les digo

77
00:06:36.339 --> 00:06:42.100
<v Speaker 3>amigo Aquella caraja era loca, era bandida Dio unos pasitos

78
00:06:42.160 --> 00:06:45.699
<v Speaker 3>por el cuarto Y de pronto miró un hueso Una

79
00:06:45.759 --> 00:06:47.689
<v Speaker 3>quijada de burro que había recogido un día en el

80
00:06:47.699 --> 00:06:53.680
<v Speaker 3>llano Y tuvo una idea amigo Una idea inmediatamente se

81
00:06:53.740 --> 00:06:55.220
<v Speaker 3>le ocurrió esto oiga oiga

82
00:06:56.050 --> 00:06:56.810
<v Speaker 7>mira oronte

83
00:06:56.870 --> 00:06:57.689
<v Speaker 6>mira que

84
00:06:57.730 --> 00:06:58.329
<v Speaker 7>tengo una idea

85
00:06:59.389 --> 00:07:03.769
<v Speaker 6>cuál es la idea luka linda

86
00:07:04.410 --> 00:07:08.689
<v Speaker 7>cuando esté este hueso colgado en el corredor quiere decir

87
00:07:08.750 --> 00:07:12.670
<v Speaker 7>que mi marido en la casa me entendiste

88
00:07:12.730 --> 00:07:17.120
<v Speaker 6>quiere decir que cuando esté colgado el hueso afuera Quiere

89
00:07:17.180 --> 00:07:21.490
<v Speaker 6>decir que tu... tu cach... digo... Quiero decir que tu

90
00:07:21.500 --> 00:07:22.509
<v Speaker 6>marido está en la casa, ¿no

91
00:07:22.769 --> 00:07:26.949
<v Speaker 7>Sí, sí, eso es. Pero si el hueso no está colgado,

92
00:07:28.129 --> 00:07:33.209
<v Speaker 7>entonces podés entrar.¿ Estamos claros

93
00:07:34.850 --> 00:07:42.220
<v Speaker 6>Claro que sí, niña. Esa seña es buena. Si el

94
00:07:42.300 --> 00:07:45.720
<v Speaker 6>hueso no está, yo toco la puerta.¿ Estamos claros? Claro,

95
00:07:45.939 --> 00:07:46.610
<v Speaker 6>exactamente

96
00:07:47.339 --> 00:07:51.300
<v Speaker 7>Arante. Pásate a mediodía y te pasas también en la

97
00:07:51.360 --> 00:07:51.750
<v Speaker 7>noche

98
00:07:52.379 --> 00:07:55.819
<v Speaker 7>Si ves el hueso colgado, pasa de paso.

99
00:07:55.990 --> 00:07:58.470
<v Speaker 6>Por qué no mañana?¿ Por qué no mañana también no...?

100
00:07:59.149 --> 00:08:01.629
<v Speaker 6>para que fuera una mañana pero

101
00:08:01.730 --> 00:08:06.250
<v Speaker 7>es que hay más probabilidades en la tarde si no

102
00:08:06.389 --> 00:08:10.029
<v Speaker 7>ves el hueso colgado entonces tocas la puerta

103
00:08:11.529 --> 00:08:15.170
<v Speaker 6>buena idea muy buena idea bueno ahora ya me voy

104
00:08:15.850 --> 00:08:18.350
<v Speaker 6>se me hizo tarde y tengo que transmitir unos mensajes

105
00:08:19.230 --> 00:08:22.379
<v Speaker 6>además dejé el telégrafo pues ahí Sí, como así, pues,

106
00:08:22.500 --> 00:08:25.180
<v Speaker 6>ya sabes, como no esté enamorado. Ya me voy, mi amor.

107
00:08:25.259 --> 00:08:29.680
<v Speaker 6>A ver, un besito. Adiós, pues,

108
00:08:30.579 --> 00:08:32.600
<v Speaker 7>Joronte. Adiós.

109
00:08:32.659 --> 00:08:35.100
<v Speaker 6>Mañana voy a pasar, pues, ¿oíste?

110
00:08:35.139 --> 00:08:38.120
<v Speaker 7>Está bien, pues. Pero acordate de lo del hueso,

111
00:08:38.179 --> 00:08:38.919
<v Speaker 6>¿ah? Claro.

112
00:08:39.200 --> 00:08:41.230
<v Speaker 7>Esa es la señal. Que no se te olvide.

113
00:08:41.299 --> 00:08:41.990
<v Speaker 6>No se te olvide.

114
00:08:53.850 --> 00:08:57.870
<v Speaker 3>Qué tal, amigo? Paloma era la Teodosia, ¿verdad? Paloma de

115
00:08:57.909 --> 00:09:01.070
<v Speaker 3>alto vuelo, Gulliverto. Si es que lo que les digo, amigo,

116
00:09:01.909 --> 00:09:05.850
<v Speaker 3>la Teodosia era loca y bandida. Engañaba al marido con

117
00:09:05.909 --> 00:09:09.759
<v Speaker 3>aquel truco del hueso. Ya cuando daban las siete de

118
00:09:09.799 --> 00:09:12.399
<v Speaker 3>la noche en el tuco riel de la plaza, el

119
00:09:12.440 --> 00:09:16.700
<v Speaker 3>telegrafista Oronte se iba chiflandito como disimulando por el lado

120
00:09:16.720 --> 00:09:28.600
<v Speaker 3>de la casa.¿ Qué tal, amigo? Chiflandito, chiflandito, daba su

121
00:09:28.639 --> 00:09:32.779
<v Speaker 3>vueltecita por la casa de la Teodosita. Alumbraba disimuladamente con

122
00:09:32.840 --> 00:09:38.320
<v Speaker 3>una lámpara de mano

123
00:09:40.000 --> 00:09:43.100
<v Speaker 6>y... El hueso no está colgado. Señal que la Teodosita

124
00:09:43.139 --> 00:09:49.470
<v Speaker 6>está sola. Bueno, pronto voy a estar con ella. Mi

125
00:09:49.519 --> 00:09:59.340
<v Speaker 6>Teodosita linda, mi cachetoncita preciosa. Esos ojitos, jodido, de miel

126
00:09:59.440 --> 00:10:03.000
<v Speaker 6>que tiene, ¿verdad? Esa mielita que acaba de sacar. Hombre,

127
00:10:03.039 --> 00:10:06.490
<v Speaker 6>soy un hombre afortunado.¿ Para qué no puedo quejarme? Chucha.

128
00:10:07.250 --> 00:10:16.149
<v Speaker 6>Soy un hombre súper afortunado. Allá voy, son babosas.

129
00:10:21.009 --> 00:10:26.750
<v Speaker 3>¿Y, amigo? Así hizo varias veces, porontes. Algunas veces porque Efraín,

130
00:10:26.789 --> 00:10:30.129
<v Speaker 3>el marido de la Teodosia, se quedaba trabajando. Y otras

131
00:10:30.200 --> 00:10:34.759
<v Speaker 3>porque se quedaba parrandeando. Porque como les digo, Efraín también

132
00:10:34.820 --> 00:10:37.620
<v Speaker 3>era buena a las mujeres. Mas ni sabía que a

133
00:10:37.659 --> 00:10:42.480
<v Speaker 3>las mujeres le daba su medio vuelto, amigo.¿ Qué tal? Bueno,

134
00:10:43.360 --> 00:10:45.720
<v Speaker 3>el caso es que entre cielo y tierra no hay

135
00:10:45.779 --> 00:10:48.460
<v Speaker 3>nada oculto, amigo. Y que todo se llega a saber

136
00:10:48.480 --> 00:10:52.080
<v Speaker 3>algún día. Y quiero contarles lo que pasó una noche...

137
00:10:53.039 --> 00:10:56.360
<v Speaker 3>es divertido amigos y van a ver ustedes como era

138
00:10:56.419 --> 00:11:05.730
<v Speaker 3>de bandida y loca la teodosia van a ver oiga

139
00:11:05.809 --> 00:11:13.620
<v Speaker 3>oiga resulta que una tarde se apareció Efraín bien picado

140
00:11:14.559 --> 00:11:18.519
<v Speaker 3>aquello agarró de sorpresa a la teodosia pero como era

141
00:11:18.580 --> 00:11:21.909
<v Speaker 3>su marido lo recibió muy bien y todo sólo que

142
00:11:21.970 --> 00:11:25.710
<v Speaker 3>ella había pensado que no iba a llegar y se

143
00:11:25.750 --> 00:11:29.250
<v Speaker 3>había hecho la ilusión de que llegaría el telegrafista amigos

144
00:11:29.750 --> 00:11:32.429
<v Speaker 3>bueno pues resulta que se le olvidó colgar el hueso

145
00:11:33.320 --> 00:11:35.860
<v Speaker 3>se le olvidó dejar colgado el hueso de la señal

146
00:11:37.519 --> 00:11:41.000
<v Speaker 3>en el corredor no había tal hueso amigos se le

147
00:11:41.039 --> 00:11:44.899
<v Speaker 3>olvidó del todo y en aquel momento el telegrafista andaba

148
00:11:45.419 --> 00:11:47.980
<v Speaker 3>por ahí chiflandito chiflandito que tal

149
00:11:54.179 --> 00:12:02.759
<v Speaker 6>Bueno, nada de hueso. Quiere decir que el semáforo está

150
00:12:02.799 --> 00:12:08.009
<v Speaker 6>en verde. La torre osita pues está solita, pues no

151
00:12:08.029 --> 00:12:13.730
<v Speaker 6>hay nadie. No vino hoy tampoco el marido. Estamos claros,

152
00:12:13.809 --> 00:12:18.269
<v Speaker 6>estamos claros. Si es lo que digo siempre, yo soy

153
00:12:18.330 --> 00:12:24.740
<v Speaker 6>un hombre afortunado. ¡Ay, bueno! Voy a tocarle la puerta.

154
00:12:26.460 --> 00:12:40.509
<v Speaker 6>Aquí voy

155
00:12:42.059 --> 00:12:45.620
<v Speaker 3>Poronte el telegrafista se arrimó confiadamente a la casa, amigo.

156
00:12:46.720 --> 00:12:49.539
<v Speaker 3>Desde luego que vio que el hueso no estaba colgado

157
00:12:49.600 --> 00:12:53.320
<v Speaker 3>por ningún lado. Eso quería decir que el marido de

158
00:12:53.360 --> 00:12:56.899
<v Speaker 3>la Teodosita no estaba. Quería decir que había luz verde

159
00:12:56.980 --> 00:13:03.090
<v Speaker 3>para entrar a enamoriquearla. Bueno, llegó y tocó la puerta.

160
00:13:09.070 --> 00:13:19.600
<v Speaker 8>¡Hey, Teodosio! ¡Teodosio! Teodosio, amorcito, aquí estoy. Abrímela, abríme la puerta, linda, abrímela.

161
00:13:20.629 --> 00:13:24.870
<v Speaker 8>Aquí viene tu Jorge Negrete. Abrime mi muchachita linda que

162
00:13:24.909 --> 00:13:27.870
<v Speaker 8>tengo más dientes. Al

163
00:13:27.950 --> 00:13:31.409
<v Speaker 3>oír los golpes la Teodosia se puso lívida, amigo. Y

164
00:13:31.480 --> 00:13:34.460
<v Speaker 3>no era para menos. Dentro de la casa estaba su

165
00:13:34.500 --> 00:13:38.860
<v Speaker 3>marido Efraín. La Teodosia en un tremendo salto del susto

166
00:13:38.899 --> 00:13:39.399
<v Speaker 3>y se dijo... ¡Ay,

167
00:13:39.600 --> 00:13:45.419
<v Speaker 7>santo Dios!¡ Se me olvidó colgar el hueso! ¡Ay, qué hago,

168
00:13:45.440 --> 00:13:45.860
<v Speaker 7>qué hago ahora!

169
00:13:48.990 --> 00:13:53.860
<v Speaker 3>Así estaba la situación, amigo. Orontes tocando la puerta. Efraín,

170
00:13:53.919 --> 00:13:56.919
<v Speaker 3>hombre de la Teodosia, adentro sin que Orontes lo supiera.

171
00:13:58.059 --> 00:14:00.440
<v Speaker 3>Pero veían cómo era de bandida y de viva la

172
00:14:00.600 --> 00:14:06.470
<v Speaker 3>condenada de la Teodosia, amigo. Inmediatamente pensó en una zafada. Inmediatamente.

173
00:14:07.450 --> 00:14:13.149
<v Speaker 3>Ella estaba acostada con el marido. Y los golpes seguían.

174
00:14:13.230 --> 00:14:17.070
<v Speaker 3>Y entonces tranquilamente le echó la culpa al marido. Oiga, oiga.

175
00:14:18.409 --> 00:14:21.990
<v Speaker 7>Ve, Efraín. Esas mujeres que andan con vos, diario me

176
00:14:22.049 --> 00:14:23.190
<v Speaker 7>vienen a tocar la puerta.

177
00:14:24.389 --> 00:14:29.460
<v Speaker 5>Cómo decís?¿ Cuáles mujeres?¿ Cuáles mujeres, Teodosia?¿ Estás loca vos?

178
00:14:29.769 --> 00:14:33.059
<v Speaker 7>Estás loca?¿ Estás loca?¿ Y cuáles mujeres, pues?¡ Esas que

179
00:14:33.120 --> 00:14:36.480
<v Speaker 7>andan con vos! Solo vienen a golpearme la puerta todos

180
00:14:36.519 --> 00:14:36.980
<v Speaker 7>los días.

181
00:14:37.000 --> 00:14:38.659
<v Speaker 5>Ya vas mal con esas chochadas, ¿no? Son

182
00:14:38.700 --> 00:14:41.320
<v Speaker 7>unas mujeres chanchas, que se hacen brujas y vienen a

183
00:14:41.360 --> 00:14:43.200
<v Speaker 7>molestarme nada más.¿

184
00:14:43.360 --> 00:15:04.100
<v Speaker 5>Estás segura, niña?¿ Estás segura de lo que decís?¿ Segura vos, Teodosia?

185
00:15:04.539 --> 00:15:07.840
<v Speaker 5>Esa acusación que me hacen es gravísima, ¿sabes? Gravísima. Y

186
00:15:07.860 --> 00:15:09.070
<v Speaker 5>a ocultar la última voz

187
00:15:09.490 --> 00:15:09.639
<v Speaker 7>Cómo

188
00:15:09.759 --> 00:15:12.279
<v Speaker 5>no! Yo no ando con ninguna mujer.

189
00:15:12.340 --> 00:15:15.320
<v Speaker 7>No vieras que no. Y lo peor es que solo

190
00:15:15.460 --> 00:15:18.990
<v Speaker 7>rezándoles una oración se van.¿ Quieres oír cómo les rezo

191
00:15:19.009 --> 00:15:20.330
<v Speaker 7>y desaparecen lo golpe?¿

192
00:15:21.049 --> 00:15:22.909
<v Speaker 5>Quieres oír? Pues yo no pierdo nada. Pues dale viaje.

193
00:15:22.929 --> 00:15:25.590
<v Speaker 5>Son mis únicas mujeres, eso sí. Pero si vos pensás así,

194
00:15:25.610 --> 00:15:26.929
<v Speaker 5>dale viaje. Reza, reza.

195
00:15:27.669 --> 00:15:31.320
<v Speaker 7>Es una oración bien extraña que me enseñaba mi mamá. Ah,

196
00:15:31.409 --> 00:15:35.340
<v Speaker 7>pero da resultado, porque con ella, las mujeres, esa bruja,

197
00:15:35.720 --> 00:15:36.500
<v Speaker 7>dejan de fregar.

198
00:15:36.820 --> 00:15:39.659
<v Speaker 5>Regala, pues, que de oye deja hablar chochada, regala. Sí,

199
00:15:40.100 --> 00:15:44.139
<v Speaker 7>es para nuestra señora del gran suceso. Oí, oí, y

200
00:15:44.230 --> 00:15:47.269
<v Speaker 7>se la rezo bien cerquita de la puerta. Baja a ver,

201
00:15:47.330 --> 00:15:49.429
<v Speaker 7>baja a ver

202
00:15:51.169 --> 00:15:54.169
<v Speaker 3>La Teodosia se acercó a la puerta, nego. Y con

203
00:15:54.230 --> 00:15:56.649
<v Speaker 3>un rosario en la mano, dijo fuertemente...

204
00:15:57.769 --> 00:16:02.490
<v Speaker 7>Espanté a esta bruja, señora milla del suceso!¡ Reina y

205
00:16:02.549 --> 00:16:07.659
<v Speaker 7>madre mía del suceso!¡ Mi marido está en mi casa!¡

206
00:16:07.679 --> 00:16:12.600
<v Speaker 7>Y se me olvidó colgar el hueso!¡ Se me olvidó

207
00:16:12.620 --> 00:16:14.279
<v Speaker 7>colgar el hueso! Y

208
00:16:15.659 --> 00:16:19.440
<v Speaker 3>amigo, como por arte de magia los golpes en la

209
00:16:19.500 --> 00:16:24.179
<v Speaker 3>puerta desaparecieron... Claro. Borón te cogió la seña, amigo. Y

210
00:16:24.240 --> 00:16:27.820
<v Speaker 3>salió rápido. La teodosia después dijo tranquilamente.

211
00:16:28.279 --> 00:16:32.919
<v Speaker 7>¿Ves, Efraín? Con una sola oración, las mujeres, esas chanchas

212
00:16:33.220 --> 00:16:36.090
<v Speaker 7>que andan con vos, se fueron. Se fueron.

213
00:16:36.149 --> 00:16:36.649
<v Speaker 4>Chacho.

214
00:16:37.090 --> 00:16:39.169
<v Speaker 7>Ven, niño, ya es hora de que dejes de andar

215
00:16:39.230 --> 00:16:43.210
<v Speaker 7>desangrando con esas mujeres. ¿Oíste? La próxima vez me voy

216
00:16:43.230 --> 00:16:43.789
<v Speaker 7>a donde mi mamá.

217
00:16:43.830 --> 00:16:45.750
<v Speaker 5>Ya lo sabes, me voy. Yo te aseguro que no

218
00:16:45.769 --> 00:16:49.059
<v Speaker 5>andaba con mujeres. Dolor de cabeza me pegaste, nada malo.

219
00:16:53.559 --> 00:16:56.870
<v Speaker 3>Qué tal, amigo? Encima de eso, pues hasta regañó al marido.

220
00:16:57.990 --> 00:17:01.460
<v Speaker 3>Cuenta auténtico, amigo. Se le olvidó colgar el hueso una vez.

221
00:17:03.159 --> 00:17:05.710
<v Speaker 3>Ya ves, hasta dolor de cabeza le estaba dando al marido.¿

222
00:17:06.190 --> 00:17:09.039
<v Speaker 3>Qué sería?¡ Ahí nos vemos, Willy! ¡Venga!
