WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow a nurse's discovery of covert

8
00:00:28.480 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>truths hidden within the hospital's walls, where courage and justice

9
00:00:32.079 --> 00:00:34.719
<v Speaker 3>intertwined to expose a world of mystery and deception.

10
00:00:35.359 --> 00:00:37.000
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:44.240 --> 00:00:47.399
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.439 --> 00:00:52.039
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.479 --> 00:00:55.520
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.560 --> 00:00:59.479
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.119 --> 00:01:03.799
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.880 --> 00:01:07.280
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.319 --> 00:01:12.519
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.159 --> 00:01:19.200
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.280 --> 00:01:22.719
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:22.760 --> 00:01:27.000
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.000 --> 00:01:31.439
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.599 --> 00:01:35.480
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.239 --> 00:01:50.959
<v Speaker 1>Der reigen prase g defenstas etenkrantenhausuess in beIN as farhaps

26
00:01:51.079 --> 00:01:57.799
<v Speaker 1>On avoid Bleta gorden Waaren badishtimm M, krantonhaus Dousta las

27
00:01:58.079 --> 00:02:03.200
<v Speaker 1>auma On Flaisiga Khanfleeger, Voldemer i'd signed an alte lihin

28
00:02:03.319 --> 00:02:12.560
<v Speaker 1>job zudener edwas grocerem at Wasspedouton's follim Philigwardiste, grand Warumerzo

29
00:02:12.680 --> 00:02:18.360
<v Speaker 1>noigirichwa Als Friedrich and mister User patsien pratz Liefa Schwandt

30
00:02:19.719 --> 00:02:25.000
<v Speaker 1>Friedrich Wahini Getage and Cranton House gavesen niemand was the

31
00:02:25.159 --> 00:02:29.680
<v Speaker 1>fiel ubay in Aina Aurra von gaheimnis and On gap

32
00:02:29.759 --> 00:02:36.759
<v Speaker 1>inn Ingrid, the afarna adsten sen mea uba insoviizen at Sisakte,

33
00:02:38.039 --> 00:02:41.800
<v Speaker 1>the shpraghni fiel Eber Friedrich on ira augun Shimmert and

34
00:02:41.879 --> 00:02:47.039
<v Speaker 1>oft in anam gaheimness foreign glands their October wada on

35
00:02:47.240 --> 00:02:52.960
<v Speaker 1>zebst and Berlin vooded as oktober festgafayat dorm Cranton house,

36
00:02:53.039 --> 00:02:57.560
<v Speaker 1>wav on fire and Kaine reader Lars Martesi sorden On,

37
00:02:57.680 --> 00:03:04.400
<v Speaker 1>Friedrich avoided de waheyd wissen hospitay gen Stanton m m

38
00:03:04.439 --> 00:03:11.080
<v Speaker 1>week ingrid wagaheighness fall on upweisend dog las and shidzi

39
00:03:11.280 --> 00:03:18.120
<v Speaker 1>sohanden nats when alice ruijwa shlisich las doshi lamen corridore

40
00:03:19.360 --> 00:03:25.000
<v Speaker 1>there flew Awa from schwaren lichtbloichtet de schrittterhiten lize vida

41
00:03:26.319 --> 00:03:32.520
<v Speaker 1>las ubelik dezean plan vaddi kranton achten douissen on timid

42
00:03:32.599 --> 00:03:40.080
<v Speaker 1>abeitabefragen imma vaya vasam mimant off the indabaizine in Anna

43
00:03:40.159 --> 00:03:44.000
<v Speaker 1>fash daubten echered as Achiev's fund their at vas terrasantes

44
00:03:45.280 --> 00:03:50.800
<v Speaker 1>alte planet as Cranton houses tyittan andand fashdecton gun met

45
00:03:50.879 --> 00:03:56.199
<v Speaker 1>ana tashen lamberba wavnet fog the last in planen their

46
00:03:56.280 --> 00:04:01.759
<v Speaker 1>gun fyoto on Tardasca boider in an altis kalagaw DoD

47
00:04:02.039 --> 00:04:07.800
<v Speaker 1>imfabordenen fund Las ingrid on Friedrich the Stanton and i

48
00:04:08.000 --> 00:04:12.759
<v Speaker 1>Inklinen realm Mitch Daubegin Regay and foller Achton on Documente

49
00:04:14.120 --> 00:04:18.759
<v Speaker 1>Friedrich hid and a camera in their hunt erschbrach lies

50
00:04:18.759 --> 00:04:26.240
<v Speaker 1>amid ingrid so las uberaschon cleared the Chaska Highness. Friedrichwa

51
00:04:26.319 --> 00:04:33.000
<v Speaker 1>an investigativa journalist ervoiters gandai fell apone medzenish miss brow

52
00:04:33.160 --> 00:04:40.839
<v Speaker 1>afdeten ingrid half imdabai deva heightened sofinten bider arbett and

53
00:04:40.920 --> 00:04:46.800
<v Speaker 1>suzamin on gerchtichkaite sobringen las arkante DAEs here and a

54
00:04:46.879 --> 00:04:52.399
<v Speaker 1>grocer waheyde faborden lak erfude does these their grocer at

55
00:04:52.480 --> 00:05:02.439
<v Speaker 1>swakwah denerzurte gamin zambush lasnzi didn't comfort sozetsen lashtasignab shtemongefonten

56
00:05:03.720 --> 00:05:10.360
<v Speaker 1>angufu de roa on tesmotis effertien de reagenfilize weta abba

57
00:05:10.480 --> 00:05:18.079
<v Speaker 1>laos furtisi shtak evoddas krantonhaus nivida zozi and vitsufor non

58
00:05:18.160 --> 00:05:26.959
<v Speaker 1>vas and artis hayens sondan aardvaheit montegerchtichkaite on lasva entai dafon.

59
00:05:27.759 --> 00:05:30.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:30.879 --> 00:05:31.519
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:32.120 --> 00:05:38.079
<v Speaker 1>Der regen prasser to gign defenstads eitenkrantonhauses in Bejin.

62
00:05:39.720 --> 00:05:42.279
<v Speaker 3>The rain pelted against the windows of the old hospital

63
00:05:42.319 --> 00:05:43.839
<v Speaker 3>in Berlin as.

64
00:05:43.800 --> 00:05:50.120
<v Speaker 1>Far perhaps on avoidibleta golden waren vadi stimmung and caranton

65
00:05:50.199 --> 00:05:51.160
<v Speaker 1>house dousta.

66
00:05:53.000 --> 00:05:55.759
<v Speaker 3>It was autumn, and although the leaves were golden, the

67
00:05:55.879 --> 00:05:57.720
<v Speaker 3>mood in the hospital was gloomy.

68
00:05:58.079 --> 00:06:04.199
<v Speaker 1>Las an yuma on fleisiger krankten friega voutemer a sign

69
00:06:04.279 --> 00:06:06.160
<v Speaker 1>an i te lichen chob.

70
00:06:07.519 --> 00:06:11.120
<v Speaker 3>LOKs. A young and diligent nurse wanted more than his everyday.

71
00:06:10.839 --> 00:06:16.720
<v Speaker 1>Job et vas grosm et vas perdutnsflerim.

72
00:06:18.360 --> 00:06:21.240
<v Speaker 3>He was searching for something bigger, something more meaningful.

73
00:06:21.879 --> 00:06:30.720
<v Speaker 1>Philichtwadiste grande va romerzu nougirichwa als Friedrich and misteriusa pattient

74
00:06:31.360 --> 00:06:32.879
<v Speaker 1>pretz lich schwandt.

75
00:06:34.639 --> 00:06:37.360
<v Speaker 3>Perhaps this was why he was so curious when Friedrich,

76
00:06:37.800 --> 00:06:40.279
<v Speaker 3>a mysterious patient, suddenly disappeared.

77
00:06:40.959 --> 00:06:45.079
<v Speaker 1>Friedrich va einiguetag m Krantenhauskevisen.

78
00:06:46.800 --> 00:06:49.279
<v Speaker 3>Friedrich had been in the hospital for a few days.

79
00:06:49.680 --> 00:06:51.920
<v Speaker 1>Mieman vous defil ubay en.

80
00:06:53.720 --> 00:06:54.839
<v Speaker 3>No one knew much about him.

81
00:06:55.319 --> 00:06:59.560
<v Speaker 1>Ana aura fongeheimnis umgaben.

82
00:07:00.399 --> 00:07:02.199
<v Speaker 3>An aura of mystery surrounded him.

83
00:07:03.040 --> 00:07:10.720
<v Speaker 1>Ingrid di Afarna atsten s mer uber insovisen at Sizachte.

84
00:07:11.639 --> 00:07:14.759
<v Speaker 3>England. The experienced doctor seemed to know more about him

85
00:07:14.800 --> 00:07:15.480
<v Speaker 3>than she let.

86
00:07:15.360 --> 00:07:21.680
<v Speaker 1>On sichpranifil uber Fritrich an ira augn schimmertin oft in

87
00:07:21.800 --> 00:07:24.000
<v Speaker 1>anem Geheimna's foreign glance.

88
00:07:25.680 --> 00:07:28.879
<v Speaker 3>She never spoke much about Fretwish, and her eyes often

89
00:07:28.920 --> 00:07:30.519
<v Speaker 3>shimmered with a mysterious gleam.

90
00:07:31.199 --> 00:07:39.240
<v Speaker 1>Dear October varda Onzette in Berlin wooddes october Festgafayette.

91
00:07:39.600 --> 00:07:44.399
<v Speaker 3>October had arrived, and even in Berlin the Oktoberfest was celebrated.

92
00:07:44.319 --> 00:07:48.199
<v Speaker 1>The remkrantenhauswa fonfayen Kaineraide.

93
00:07:49.839 --> 00:07:52.399
<v Speaker 3>But in the hospital there was no talk of celebration.

94
00:07:53.199 --> 00:07:55.199
<v Speaker 1>Las marchtsissaugn m.

95
00:07:55.319 --> 00:07:59.000
<v Speaker 3>Fritrich last worried about Fretwish.

96
00:07:59.480 --> 00:08:01.600
<v Speaker 1>Deer voi di vahitwissen.

97
00:08:03.199 --> 00:08:04.240
<v Speaker 3>He wanted to know the truth.

98
00:08:04.800 --> 00:08:08.120
<v Speaker 1>Hospitari gen stanton im m Vik.

99
00:08:09.600 --> 00:08:11.199
<v Speaker 3>Hospital rules stood in his way.

100
00:08:12.040 --> 00:08:16.000
<v Speaker 1>Ingridwagaheimness fall d apvisant.

101
00:08:16.920 --> 00:08:19.319
<v Speaker 3>English was mysterious and dismissive.

102
00:08:19.360 --> 00:08:21.920
<v Speaker 1>Derg Lars and schi sohanden.

103
00:08:23.720 --> 00:08:25.279
<v Speaker 3>Yet Lars decided to take action.

104
00:08:26.079 --> 00:08:32.200
<v Speaker 1>Nachts then alice ruchewa schli sich last laen corridor.

105
00:08:34.080 --> 00:08:36.960
<v Speaker 3>At night, when everything was quiet, Lars snuck through the

106
00:08:37.039 --> 00:08:38.480
<v Speaker 3>long corridors de.

107
00:08:38.759 --> 00:08:45.200
<v Speaker 1>Flea va fon schwahrichlochtet. The hallway was dimly lit di

108
00:08:45.440 --> 00:08:47.480
<v Speaker 1>schrittter heitenlisee vida.

109
00:08:49.080 --> 00:08:50.720
<v Speaker 3>His footsteps echoed softly.

110
00:08:51.480 --> 00:08:54.039
<v Speaker 1>Lars ubelik deen plan.

111
00:08:55.759 --> 00:08:58.039
<v Speaker 3>Lars devised a plan evo de.

112
00:08:58.120 --> 00:09:02.799
<v Speaker 1>Di caranton achtendus abatafrahen.

113
00:09:04.399 --> 00:09:07.279
<v Speaker 3>He would check the medical records and question the staff.

114
00:09:07.559 --> 00:09:11.679
<v Speaker 1>Imma va ervachsam mimantuf de indabaizen.

115
00:09:13.519 --> 00:09:16.240
<v Speaker 3>He was always vigilant. No one was allowed to see

116
00:09:16.320 --> 00:09:16.759
<v Speaker 3>him doing this.

117
00:09:17.600 --> 00:09:24.200
<v Speaker 1>In Anna ferchtaupten eked as Aschif's fanta etvas and terrasantis.

118
00:09:24.879 --> 00:09:28.080
<v Speaker 3>In a dusty corner of the archive, he found something interesting.

119
00:09:28.759 --> 00:09:34.039
<v Speaker 1>Alteplin nedes cranktonhauses tak and furschtekten gang.

120
00:09:35.679 --> 00:09:38.440
<v Speaker 3>All plans of the hospital showed a hidden passage.

121
00:09:38.759 --> 00:09:44.000
<v Speaker 1>Mit Anna tashen lampabavafnet foulk de lastin pleinen.

122
00:09:45.759 --> 00:09:48.840
<v Speaker 3>Armed with a flashlight, Lars followed the plans.

123
00:09:49.000 --> 00:09:54.440
<v Speaker 1>Deer gang futo teradescboide in an itis kellergevede.

124
00:09:56.159 --> 00:09:59.919
<v Speaker 3>The passage led beneath the building into an old vaulted cellar.

125
00:10:00.279 --> 00:10:06.080
<v Speaker 1>Dot imfaboudnen fantlas ingrid on fritrich.

126
00:10:07.120 --> 00:10:10.039
<v Speaker 3>There in hiding, Lars found England and fleetlish.

127
00:10:10.240 --> 00:10:15.240
<v Speaker 1>Zi Stanton and an inkleinenraum which tau begin regae and

128
00:10:15.480 --> 00:10:17.919
<v Speaker 1>folla achten on to coumente.

129
00:10:19.600 --> 00:10:22.120
<v Speaker 3>They stood in a small room with dusty shelves full

130
00:10:22.159 --> 00:10:23.320
<v Speaker 3>of files and documents.

131
00:10:24.039 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Fritricht and a camer in their hunt.

132
00:10:28.840 --> 00:10:30.759
<v Speaker 3>Fleetwish held a camera in his hand.

133
00:10:31.200 --> 00:10:33.320
<v Speaker 1>Erchprach liiseemit ingrid.

134
00:10:35.039 --> 00:10:37.519
<v Speaker 3>He spoke quietly with England sou.

135
00:10:37.480 --> 00:10:41.320
<v Speaker 1>Lars uberachon clear de Sichtaskaheimness.

136
00:10:43.000 --> 00:10:45.039
<v Speaker 3>To Lar's surprise, the mystery cleared up.

137
00:10:45.720 --> 00:10:49.240
<v Speaker 1>Fritrichva and investigati vajon.

138
00:10:49.080 --> 00:10:53.559
<v Speaker 3>List Freetwish was an investigative journalist.

139
00:10:53.840 --> 00:10:59.080
<v Speaker 1>Ervoytes Gandai fellpon me dezinische miss brau aftetan.

140
00:11:00.759 --> 00:11:04.080
<v Speaker 3>He wanted to uncover scandalous cases of medical malpractice.

141
00:11:04.960 --> 00:11:09.679
<v Speaker 1>Ingritaif imdabai di vahiten sofinten.

142
00:11:10.679 --> 00:11:12.799
<v Speaker 3>England was helping him find the truths.

143
00:11:13.080 --> 00:11:17.960
<v Speaker 1>Baid abett and susamen umgerecht kabringen.

144
00:11:19.600 --> 00:11:22.120
<v Speaker 3>Together they were working to bring justice.

145
00:11:22.519 --> 00:11:27.679
<v Speaker 1>Las a cante d'asier and a groser vahit faborn lac.

146
00:11:29.360 --> 00:11:31.720
<v Speaker 3>Lars realized that a great truth was hidden.

147
00:11:31.480 --> 00:11:37.759
<v Speaker 1>Here iffut d'estis de grosser ritzvekva de nezurte.

148
00:11:39.480 --> 00:11:41.440
<v Speaker 3>He felt that this was the greater purpose he had

149
00:11:41.480 --> 00:11:42.120
<v Speaker 3>been searching for.

150
00:11:42.840 --> 00:11:47.159
<v Speaker 1>Gamain zam busch larsenzi din kamfot sosetsen.

151
00:11:48.840 --> 00:11:50.960
<v Speaker 3>Together they decided to continue the fight.

152
00:11:51.519 --> 00:11:54.440
<v Speaker 1>Las hattazanna bushte mongefonten.

153
00:11:56.159 --> 00:11:59.080
<v Speaker 3>Lars had found his calling and gufu.

154
00:11:58.720 --> 00:12:02.120
<v Speaker 1>Der rue ontes motus effuti.

155
00:12:01.639 --> 00:12:05.360
<v Speaker 3>In a sense of calm and courage filled him.

156
00:12:05.919 --> 00:12:10.679
<v Speaker 1>Der regen filize wita abba las feudsi shtak.

157
00:12:12.360 --> 00:12:15.320
<v Speaker 3>The rain continued to fall quietly, but Lars felt.

158
00:12:15.120 --> 00:12:20.600
<v Speaker 1>Strong evdes kantenausnie vidazzi in vitsufour.

159
00:12:22.200 --> 00:12:24.559
<v Speaker 3>He would never see the hospital in the same way again.

160
00:12:25.279 --> 00:12:32.360
<v Speaker 1>Non vas and artis hayens sondan artervahit monteg rechtichchhit.

161
00:12:34.159 --> 00:12:36.120
<v Speaker 3>Now it was not just a place of healing, but

162
00:12:36.279 --> 00:12:38.039
<v Speaker 3>also of truth and justice.

163
00:12:38.320 --> 00:12:41.240
<v Speaker 1>On las vah entai, dafon.

164
00:12:42.279 --> 00:12:43.360
<v Speaker 3>And lars was a part of it.

165
00:12:49.200 --> 00:12:53.320
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

166
00:12:54.399 --> 00:12:58.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

167
00:13:04.799 --> 00:13:10.559
<v Speaker 1>That's conton house does Conton house does Canton house. The

168
00:13:10.679 --> 00:13:26.759
<v Speaker 1>hospital paset praseter, praset, pelted fly, sy fly, sy fly si, diligent, dust, duster, douster, gloomy,

169
00:13:27.159 --> 00:13:33.519
<v Speaker 1>their Carnton Fliger, their Carnton Fliger, their Carnton Fliger. The

170
00:13:33.639 --> 00:13:46.240
<v Speaker 1>nurse feashwant fashwant Felschwant disappeared, mysterious, mysterious, mysterious, mysterious. The

171
00:13:46.440 --> 00:13:53.399
<v Speaker 1>ourra the aura, the aura, the our do's gaheymheness does

172
00:13:53.440 --> 00:14:02.679
<v Speaker 1>ga highness does gaheymeness the mystery Shimmerton Shimton shimmerten glimmered

173
00:14:03.080 --> 00:14:09.120
<v Speaker 1>their glance, their glance, their glance, the gleam, the fire,

174
00:14:10.120 --> 00:14:16.799
<v Speaker 1>the fire, the fire, celebration Di Reagan, Di Reagan, Di

175
00:14:17.080 --> 00:14:25.639
<v Speaker 1>Reagan rules fonch licht bel fanch licht, belote, von licht

176
00:14:25.759 --> 00:14:35.919
<v Speaker 1>belote dimly lit huberleiktezich uber liktasich uber leiktsi devised faxam

177
00:14:36.919 --> 00:14:43.919
<v Speaker 1>basam wach same vigilant, fresh stopped, fresh stopped, fresh stopped.

178
00:14:45.120 --> 00:14:50.960
<v Speaker 1>Dusty does a chief does achiev does a chief? The

179
00:14:51.159 --> 00:14:56.279
<v Speaker 1>archives does? Keller Gebber does Keller ge Weeber does keller

180
00:14:56.399 --> 00:15:05.480
<v Speaker 1>ge Weber. Vatted cellar fab Thaborden thaborden hidden, Their plan,

181
00:15:06.639 --> 00:15:13.399
<v Speaker 1>their plan, their plan, the plan, Investiga Tief, Investiga tief,

182
00:15:13.679 --> 00:15:26.480
<v Speaker 1>investigatief investigative, Their journalist, their journalist, their journalist, the journalist. Scandalous, Scandalous,

183
00:15:26.720 --> 00:15:33.720
<v Speaker 1>Scandalalus scandalous. Dear Miss Prow, Dear Miss Prau, Dear Miss Prau.

184
00:15:35.000 --> 00:15:41.200
<v Speaker 1>The malpractice Off Deaton, Off Deyton, Off Dalton to uncover

185
00:15:41.759 --> 00:15:48.360
<v Speaker 1>the gershtich Kite dig reshtich Kite de gershtich Kite. Justice

186
00:15:48.840 --> 00:15:55.240
<v Speaker 1>Diva Height Deva height Diva height The Truth Dead Swack

187
00:15:56.120 --> 00:15:58.000
<v Speaker 1>dead Swack, death swack.

188
00:15:58.759 --> 00:15:59.759
<v Speaker 3>Purpose de.

189
00:16:01.559 --> 00:16:05.120
<v Speaker 1>Debishtimum debish dimmung calling.

190
00:16:11.360 --> 00:16:14.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

191
00:16:15.039 --> 00:16:18.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

192
00:16:18.080 --> 00:16:20.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

193
00:16:21.080 --> 00:16:24.399
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

194
00:16:24.519 --> 00:16:28.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

195
00:16:28.759 --> 00:16:33.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. Today you'll get more stories, no ads,

196
00:16:33.559 --> 00:16:39.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

197
00:16:39.159 --> 00:16:42.519
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening and

198
00:16:42.720 --> 00:16:44.720
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
