WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a cozy Christmas tale of friendship,

7
00:00:29.480 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>hidden feelings, and a handmade scarf that sparks warmth and

8
00:00:32.439 --> 00:00:35.359
<v Speaker 3>heartfelt connections in a small Helsinki cavilla.

9
00:00:35.439 --> 00:00:37.039
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.240
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.520 --> 00:00:52.159
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.560 --> 00:00:55.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.520
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.200 --> 00:01:03.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.920 --> 00:01:07.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.200 --> 00:01:19.319
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.799
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.840 --> 00:01:27.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.079 --> 00:01:31.519
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.319 --> 00:02:06.000
<v Speaker 1>Covina biennicolm I know katriyamatti istuvatpod and ares kupikakuya kumatyo

25
00:02:06.040 --> 00:02:10.560
<v Speaker 1>matlamitivatdn kill me a casi a tan aan oli haid

26
00:02:10.639 --> 00:02:14.400
<v Speaker 1>and salain and jolo la yo and vaitonsa. I know

27
00:02:14.520 --> 00:02:21.680
<v Speaker 1>neilaizi hermustunena han olikuluta koya urita and and lahya matil.

28
00:02:23.000 --> 00:02:26.039
<v Speaker 1>I know olihilia and ya u yo muttahan and suda

29
00:02:26.120 --> 00:02:31.319
<v Speaker 1>mansazuki nut voim karsti han oliut it's a cola huivin

30
00:02:32.520 --> 00:02:38.199
<v Speaker 1>BiH re andy Harman save loamitovat pe savilasa han olivali

31
00:02:38.240 --> 00:02:41.800
<v Speaker 1>nut wear it silan and must tivatanta mattin sil Mista.

32
00:02:42.960 --> 00:02:47.360
<v Speaker 1>I know oli epa varma intaiosmati a p tisi is

33
00:02:47.439 --> 00:02:53.599
<v Speaker 1>ita in taioshan au martisis and merky tusta I novil

34
00:02:53.680 --> 00:02:58.919
<v Speaker 1>kaisimatia taman levea hum ya huelt on naurusaivat i know

35
00:02:59.039 --> 00:03:04.919
<v Speaker 1>sudameen la pata man lahyo and avaus al koi catri

36
00:03:05.080 --> 00:03:09.960
<v Speaker 1>oyenzi packet in samtil matti avas is an inoi, san

37
00:03:10.039 --> 00:03:15.240
<v Speaker 1>elosi house cankirriai is pelin hena roi vat katrin matava

38
00:03:15.319 --> 00:03:20.879
<v Speaker 1>le valinal sit and only in on lahyan vuoro han

39
00:03:21.039 --> 00:03:24.000
<v Speaker 1>oyenzi haparoid and kauney is the pakeetoid on pi and

40
00:03:24.159 --> 00:03:29.159
<v Speaker 1>nelli kuol mice and packeting matti katsoi a u latunena

41
00:03:30.400 --> 00:03:35.439
<v Speaker 1>han al khoi avata packet tiavarovasti kun pem cala hu

42
00:03:35.719 --> 00:03:41.560
<v Speaker 1>palasty paper in alta matti henk ias tuxesta han coskeeti

43
00:03:41.639 --> 00:03:47.479
<v Speaker 1>huivia tonsis and pemden sormis san tamma on upea io

44
00:03:47.840 --> 00:03:53.439
<v Speaker 1>imatis annoy humelen hannen katzensa oli lam mina kuito linen

45
00:03:54.599 --> 00:04:00.479
<v Speaker 1>ino puna's toy mutatunsi lampiman alans is alan mati katzoi

46
00:04:00.520 --> 00:04:05.080
<v Speaker 1>and asil miin elisasi asion ivan minuntulia nia verit ovatau

47
00:04:05.120 --> 00:04:10.240
<v Speaker 1>de delisette tunties son matin umerta van laya merkituk sen

48
00:04:10.599 --> 00:04:15.080
<v Speaker 1>a noo tunsi itse lota, musen za kosvavan han humuli

49
00:04:15.159 --> 00:04:21.040
<v Speaker 1>wilpit ta mastianoti het kesta usta, vienza consa in noon, Suda, mesta, kato,

50
00:04:21.120 --> 00:04:27.920
<v Speaker 1>zipelko han uskalziel and avatasu da menza ka vilayatkoi el

51
00:04:28.040 --> 00:04:32.000
<v Speaker 1>manza talavisen a kaitana muta is no suda messa olisutu

52
00:04:32.079 --> 00:04:37.439
<v Speaker 1>nut usito i von lieki hannen lachiyanza oli osu, nutmali in, sakuin,

53
00:04:37.519 --> 00:04:39.000
<v Speaker 1>lam mintalovin and halaus.

54
00:04:40.199 --> 00:04:43.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:43.399 --> 00:04:44.000
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:44.680 --> 00:04:49.279
<v Speaker 1>Coh vila, olitayin e lam mintavalo ayakodi costatosa.

57
00:04:50.800 --> 00:04:53.959
<v Speaker 3>The troubler was filled with warm light and a cozi aroma.

58
00:04:54.240 --> 00:04:59.399
<v Speaker 1>Ulko natulipuriti lunta, mutasize la oli raujlista.

59
00:05:00.920 --> 00:05:04.399
<v Speaker 3>Outside the wind was swirling snow, but inside it was peaceful.

60
00:05:05.040 --> 00:05:08.480
<v Speaker 1>Pien nico vi la hel singing ques gushta sa holitai

61
00:05:08.600 --> 00:05:10.079
<v Speaker 1>na yo luntu nel ma.

62
00:05:11.839 --> 00:05:14.399
<v Speaker 3>A small cravela in the center of Helligi was brimming

63
00:05:14.480 --> 00:05:15.759
<v Speaker 3>with a Christmas atmosphere.

64
00:05:16.439 --> 00:05:21.160
<v Speaker 1>Ai know katriya matii istu ivatur de sepodn Airis, s.

65
00:05:22.759 --> 00:05:25.639
<v Speaker 3>Imoke, Kattrie and Mapa sat together at a table.

66
00:05:26.000 --> 00:05:30.199
<v Speaker 1>Cupica kutia ku mathio Matla miti Vati den kul mie

67
00:05:30.279 --> 00:05:30.800
<v Speaker 1>casi A.

68
00:05:32.519 --> 00:05:35.000
<v Speaker 3>Cupcakes and hot drinks warmed their cold hands.

69
00:05:35.680 --> 00:05:40.839
<v Speaker 1>Then an oliheide and Salai nenyo lu la yo en vatnsa.

70
00:05:41.480 --> 00:05:43.839
<v Speaker 3>To day was their secret Christmas gift exchange.

71
00:05:44.519 --> 00:05:47.480
<v Speaker 1>I know ni e la i siher must Neena.

72
00:05:48.600 --> 00:05:50.160
<v Speaker 3>Imo swallowed nervously.

73
00:05:50.480 --> 00:05:54.560
<v Speaker 1>Hanolikuluta nutvi ko ya Urita and te tao de li

74
00:05:54.720 --> 00:05:56.120
<v Speaker 1>sen la yen mati la.

75
00:05:57.639 --> 00:05:59.879
<v Speaker 3>She had spent weeks trying to make the perfect gift

76
00:06:00.040 --> 00:06:00.240
<v Speaker 3>from A.

77
00:06:01.079 --> 00:06:07.360
<v Speaker 1>I know Olihilia nenya u yo muta haanen Sudavoimakosti.

78
00:06:08.839 --> 00:06:11.279
<v Speaker 3>Ima was quiet and shy, but her heart was now

79
00:06:11.360 --> 00:06:12.199
<v Speaker 3>pounding strongly.

80
00:06:12.959 --> 00:06:15.800
<v Speaker 1>Han Oli tekla Hivin.

81
00:06:17.319 --> 00:06:19.920
<v Speaker 3>She had made a scarf herself vih.

82
00:06:19.720 --> 00:06:24.199
<v Speaker 1>Re Naharma Samito savilla.

83
00:06:23.839 --> 00:06:28.240
<v Speaker 3>Sa, shades of green and gray intertwined in the soft wall.

84
00:06:28.959 --> 00:06:34.680
<v Speaker 1>Han Oli Vali nut varit sila must tatta matin sil Mista.

85
00:06:36.199 --> 00:06:38.439
<v Speaker 3>She had chosen the colors because they reminded her of

86
00:06:38.560 --> 00:06:39.360
<v Speaker 3>Mapia's eyes.

87
00:06:40.160 --> 00:06:45.079
<v Speaker 1>I know oli Epa Varma I know is uncertain in

88
00:06:45.279 --> 00:06:52.040
<v Speaker 1>Tayoshmati apitasisiita, what if Mappi didn't like it? In taioshan

89
00:06:52.199 --> 00:06:55.800
<v Speaker 1>au martaisis in Mehrikusta.

90
00:06:56.240 --> 00:06:57.839
<v Speaker 3>What if he didn't understand its meaning?

91
00:06:58.480 --> 00:06:58.800
<v Speaker 4>I know?

92
00:06:58.959 --> 00:07:00.920
<v Speaker 1>Vil Kasima dia.

93
00:07:02.160 --> 00:07:04.120
<v Speaker 3>IgA glanced at Mtpi ta.

94
00:07:04.120 --> 00:07:07.480
<v Speaker 1>Man le vea hum ya hu le eto nourusaivat a

95
00:07:07.680 --> 00:07:09.519
<v Speaker 1>non su damn la pata man.

96
00:07:11.199 --> 00:07:14.279
<v Speaker 3>His broad smile and carefree laughter made Iboa's heart flutter.

97
00:07:15.079 --> 00:07:19.120
<v Speaker 1>La y ou yen a vaus al khoi. The gift

98
00:07:19.199 --> 00:07:25.800
<v Speaker 1>opening began. Kathri oyen si pakeetin Sammati la Kuttrie handed

99
00:07:25.839 --> 00:07:30.839
<v Speaker 1>her package to mutpy Mati Avasi Senois sah Nelosi hous

100
00:07:30.920 --> 00:07:32.639
<v Speaker 1>conchiria li sen Pelin.

101
00:07:34.199 --> 00:07:37.319
<v Speaker 3>Mautti opened it eagerly and found a fun literary game.

102
00:07:37.800 --> 00:07:41.199
<v Speaker 1>Hino roivat Kathrin mata va le vallin.

103
00:07:41.120 --> 00:07:44.680
<v Speaker 3>L They laughed at Kuria's great choice.

104
00:07:45.120 --> 00:07:47.759
<v Speaker 1>Sit den oli ainun lah yen voro.

105
00:07:49.279 --> 00:07:50.720
<v Speaker 3>Then it was iboas gift's turn.

106
00:07:51.439 --> 00:07:55.720
<v Speaker 1>Han O yensi haaparoid and kauniese de paketoi dun pien

107
00:07:55.800 --> 00:07:57.720
<v Speaker 1>and Nelli kolmaisen.

108
00:07:57.120 --> 00:08:02.600
<v Speaker 3>Pakeetin she handed over with trembling fingers, a beautifully wrapped,

109
00:08:02.639 --> 00:08:04.120
<v Speaker 3>small rectangular package.

110
00:08:04.839 --> 00:08:07.839
<v Speaker 1>Marti kotzoi ai no u la dunena.

111
00:08:09.319 --> 00:08:10.879
<v Speaker 3>Matti looked at Ima with surprise.

112
00:08:11.720 --> 00:08:15.000
<v Speaker 1>Han al koi avata pakeet tiavaro vashti.

113
00:08:16.519 --> 00:08:18.279
<v Speaker 3>He began to open the package carefully.

114
00:08:18.879 --> 00:08:24.319
<v Speaker 1>Kunpe me cola huivi poliastui pape ri alta mati heenka

115
00:08:24.519 --> 00:08:25.920
<v Speaker 1>sie ihastuk siesta.

116
00:08:27.439 --> 00:08:29.759
<v Speaker 3>When the soft scarf was revealed from under the paper,

117
00:08:30.079 --> 00:08:31.480
<v Speaker 3>Mutti gasped in admiration.

118
00:08:32.279 --> 00:08:37.000
<v Speaker 1>Han KOs queti hui via tunsi sen pehme diensormi son.

119
00:08:38.679 --> 00:08:41.639
<v Speaker 3>He touched the scarf, feeling its softness with his fingers.

120
00:08:42.320 --> 00:08:47.200
<v Speaker 1>Temma n upe a noo i mati san noi humlen.

121
00:08:48.799 --> 00:08:51.559
<v Speaker 3>This is wonderful, Ebo Muta said, smiling.

122
00:08:51.840 --> 00:08:55.320
<v Speaker 1>Hanen kotzen sa oli le mignekito linen.

123
00:08:56.799 --> 00:08:58.240
<v Speaker 3>His gaze was warm and grateful.

124
00:08:58.879 --> 00:09:03.759
<v Speaker 1>A noo punas doi mutatunsi lampi man a luncis lan.

125
00:09:05.360 --> 00:09:07.519
<v Speaker 3>I'm a blushed but felt a warm wave inside.

126
00:09:08.200 --> 00:09:13.759
<v Speaker 1>Matti Kotzui hen the sil min elisasi aesion ivan minuntulia

127
00:09:13.879 --> 00:09:16.159
<v Speaker 1>nia verit ovata de liset.

128
00:09:17.840 --> 00:09:20.399
<v Speaker 3>Mukti looked her in the eyes and added, it's just

129
00:09:20.480 --> 00:09:22.240
<v Speaker 3>my style and the colors are perfect.

130
00:09:22.919 --> 00:09:27.639
<v Speaker 1>Duntis son matin umerda van lahya and merkituk sen a

131
00:09:27.879 --> 00:09:30.840
<v Speaker 1>no tunsi itze lota muxen sakosvavan.

132
00:09:32.440 --> 00:09:35.600
<v Speaker 3>Feeling that Muti understood the meaning of the gift, Ibo

133
00:09:35.679 --> 00:09:36.960
<v Speaker 3>felt her confidence growing.

134
00:09:37.679 --> 00:09:41.919
<v Speaker 1>Han hu mulivil pita mastian no tihite keesta ushta vien

135
00:09:42.039 --> 00:09:42.879
<v Speaker 1>sacn sa.

136
00:09:44.480 --> 00:09:47.559
<v Speaker 3>She smiled sincerely and enjoyed the moment with her friends.

137
00:09:48.320 --> 00:09:51.759
<v Speaker 3>A non sudem mista koto sipelko.

138
00:09:52.519 --> 00:09:52.759
<v Speaker 1>Igo.

139
00:09:52.840 --> 00:09:54.360
<v Speaker 3>As heart released its fear.

140
00:09:54.840 --> 00:09:58.000
<v Speaker 1>Han ushkl si el len avatasu.

141
00:09:57.480 --> 00:10:01.399
<v Speaker 3>Dam mensa, she did to open her heart again.

142
00:10:01.799 --> 00:10:10.639
<v Speaker 1>Ka vilayatkoi manatala kit mutaki.

143
00:10:12.120 --> 00:10:15.360
<v Speaker 3>The Ravia continued its life as a wintery oasis, but

144
00:10:15.480 --> 00:10:17.600
<v Speaker 3>a new flame of hope had been kindled in ivo

145
00:10:17.799 --> 00:10:18.320
<v Speaker 3>s heart.

146
00:10:18.840 --> 00:10:24.279
<v Speaker 1>Hanen lahyan sali osuntmali in sakuin la mintalovinenhlause.

147
00:10:25.840 --> 00:10:28.120
<v Speaker 3>Her gift had hit its mark like a warm winter hug.

148
00:10:33.960 --> 00:10:38.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:10:39.120 --> 00:10:43.360
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

150
00:10:49.320 --> 00:10:59.840
<v Speaker 5>Piriti, pirti, pirrii, swirling, Gordi, costa gordi, costa, gordi, costa cozy,

151
00:11:00.360 --> 00:11:16.320
<v Speaker 5>duak sua, duak sua duaksoa aroma, raujalista, raujalista, rau holista, peaceful, Dayna, dayna, dayna, brimming,

152
00:11:16.759 --> 00:11:23.200
<v Speaker 5>dunl ma, du nel ma, dun neel ma atmosphere, neil

153
00:11:23.279 --> 00:11:33.240
<v Speaker 5>i see neil i, see neil i see swallowed her musdunena, hermus, dunena, hermosdnena,

154
00:11:34.360 --> 00:11:41.679
<v Speaker 5>nervously u yo u yo u yo shay suki, suki

155
00:11:42.080 --> 00:11:57.320
<v Speaker 5>suk ki, pounding, lomi douivat, lomiduivat, lomi doivat, intertwined, ipa varma, ipavarma, ipavarma, uncertain.

156
00:11:57.399 --> 00:12:04.360
<v Speaker 1>Levea, levea, leve yeah brod lep at the man, leap

157
00:12:04.399 --> 00:12:09.240
<v Speaker 1>at the man, leap at the man flutter Inois, son

158
00:12:10.279 --> 00:12:17.080
<v Speaker 1>in noise, Son in noise, son eagerly, hoparoid in, hoparoid

159
00:12:17.159 --> 00:12:26.120
<v Speaker 1>in hoperoid in trembling, henkisi, henk guisi, hin gaisi, gasped

160
00:12:26.600 --> 00:12:36.039
<v Speaker 1>ihustuk sista, ihustuk, sista, ihustuk sista, admiration, Gotzi gotze, gotzi

161
00:12:37.159 --> 00:12:44.799
<v Speaker 1>gayze bunas, doy Bunas, doy Bunas, doy blushed, will be domsty,

162
00:12:45.759 --> 00:12:50.840
<v Speaker 1>will be domesty, will beat the masty Sincerely, It's a

163
00:12:50.919 --> 00:12:59.000
<v Speaker 1>Lota muksensa, It's a lota musenza. It's a lota muk sensa. Confident, Gaitana,

164
00:13:00.080 --> 00:13:16.360
<v Speaker 1>Gaetana gaetana, oasis, Licky Lecky, likki flame, doivon, doivon, Doivon, Hope, Ballyasty, Baliasty,

165
00:13:16.679 --> 00:13:24.879
<v Speaker 1>baallyus toy revealed, Bee Meding Bee Maiden, Bee Maden, Softness,

166
00:13:25.440 --> 00:13:32.279
<v Speaker 1>holt On, Houlton, holt On, care Free, nearly cool my sin,

167
00:13:33.279 --> 00:13:43.960
<v Speaker 1>nearly cool my sin, nearly cool my sin, rectangularki malakimalakimla scrutinize.

168
00:13:50.159 --> 00:13:52.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

169
00:13:53.919 --> 00:13:56.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

170
00:13:56.960 --> 00:13:59.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

171
00:13:59.879 --> 00:14:03.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

172
00:14:03.480 --> 00:14:07.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

173
00:14:07.879 --> 00:14:11.759
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

174
00:14:12.000 --> 00:14:17.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

175
00:14:17.320 --> 00:14:22.799
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium finish, thanks for listening, and

176
00:14:23.000 --> 00:14:24.960
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
