WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a visit to a

7
00:00:28.239 --> 00:00:31.640
<v Speaker 3>naval base during Independence Day leads to a powerful moment

8
00:00:31.679 --> 00:00:34.560
<v Speaker 3>of understanding and connection between a father and son.

9
00:00:34.880 --> 00:00:36.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.399 --> 00:00:43.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.759 --> 00:00:46.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.960 --> 00:00:51.560
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.079 --> 00:00:59.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.640
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.079 --> 00:01:20.079
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.439 --> 00:01:23.560
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.319 --> 00:01:27.439
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories,

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.760
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.040 --> 00:01:35.000
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.799 --> 00:01:56.159
<v Speaker 5>Bayama manifata, glimas, finotsi, shul haya, viv veriritko matsut no,

25
00:01:56.239 --> 00:02:01.719
<v Speaker 5>i'm a madnir gashli at shaknis mabet miss a viv u, Maria,

26
00:02:01.840 --> 00:02:07.879
<v Speaker 5>demel rochebalville zehayayong racheva vouro yo, mushion, misses man rave

27
00:02:07.920 --> 00:02:15.919
<v Speaker 5>sche boys kelver kerteviv babasis noam kara, viv eli, chiao,

28
00:02:16.039 --> 00:02:22.319
<v Speaker 5>fia maruya if neb no camagadalta hubec at no amberhom

29
00:02:23.639 --> 00:02:27.360
<v Speaker 5>eli hayab and adam asu ku mukdash la voudetot, where's

30
00:02:27.439 --> 00:02:33.319
<v Speaker 5>manchebila imish parto hayamuat noambeezus siperla a viv kama hit

31
00:02:33.360 --> 00:02:38.719
<v Speaker 5>gegea I love eli henhen yoda, camazello pa shutlichnats the

32
00:02:38.800 --> 00:02:46.080
<v Speaker 5>dim bo hitzia er ele kratabasis hemitri lubeciuk sche Eli

33
00:02:46.120 --> 00:02:50.120
<v Speaker 5>maville and noahmede bratim as, finota, krav vehov dimbamit khan

34
00:02:51.439 --> 00:02:56.520
<v Speaker 5>bishoto harazza houraim schilottoyom abbasis sayamele coulot sim krauts rook

35
00:02:57.840 --> 00:03:05.360
<v Speaker 5>takes yo maatsma utreel no amyashamimoviv mit bonembe tekes humbifnim

36
00:03:06.639 --> 00:03:11.879
<v Speaker 5>hurat rubadimol poe lambashgava ud a guild of kidosh leviv

37
00:03:11.960 --> 00:03:18.520
<v Speaker 5>bametrounit lahatekes no amraeta is the nute de ber imoviv

38
00:03:18.560 --> 00:03:25.039
<v Speaker 5>belev Patua abba huitril a nimevinshav madua ta j colcach

39
00:03:26.360 --> 00:03:31.639
<v Speaker 5>a iro echa, mach macha taose elaipanna ilave by named

40
00:03:31.639 --> 00:03:37.520
<v Speaker 5>rezzinio to melo tremla noam anodersh is a local ano

41
00:03:37.599 --> 00:03:42.280
<v Speaker 5>said the avu Kulano avala shava nim vinchegam and it's

42
00:03:42.360 --> 00:03:48.479
<v Speaker 5>richliotitriotel hemim do laya da mezzach ne nimash kia yaffa

43
00:03:49.800 --> 00:03:56.479
<v Speaker 5>no am herghish caliote humasaka voda la viv vehmitre vugliote's

44
00:03:56.520 --> 00:04:08.360
<v Speaker 5>man jahbatid cach al reka matsuze no am la madaana

45
00:04:08.960 --> 00:04:18.480
<v Speaker 5>veli beno besoilimma bimshutaf.

46
00:04:19.759 --> 00:04:22.879
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any part you

47
00:04:22.920 --> 00:04:23.839
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:24.240 --> 00:04:32.920
<v Speaker 5>By fratrikli la mani fighted gelim as fiat si shugamel.

49
00:04:33.279 --> 00:04:36.319
<v Speaker 3>In the blue sea of befratz Haifa, a gentle breeze

50
00:04:36.399 --> 00:04:39.000
<v Speaker 3>lifted the flags on the navy ships anchored in the harbor.

51
00:04:39.680 --> 00:04:44.800
<v Speaker 5>Haya viv hirit knalto matsmut.

52
00:04:46.519 --> 00:04:49.639
<v Speaker 3>It was spring and the city was preparing for Independence

53
00:04:49.720 --> 00:04:50.639
<v Speaker 3>Day celebrations.

54
00:04:51.480 --> 00:04:58.199
<v Speaker 5>Noah mah mad nirsha chakayam maybeat miss A viv.

55
00:05:00.279 --> 00:05:04.439
<v Speaker 3>Vi Nam stood excitedly by the entrance gate of the

56
00:05:04.519 --> 00:05:08.079
<v Speaker 3>naval base, looking around and smelling the saltiness in the air.

57
00:05:08.920 --> 00:05:16.399
<v Speaker 5>Zehau vavouro yomushon mises manrove schebois kt aviv Babasis.

58
00:05:18.120 --> 00:05:20.800
<v Speaker 3>It was an important day for him, the first day

59
00:05:20.839 --> 00:05:22.600
<v Speaker 3>in a long time he would get to visit his

60
00:05:22.680 --> 00:05:23.480
<v Speaker 3>father at the base.

61
00:05:24.399 --> 00:05:24.920
<v Speaker 1>No i'm.

62
00:05:26.480 --> 00:05:34.199
<v Speaker 5>No, i'm kaviv elai chau fia mejufno.

63
00:05:34.279 --> 00:05:37.480
<v Speaker 3>Called his father Relay, appearing smiling before his son.

64
00:05:38.279 --> 00:05:44.120
<v Speaker 5>Cam agadlta, how you've grown ribeke nor berchom.

65
00:05:45.720 --> 00:05:47.040
<v Speaker 3>He embraced no more warmly.

66
00:05:47.720 --> 00:05:52.560
<v Speaker 5>Eli haya ben ada masu ku mukdasha vu d'eto 's

67
00:05:52.680 --> 00:05:55.759
<v Speaker 5>Manchubi la moat.

68
00:05:57.079 --> 00:05:59.920
<v Speaker 3>L r was a busy man, deeply dedicated to his work,

69
00:06:00.360 --> 00:06:02.439
<v Speaker 3>and the time he spent with his family was limited.

70
00:06:03.120 --> 00:06:07.720
<v Speaker 5>Noam beissus sipele viv coma hitegegail.

71
00:06:07.040 --> 00:06:11.920
<v Speaker 3>Lv Nuam hesitantly told his father how much he missed him.

72
00:06:12.600 --> 00:06:16.720
<v Speaker 5>Eli hen hen yo der coma zelo pu Shutri schnetz

73
00:06:16.879 --> 00:06:17.600
<v Speaker 5>de dim.

74
00:06:18.959 --> 00:06:21.720
<v Speaker 3>Eler nodded, knowing how hard it was for both sides.

75
00:06:22.600 --> 00:06:26.639
<v Speaker 5>Bou hitzia er el chreeta basis.

76
00:06:27.800 --> 00:06:30.800
<v Speaker 3>Come. He suggested, I'll show you the bass.

77
00:06:31.319 --> 00:06:35.279
<v Speaker 5>Hemitri lubasiuk che eli ma viele noe mite pra tim

78
00:06:35.399 --> 00:06:38.720
<v Speaker 5>as finote krev veheov dim bamitkin.

79
00:06:40.360 --> 00:06:43.959
<v Speaker 3>They started the tour. Azelae explained to Nom the details

80
00:06:43.959 --> 00:06:46.639
<v Speaker 3>about the warships and the workers at the facility.

81
00:06:46.759 --> 00:06:53.399
<v Speaker 5>Bish Oto razzah reim schelottoyum habasiseeyamele cou lot simrauz roc.

82
00:06:55.120 --> 00:06:57.560
<v Speaker 3>In the afternoon hours of that day, the bass was

83
00:06:57.639 --> 00:07:04.560
<v Speaker 3>filled with sounds of joy and laughter tekisrel The independence

84
00:07:04.639 --> 00:07:05.959
<v Speaker 3>day ceremony began.

85
00:07:06.439 --> 00:07:12.240
<v Speaker 5>No Ma reamimaviv mit bonekis mibifnim.

86
00:07:13.920 --> 00:07:17.160
<v Speaker 3>Noam was there with his father, watching the ceremony and

87
00:07:17.240 --> 00:07:18.279
<v Speaker 3>feeling a change.

88
00:07:18.000 --> 00:07:26.000
<v Speaker 5>Inside hurav ud gal tekidosh Leviv.

89
00:07:29.399 --> 00:07:32.199
<v Speaker 3>He saw the soldiers honored for their actions and felt

90
00:07:32.279 --> 00:07:35.480
<v Speaker 3>pride and concerned for his father's role in the security system.

91
00:07:36.199 --> 00:07:42.360
<v Speaker 5>Le tekis nom raete is the muta de bemviv beleev Petua.

92
00:07:44.160 --> 00:07:48.000
<v Speaker 3>After the ceremony, Nam saw the opportunity to talk openly

93
00:07:48.079 --> 00:07:48.879
<v Speaker 3>with his father.

94
00:07:49.480 --> 00:07:55.240
<v Speaker 5>Abba huitril animevinhev madua jo kolka.

95
00:07:56.759 --> 00:08:00.199
<v Speaker 3>Dad. He began, I understand now why you're so far away.

96
00:08:00.040 --> 00:08:06.920
<v Speaker 5>A nero eose, I see how important what you do

97
00:08:07.120 --> 00:08:12.000
<v Speaker 5>is to you. Ele panai love be named rezzo tolo tremla.

98
00:08:12.920 --> 00:08:16.279
<v Speaker 5>No i'm ano de locale.

99
00:08:17.279 --> 00:08:19.759
<v Speaker 3>And I turned to him with serious and compassionate eyes.

100
00:08:20.360 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>No, I know it's not easy, an said the Avukulo.

101
00:08:26.120 --> 00:08:34.679
<v Speaker 1>I do this for all of us, avin cheat.

102
00:08:34.080 --> 00:08:35.919
<v Speaker 3>But now I realize I also need to be with

103
00:08:36.039 --> 00:08:36.399
<v Speaker 3>you more.

104
00:08:37.120 --> 00:08:41.759
<v Speaker 5>Hemim dold mesa nenimkia Reyefa.

105
00:08:43.360 --> 00:08:46.120
<v Speaker 3>They stood by the dock, enjoying the beautiful sunset.

106
00:08:46.759 --> 00:08:54.399
<v Speaker 5>No I'm here caltel, No I'm felt lighter humasak viv

107
00:08:55.360 --> 00:08:58.480
<v Speaker 5>vehmitres man jach Bertid.

108
00:09:00.159 --> 00:09:03.399
<v Speaker 3>He found respect and appreciation for his father, and they

109
00:09:03.440 --> 00:09:05.799
<v Speaker 3>committed to spending more time together in the future.

110
00:09:06.600 --> 00:09:12.320
<v Speaker 5>Kh al rekha marhiv shilia mushkill a hematsu dir radha

111
00:09:12.440 --> 00:09:13.519
<v Speaker 5>leavinze zeh.

112
00:09:15.080 --> 00:09:18.039
<v Speaker 3>Thus, against the stunning backdrop of the sea and sunset,

113
00:09:18.519 --> 00:09:20.480
<v Speaker 3>they found a new way to understand each other.

114
00:09:21.320 --> 00:09:26.960
<v Speaker 5>Noam la madrhivuta save la nut veheavenna veltreev l j

115
00:09:28.000 --> 00:09:28.840
<v Speaker 5>cherim Beno.

116
00:09:30.480 --> 00:09:34.519
<v Speaker 3>Noam learned the importance of patience and understanding. Anne promised

117
00:09:34.559 --> 00:09:35.720
<v Speaker 3>to strengthen the bond with his.

118
00:09:35.799 --> 00:09:42.000
<v Speaker 5>Son bessufochilium hemiird usha ma'h matsimah ele ye ville lahemrighe

119
00:09:42.080 --> 00:09:44.159
<v Speaker 5>im ru bim schel osho mashutaf.

120
00:09:45.919 --> 00:09:48.039
<v Speaker 3>At the end of the day, they knew these efforts

121
00:09:48.039 --> 00:09:57.360
<v Speaker 3>would bring them many moments of shared happiness. Today's vocabulary

122
00:09:57.440 --> 00:10:01.399
<v Speaker 3>words are coming up right after this commercial break. Here

123
00:10:01.440 --> 00:10:05.080
<v Speaker 3>are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

124
00:10:11.600 --> 00:10:20.080
<v Speaker 5>Juah klila ja klila, ruah klila, breeze cheougunt choga n

125
00:10:20.840 --> 00:10:32.320
<v Speaker 5>che ogunte, anchored, nomal nomal nomal, harborragi gootraggi, got ragi,

126
00:10:32.440 --> 00:10:55.279
<v Speaker 5>goat celebrations, melichote, melichote, melichote, saltiness, rebec rebec rebec, embraced, Mukdash, mukdash, mukudash, dedicated, bejezus, bejezus,

127
00:10:55.799 --> 00:11:02.639
<v Speaker 5>behis sous hesitantly mit Khan, mit can Meeta Khan.

128
00:11:03.600 --> 00:11:07.120
<v Speaker 3>Facility, throc hoc.

129
00:11:09.279 --> 00:11:20.039
<v Speaker 5>Laughter am rhubadim amehubadim Amehubadim, honored, Betronit, Betronit, btronit.

130
00:11:21.360 --> 00:11:21.879
<v Speaker 3>Security.

131
00:11:22.440 --> 00:11:28.159
<v Speaker 5>He's the nut, He's the nut. He's the minute, opportunity,

132
00:11:28.639 --> 00:11:35.639
<v Speaker 5>mele O, Tremlin, mele tremlin, mele o, Tremela, compassionate lerazek

133
00:11:36.759 --> 00:11:57.559
<v Speaker 5>lerazek lerasak strengthen mezzach mezzach mezza dark Recca, Recca, Recca, backdrop, sevelenut, cevelenut, sevilanut, patience,

134
00:11:58.120 --> 00:12:07.440
<v Speaker 5>harraha her h appreciation, case share, case share, case share.

135
00:12:08.360 --> 00:12:14.320
<v Speaker 3>Bond see you see you, see you, tore.

136
00:12:14.600 --> 00:12:26.799
<v Speaker 5>Bassisrel i am bassisrela am bessize relay am naval base, Gava, Gava, gava, pride,

137
00:12:27.320 --> 00:12:35.720
<v Speaker 5>the aga, the aga, the aga, concern, Khlila, khlila, khlila,

138
00:12:36.919 --> 00:12:46.960
<v Speaker 5>gentle marehiv marhiv marahiv, stunning, hit travu, hit revu, hit revu,

139
00:12:48.080 --> 00:12:51.679
<v Speaker 5>committed Simrah simrah.

140
00:12:53.440 --> 00:12:53.679
<v Speaker 3>Joy.

141
00:12:54.159 --> 00:13:02.480
<v Speaker 5>That's my out, that's my out, that's my out. Independence heavennah, heavenna,

142
00:13:03.000 --> 00:13:03.600
<v Speaker 5>heaven nah.

143
00:13:04.720 --> 00:13:05.360
<v Speaker 3>Understanding.

144
00:13:11.559 --> 00:13:14.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

145
00:13:15.240 --> 00:13:18.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

146
00:13:18.320 --> 00:13:21.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

147
00:13:21.279 --> 00:13:24.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

148
00:13:24.799 --> 00:13:29.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

149
00:13:29.240 --> 00:13:33.120
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

150
00:13:33.360 --> 00:13:38.600
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

151
00:13:38.720 --> 00:13:44.159
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

152
00:13:44.399 --> 00:13:46.360
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
