WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore a heartwarming tale of love,

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>art and a proposal that transcends chaos amidst the masterpieces

8
00:00:32.479 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>of the Van Go Museum.

9
00:00:34.159 --> 00:00:35.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.679 --> 00:00:43.000
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.039 --> 00:00:46.200
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.240 --> 00:00:50.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.359 --> 00:00:58.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.920 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.719
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.760 --> 00:01:11.719
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.359 --> 00:01:19.359
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.719 --> 00:01:22.840
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.599 --> 00:01:26.719
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.439 --> 00:01:32.040
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.319 --> 00:01:34.280
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.079 --> 00:01:49.680
<v Speaker 1>Hetos and caw devinterdach in Amsterdam bout de la la

25
00:01:49.879 --> 00:02:02.319
<v Speaker 1>snail and play jerun then hunda trilled lichius fan the

26
00:02:02.400 --> 00:02:07.400
<v Speaker 1>zeenu fon darch saurey uncle sang row to lift the

27
00:02:07.640 --> 00:02:12.240
<v Speaker 1>hue lea frage, then hard club the sneller knait a

28
00:02:12.360 --> 00:02:17.520
<v Speaker 1>laine from the cow yerun sat the saintsnier monzennyas aut

29
00:02:17.639 --> 00:02:21.759
<v Speaker 1>doum plotzlingh wore the hay in freeing the lek stems

30
00:02:21.879 --> 00:02:29.240
<v Speaker 1>artziv pardon machik avelungx hatwas bastiam an avaser tourist met

31
00:02:29.319 --> 00:02:33.840
<v Speaker 1>and tosti pussis lake ob difa nirun. In a moment

32
00:02:34.000 --> 00:02:36.960
<v Speaker 1>van for stroyed head pucked the yirun the fakir the

33
00:02:37.080 --> 00:02:42.120
<v Speaker 1>tossmay binne in the museium was at warm and sphearful.

34
00:02:43.400 --> 00:02:49.159
<v Speaker 1>The mur vara foreseert met van hozmeesterwerger uncle kaik met

35
00:02:49.240 --> 00:02:53.800
<v Speaker 1>the wandering Narzhilde rey saw us, the steernacht and zonobloom

36
00:02:55.080 --> 00:02:58.840
<v Speaker 1>har og straude and yirun fool the zen heart smelt

37
00:03:00.159 --> 00:03:05.080
<v Speaker 1>Marzen andenthusios mus luchm impanique tunhebeseefte that had a toss

38
00:03:05.120 --> 00:03:11.520
<v Speaker 1>from bostianot high wizt that has snell must handle Uncle

39
00:03:11.639 --> 00:03:15.599
<v Speaker 1>say erun, but thenk you von oswe even apartrand keke

40
00:03:17.039 --> 00:03:22.000
<v Speaker 1>zokun the mere zine and struck via bell Carcombe uncle

41
00:03:22.120 --> 00:03:28.240
<v Speaker 1>knik enthusiost her and archtpeede kunst Jerum bahond'r de zala

42
00:03:28.319 --> 00:03:33.439
<v Speaker 1>te dwale sayn o uspur and Nabostian hey lip to'or

43
00:03:33.479 --> 00:03:39.439
<v Speaker 1>the drugerhalay had zachtre flouster from Bezuker's or Mamaine had

44
00:03:39.680 --> 00:03:45.120
<v Speaker 1>er tiktevech and no state hain taken from Bostian Jerum

45
00:03:45.280 --> 00:03:49.680
<v Speaker 1>lip met lichtevan hope near niuasal tune Bastian ain't a

46
00:03:49.759 --> 00:03:55.360
<v Speaker 1>luxach ope itself. The moment lip uncle ob Jirunov fall

47
00:03:55.479 --> 00:04:01.000
<v Speaker 1>var Halla over the schild reay Tsartrazine jeru unnaman deepa

48
00:04:01.120 --> 00:04:06.360
<v Speaker 1>Adam and beslowed their pleque zounder ring zonder the perfect

49
00:04:06.439 --> 00:04:11.479
<v Speaker 1>avorder Marmette leave the fall in povizatzi hey puck the

50
00:04:11.599 --> 00:04:16.639
<v Speaker 1>uncle's honde fast and cakar in the ochre uncle elka

51
00:04:16.720 --> 00:04:22.040
<v Speaker 1>dahmtiau is ozenbrachter shildery, will you the rest for yeleef

52
00:04:22.240 --> 00:04:28.959
<v Speaker 1>met mydaale four hai send stemfall emozi uncle cake for

53
00:04:29.120 --> 00:04:37.600
<v Speaker 1>bast mara oufoldez iv matrana vanreluc jah naturelukvill igdod theys

54
00:04:37.639 --> 00:04:43.480
<v Speaker 1>a hem mhelsend obdot moment for Schaim Bastiam metam von

55
00:04:43.560 --> 00:04:49.240
<v Speaker 1>Schulder and the loch and yurunstas sorry igdenk that once

56
00:04:49.399 --> 00:04:53.360
<v Speaker 1>toss hebe for whistled, said Bastiam, the well headed toss

57
00:04:53.439 --> 00:04:58.600
<v Speaker 1>overdrede yerun how the oprelecht adam how the the ring

58
00:04:58.720 --> 00:05:04.199
<v Speaker 1>to force han and groupem on Unca's finger hetvasin't perfect

59
00:05:04.399 --> 00:05:10.839
<v Speaker 1>outfling fonseint plum marde lifte and obrecht bordvar renaut zolia

60
00:05:10.959 --> 00:05:15.720
<v Speaker 1>the yirundt SOMs mide irraus and unfra varchte wending the

61
00:05:15.920 --> 00:05:22.399
<v Speaker 1>moist momentoum stand want out aindeluk vaste lifteht eind'htelde.

62
00:05:23.600 --> 00:05:26.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:26.759 --> 00:05:27.399
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:28.079 --> 00:05:31.519
<v Speaker 1>Het vassenkau de vinterdach in Amsterdam.

65
00:05:33.199 --> 00:05:35.720
<v Speaker 3>It was a cold winter day in Amsterdam.

66
00:05:35.879 --> 00:05:40.240
<v Speaker 1>Bau de la de rochte on rundun la snail and

67
00:05:40.399 --> 00:05:45.399
<v Speaker 1>de luchetwassens herpe blake jist de stat mulde.

68
00:05:46.959 --> 00:05:49.759
<v Speaker 3>Outside, the canals were covered with a thin layer of snow,

69
00:05:50.279 --> 00:05:52.959
<v Speaker 3>and the air was a sharp, pale gray that enveloped

70
00:05:52.959 --> 00:05:53.319
<v Speaker 3>the city.

71
00:05:54.040 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>Jerun stomped da bed the harder robbe muse zen Honde

72
00:06:01.079 --> 00:06:02.839
<v Speaker 1>trilled lichis fonde.

73
00:06:05.040 --> 00:06:06.680
<v Speaker 3>Urune stood in line at the cloak room of the

74
00:06:06.720 --> 00:06:10.279
<v Speaker 3>van Joches Mugem, his hands trembling slightly with nerves.

75
00:06:11.000 --> 00:06:16.040
<v Speaker 1>Fonda so uncle zai j to lifte tell you lu

76
00:06:16.079 --> 00:06:16.959
<v Speaker 1>k frag.

77
00:06:18.240 --> 00:06:20.920
<v Speaker 3>Today he would ask Unca, his great love to marry him.

78
00:06:21.600 --> 00:06:25.920
<v Speaker 1>Zen heart club the sneller knit a laine from the cow.

79
00:06:27.519 --> 00:06:30.480
<v Speaker 3>His heart was beating faster, not just because of the cold.

80
00:06:31.240 --> 00:06:35.519
<v Speaker 1>Yerune zeta zen thus neer nseen yus ow to doun.

81
00:06:37.160 --> 00:06:39.360
<v Speaker 3>Urune put down his bag to take off his coat.

82
00:06:39.759 --> 00:06:43.160
<v Speaker 1>Blood seling hoar de hay in freeing the lucus stem

83
00:06:43.439 --> 00:06:46.600
<v Speaker 1>arterzich bardome machik a for.

84
00:06:46.720 --> 00:06:51.839
<v Speaker 3>Lungs Suddenly he heard a friendly voice behind him, excuse me,

85
00:06:51.920 --> 00:06:52.759
<v Speaker 3>may I pass by.

86
00:06:53.319 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>Hetroos Bostiam an aves tourist met in Dusty broussis leke

87
00:07:00.040 --> 00:07:01.160
<v Speaker 1>ob de fa Yurun.

88
00:07:02.800 --> 00:07:05.800
<v Speaker 3>It was Bustion, a distracted tourist with a bag that

89
00:07:05.879 --> 00:07:08.480
<v Speaker 3>looked exactly like Uruneesse in a.

90
00:07:08.600 --> 00:07:12.839
<v Speaker 1>Moment for for stoyt eight back to Yirun de frikir

91
00:07:13.040 --> 00:07:13.800
<v Speaker 1>de dos.

92
00:07:13.639 --> 00:07:18.160
<v Speaker 3>May in a moment of absent mindedness, Yurune took the

93
00:07:18.240 --> 00:07:22.199
<v Speaker 3>wrong bag with him. beIN in a museum voss at

94
00:07:22.319 --> 00:07:28.279
<v Speaker 3>varm and sphearful. Inside the museum it was warm and atmospheric.

95
00:07:28.959 --> 00:07:33.279
<v Speaker 1>De mur vara Foreseed met for Horsmesterwerg.

96
00:07:35.120 --> 00:07:37.800
<v Speaker 3>The walls were adorned with van hoof a s masterpieces.

97
00:07:38.560 --> 00:07:45.800
<v Speaker 1>Uncle Cake met bevunlering nurse Hilde rey sauce de steinacht Enzolblum.

98
00:07:47.439 --> 00:07:50.160
<v Speaker 3>Uncle looked in admiration at paintings like the Starry Night

99
00:07:50.279 --> 00:07:51.879
<v Speaker 3>and Sunflowers.

100
00:07:51.800 --> 00:07:57.079
<v Speaker 1>Her oustrelde and Yerune fool desen heart smelt.

101
00:07:58.399 --> 00:08:01.240
<v Speaker 3>Her eyes sparkled and urine and felt his heart melt.

102
00:08:01.680 --> 00:08:09.360
<v Speaker 1>Marzen enthusiast musluchm impanique tunhe beseft delte de dos from Bastianot.

103
00:08:11.040 --> 00:08:13.759
<v Speaker 3>But his enthusiasm turned to panic when he realized that

104
00:08:13.839 --> 00:08:16.240
<v Speaker 3>he had busted on as bag hey.

105
00:08:16.199 --> 00:08:19.040
<v Speaker 1>Vistd'lte snell moustonle.

106
00:08:20.680 --> 00:08:22.040
<v Speaker 3>He knew he had to act quickly.

107
00:08:22.800 --> 00:08:28.639
<v Speaker 1>Uncle je Yerun valdenk you er from osviefn apartrnd keke.

108
00:08:30.240 --> 00:08:33.360
<v Speaker 3>Unca Yurun said, what do you think about us looking

109
00:08:33.399 --> 00:08:34.960
<v Speaker 3>around separately for a while.

110
00:08:35.480 --> 00:08:39.720
<v Speaker 1>Zo kunive mir Zin and struck svie bel kharkom.

111
00:08:41.480 --> 00:08:43.879
<v Speaker 3>That way we can see more and come back together later.

112
00:08:44.639 --> 00:08:49.480
<v Speaker 1>Uncle knichte enthucciost her anch Pede kunst.

113
00:08:50.759 --> 00:08:53.679
<v Speaker 3>Unca nodded enthusiastically, her attention on the art.

114
00:08:54.440 --> 00:09:00.759
<v Speaker 1>Yerun bohoondur dessala te dvale said, oh huspuren now Bastiam.

115
00:09:02.519 --> 00:09:06.440
<v Speaker 3>Yurun began wandering through the rooms, his eyes searching for Bastillon.

116
00:09:06.639 --> 00:09:13.320
<v Speaker 1>Helipd'or de dluke hallay hetzertre flowster from bezukers o mahmain.

117
00:09:15.120 --> 00:09:17.879
<v Speaker 3>He walked through the busy galleries, the soft whisper of

118
00:09:17.960 --> 00:09:19.039
<v Speaker 3>visitors around him.

119
00:09:19.480 --> 00:09:24.679
<v Speaker 1>Het ertik teve no state haintake from Bostiam.

120
00:09:26.360 --> 00:09:29.559
<v Speaker 3>The hour ticked away, and still no sign of Bastillon.

121
00:09:29.759 --> 00:09:36.799
<v Speaker 1>Yerum lip met lichtevon hope now niuasal tune bastiam einlixeir.

122
00:09:38.639 --> 00:09:41.759
<v Speaker 3>Yurun walked with slight desperation into a new room. When

123
00:09:41.759 --> 00:09:43.600
<v Speaker 3>he finally saw Bastillon.

124
00:09:43.720 --> 00:09:47.759
<v Speaker 1>Op itself to moment leap Uncle o p jirun off

125
00:09:48.559 --> 00:09:52.840
<v Speaker 1>full for hala over this Hildee tis artrazine.

126
00:09:54.360 --> 00:09:57.440
<v Speaker 3>At the same moment, Uncle walked up to Yurun, full

127
00:09:57.480 --> 00:09:59.360
<v Speaker 3>of stories about the paintings she had seen.

128
00:10:00.120 --> 00:10:04.120
<v Speaker 1>Yer Un nammn deep adam and beslowed tepleq.

129
00:10:05.759 --> 00:10:08.759
<v Speaker 3>Yuruon took a deep breath and decided on the spot.

130
00:10:09.240 --> 00:10:17.480
<v Speaker 1>Zhon lring zohon lea de perfect avord mar met leftfol improvisatsi.

131
00:10:17.960 --> 00:10:21.440
<v Speaker 3>Without a ring, without the perfect words, but with loving improvisation.

132
00:10:22.200 --> 00:10:26.639
<v Speaker 1>Hey bucked Uncle mde fast and cay car in the oh.

133
00:10:28.399 --> 00:10:30.559
<v Speaker 3>He took uncle as hands and looked her in the eyes.

134
00:10:31.279 --> 00:10:37.879
<v Speaker 1>Uncle el kodach Meggiao is aesome praters, Hilda Unca.

135
00:10:38.200 --> 00:10:40.159
<v Speaker 3>Every day with you is like a beautiful painting.

136
00:10:40.840 --> 00:10:43.720
<v Speaker 1>Willie the wrist for yeley mid may day.

137
00:10:45.440 --> 00:10:47.159
<v Speaker 3>Would you like to share the rest of your life

138
00:10:47.200 --> 00:10:47.399
<v Speaker 3>with me?

139
00:10:48.159 --> 00:10:52.320
<v Speaker 1>Four hay saying stem full emotzi.

140
00:10:53.159 --> 00:10:54.799
<v Speaker 3>He asked, his voice full of emotion.

141
00:10:55.600 --> 00:11:00.840
<v Speaker 1>Uncle Cake for bast marhar o rufuldes tranavan.

142
00:11:01.080 --> 00:11:05.759
<v Speaker 3>Luc Uncle looked surprised, but her eyes filled with tears

143
00:11:05.840 --> 00:11:06.240
<v Speaker 3>of joy.

144
00:11:07.000 --> 00:11:10.039
<v Speaker 1>Yeah, nature lakville igdot.

145
00:11:11.200 --> 00:11:12.320
<v Speaker 3>Yes, of course I want that.

146
00:11:13.000 --> 00:11:16.000
<v Speaker 1>Jay sehem umhelsend.

147
00:11:16.840 --> 00:11:18.000
<v Speaker 3>She said, embracing him.

148
00:11:18.480 --> 00:11:24.320
<v Speaker 1>Obdet moment for shame. Bastiam met in fond de loch

149
00:11:24.759 --> 00:11:25.960
<v Speaker 1>and yurunstas.

150
00:11:27.679 --> 00:11:31.000
<v Speaker 3>At that moment, Bustian appeared with an apologetic smile, and

151
00:11:31.120 --> 00:11:32.120
<v Speaker 3>yurunez bag.

152
00:11:32.679 --> 00:11:40.639
<v Speaker 1>Sory igding des Hebefer whistled, said Bastiam deevel heyded dos o.

153
00:11:43.240 --> 00:11:46.279
<v Speaker 3>Sorry, I think we swapped our bags, Bustionne said, as

154
00:11:46.320 --> 00:11:47.240
<v Speaker 3>he handed over the bag.

155
00:11:47.960 --> 00:11:52.799
<v Speaker 1>Yerun, how the adam? How did the ring to force

156
00:11:52.960 --> 00:11:55.960
<v Speaker 1>Heyne and throw him on Unca's finger.

157
00:11:57.759 --> 00:11:59.919
<v Speaker 3>Urun breathed a sigh of relief, took out the ring

158
00:12:00.320 --> 00:12:02.240
<v Speaker 3>and slid it onto unca S finger.

159
00:12:02.639 --> 00:12:08.000
<v Speaker 1>Het voshin perfect out for in fonset plom mard lifte

160
00:12:08.240 --> 00:12:10.679
<v Speaker 1>en obrecht wur devar renault.

161
00:12:12.320 --> 00:12:15.120
<v Speaker 3>It wasn't a perfect execution of his plan, but the

162
00:12:15.200 --> 00:12:16.879
<v Speaker 3>love and sincere words were enough.

163
00:12:17.679 --> 00:12:23.919
<v Speaker 1>Zoli dey rune del SOMs midi irraus and unfra vauchtevending

164
00:12:24.639 --> 00:12:28.200
<v Speaker 1>the moist momentoustam.

165
00:12:28.600 --> 00:12:32.559
<v Speaker 3>Thus Yuruon learned that sometimes, amidst chaos and unexpected turns,

166
00:12:32.879 --> 00:12:34.799
<v Speaker 3>the most beautiful moments arise.

167
00:12:35.240 --> 00:12:40.600
<v Speaker 1>Vont aut eineliuk vas delft hit end'tel.

168
00:12:41.440 --> 00:12:44.039
<v Speaker 3>Because ultimately love was the only thing that mattered.

169
00:12:49.879 --> 00:12:53.960
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:12:55.039 --> 00:12:58.399
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Dutch.

171
00:12:58.399 --> 00:13:19.519
<v Speaker 1>Then in English. Umhuilde umhuilde, umhilde, enveloped, trillede, trilleden, trilled, trembling, zenuine, zenuine, zenue.

172
00:13:19.919 --> 00:13:25.240
<v Speaker 3>Nerves for stroid, hate for stroid, hate for stroid hate,

173
00:13:26.399 --> 00:13:27.879
<v Speaker 3>absent mindedness.

174
00:13:27.960 --> 00:13:38.360
<v Speaker 1>Foreseear it, foreseear it, foreseear it. Adorned, the wondering, the wondering, bevundering, admiration,

175
00:13:39.039 --> 00:13:49.039
<v Speaker 1>straldeen stralden straelde, sparkled, enthusiasm, enthusiasma, enthusiasme.

176
00:13:49.360 --> 00:14:01.759
<v Speaker 3>Enthusiasm, panique, panique, panique, panic, duvale, duvalen duval, wonder, van

177
00:14:01.840 --> 00:14:15.840
<v Speaker 3>hope van hope, desperation, improvisiatsi, improvisiatzi improvisiatsi, improvisation, emotesi, emoti emotci,

178
00:14:16.960 --> 00:14:26.679
<v Speaker 3>emotion umhelsend umhelsend umhelsend embracing for end, render for ensreuel,

179
00:14:26.840 --> 00:14:34.200
<v Speaker 3>render for ensruld, render, apologetic out forouring out forouring out,

180
00:14:34.320 --> 00:14:45.200
<v Speaker 3>forling execution, obrichte, obrechte, obrichte sincere mida inn midi, inn midia,

181
00:14:45.360 --> 00:14:55.360
<v Speaker 3>inn amidst house house house, chaos um forvarte um forvart

182
00:14:55.759 --> 00:15:04.279
<v Speaker 3>um for warchte unexpected unstan unstan unstan arise.

183
00:15:04.440 --> 00:15:08.559
<v Speaker 1>Out ainde look out a the look out ain the look.

184
00:15:09.440 --> 00:15:19.480
<v Speaker 3>Ultimately laugh laugh laugh laer sirp sirpa sheep sharp.

185
00:15:19.799 --> 00:15:30.399
<v Speaker 1>Holoray holoray in holoray galleries dick, dick tick tick over hondrechte,

186
00:15:31.399 --> 00:15:39.799
<v Speaker 1>over hondlrechte over hondrechte handed tilde tilde, tilde mattered for

187
00:15:39.960 --> 00:15:47.360
<v Speaker 1>vissults for vissult for vissilts swap o prelucht o prelut

188
00:15:47.600 --> 00:15:49.919
<v Speaker 1>orelt relief.

189
00:15:56.200 --> 00:15:58.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

190
00:16:00.000 --> 00:16:02.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:16:03.000 --> 00:16:05.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

192
00:16:06.000 --> 00:16:09.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:16:09.440 --> 00:16:13.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:16:13.639 --> 00:16:18.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

195
00:16:18.440 --> 00:16:23.879
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

196
00:16:24.039 --> 00:16:28.399
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening and now a final

197
00:16:28.440 --> 00:16:29.600
<v Speaker 2>word from our sponsors.
