WEBVTT

1
00:00:00.580 --> 00:00:03.720
<v Speaker 2>Un mexicano que viaja por Estados Unidos le pregunta a

2
00:00:03.899 --> 00:00:07.209
<v Speaker 2>un transeúnte en dónde puede comprar un periódico en español.

3
00:00:07.849 --> 00:00:12.550
<v Speaker 2>Usted escuchará Newsstand que significa puesto de periódicos. Escuche esta

4
00:00:12.570 --> 00:00:13.869
<v Speaker 4>conversación. Disculpe, señora. Por supuesto.¿

5
00:00:13.890 --> 00:00:17.769
<v Speaker 3>Qué puedo hacer para usted?¿ Sabe dónde puedo comprar un

6
00:00:17.829 --> 00:00:21.050
<v Speaker 3>periódico en español?¿ Un periódico en español? Realmente no lo sé. Oh, espera.

7
00:00:21.070 --> 00:00:22.370
<v Speaker 3>Hay un Newsstand

8
00:00:23.250 --> 00:00:29.420
<v Speaker 5>ahí. Tal vez pueda comprar uno allí.

9
00:00:30.070 --> 00:00:34.979
<v Speaker 3>Usted habla con una conocida que dentro de poco se

10
00:00:35.020 --> 00:00:38.950
<v Speaker 3>va a ir a pasar unos días de vacaciones en Washington.¿

11
00:00:38.990 --> 00:00:40.399
<v Speaker 3>Cómo le desearía un buen viaje?

12
00:01:02.479 --> 00:01:03.299
<v Speaker 6>Have a good trip.

13
00:01:06.390 --> 00:01:08.620
<v Speaker 2>Cómo le preguntaría cómo está el tiempo allí?

14
00:01:12.810 --> 00:01:21.450
<v Speaker 3>How's the weather there? How's the weather? She says

15
00:01:22.010 --> 00:01:23.250
<v Speaker 2>No hace demasiado frío.

16
00:01:23.269 --> 00:01:28.030
<v Speaker 5>It's not too cold.

17
00:01:32.010 --> 00:01:43.510
<v Speaker 2>And it's not too hot. El tiempo está agradable.

18
00:01:46.810 --> 00:01:51.640
<v Speaker 5>The weather's nice.

19
00:01:54.579 --> 00:01:54.950
<v Speaker 3>Ask again

20
00:01:55.709 --> 00:01:56.500
<v Speaker 2>Cómo está el tiempo?

21
00:01:59.780 --> 00:02:00.420
<v Speaker 3>How's the weather?

22
00:02:04.689 --> 00:02:15.430
<v Speaker 2>Está bonito. Mientras piensa en el tiempo cálido, usted dice,

23
00:02:16.189 --> 00:02:19.949
<v Speaker 2>Me gustaría un helado. Literalmente, una copa de helado.

24
00:02:24.530 --> 00:02:30.840
<v Speaker 3>I'd like a dish of ice cream. I'd like a

25
00:02:30.900 --> 00:02:31.860
<v Speaker 3>dish of ice cream.

26
00:02:36.189 --> 00:02:39.409
<v Speaker 2>Ahora, suponga que usted es una mexicana que está haciendo

27
00:02:39.460 --> 00:02:44.219
<v Speaker 2>un viaje largo a Nueva York. Está hablando con un amigo. Pregúntele,¿

28
00:02:44.699 --> 00:02:45.539
<v Speaker 2>la semana próxima?

29
00:02:45.560 --> 00:02:55.840
<v Speaker 7>Next week. Next

30
00:02:55.860 --> 00:02:57.199
<v Speaker 2>week.¿ Le gustaría tomar algo?

31
00:02:57.219 --> 00:03:03.500
<v Speaker 5>Would you like to have something to drink?

32
00:03:07.840 --> 00:03:17.199
<v Speaker 2>En mi casa?¿ Cómo acepta él brevemente y pregunta cuándo?

33
00:03:35.080 --> 00:03:39.050
<v Speaker 2>El martes próximo a las ocho y diez. Diga, después

34
00:03:39.069 --> 00:03:39.629
<v Speaker 2>de las 8. Next

35
00:03:46.900 --> 00:03:49.699
<v Speaker 5>Tuesday

36
00:03:52.520 --> 00:03:57.379
<v Speaker 2>at 10 after 8? He says, Sí, está bien. Literalmente, eso está bien.

37
00:04:01.400 --> 00:04:06.719
<v Speaker 3>Yes, that's fine. That's fine.

38
00:04:10.639 --> 00:04:12.159
<v Speaker 2>Un colega mío viene también. A

39
00:04:17.189 --> 00:04:23.629
<v Speaker 5>colleague of mine is coming too.

40
00:04:23.689 --> 00:04:24.389
<v Speaker 2>Con sus hijos.

41
00:04:27.490 --> 00:04:29.579
<v Speaker 5>With his children

42
00:04:31.360 --> 00:04:34.639
<v Speaker 2>Usted quiere decir, tiene dos niñas. Tiene.

43
00:04:35.399 --> 00:04:35.680
<v Speaker 4>He has.

44
00:04:41.029 --> 00:04:44.649
<v Speaker 5>Has. He has.

45
00:04:47.500 --> 00:04:49.240
<v Speaker 2>Say. Tiene dos niñas.

46
00:04:52.980 --> 00:04:58.759
<v Speaker 5>He has two girls. He has two girls.

47
00:05:02.220 --> 00:05:03.000
<v Speaker 2>No tiene niños.

48
00:05:07.610 --> 00:05:17.629
<v Speaker 5>He doesn't have any boys. Any boys. He doesn't have

49
00:05:17.649 --> 00:05:18.230
<v Speaker 5>any boys.

50
00:05:22.529 --> 00:05:24.490
<v Speaker 2>Diga otra vez que tiene dos niñas. He

51
00:05:29.209 --> 00:05:30.209
<v Speaker 5>has two girls.

52
00:05:33.569 --> 00:05:36.009
<v Speaker 2>Your friend asks,¿ Conoce a sus hijas?

53
00:05:40.009 --> 00:05:41.149
<v Speaker 3>Do you know his daughters?

54
00:05:44.980 --> 00:05:48.860
<v Speaker 2>Say, Conozco muy bien a la mayor. Ponga muy bien

55
00:05:49.079 --> 00:05:49.600
<v Speaker 2>al último.

56
00:05:54.910 --> 00:06:01.730
<v Speaker 5>I know the older one very well. I know the

57
00:06:01.829 --> 00:06:02.910
<v Speaker 5>older one very well.

58
00:06:07.620 --> 00:06:08.360
<v Speaker 2>Es muy bonita.

59
00:06:12.180 --> 00:06:13.300
<v Speaker 5>She's very beautiful.

60
00:06:17.040 --> 00:06:18.040
<v Speaker 2>No conozco a la menor. I

61
00:06:21.639 --> 00:06:22.990
<v Speaker 5>don't know the younger one.

62
00:06:26.629 --> 00:06:29.310
<v Speaker 2>Say. Mi colega viene el martes próximo.

63
00:06:34.350 --> 00:06:36.170
<v Speaker 5>My colleague is coming next Tuesday.

64
00:06:41.110 --> 00:06:41.769
<v Speaker 2>Con sus hijas.

65
00:06:41.790 --> 00:06:45.810
<v Speaker 5>With his daughters.

66
00:06:49.170 --> 00:06:49.350
<v Speaker 2>Son

67
00:06:53.370 --> 00:06:54.129
<v Speaker 5>de México.

68
00:06:57.410 --> 00:06:59.769
<v Speaker 2>Pero viven en Washington desde hace unos años.

69
00:07:06.170 --> 00:07:08.310
<v Speaker 5>They've lived in Washington for a few years.

70
00:07:21.360 --> 00:07:24.000
<v Speaker 4>Say that your colleague likes to travel with his children.

71
00:07:24.019 --> 00:07:24.060
<v Speaker 4>My

72
00:07:30.470 --> 00:07:32.470
<v Speaker 5>colleague likes to travel with his children.

73
00:07:37.610 --> 00:07:38.509
<v Speaker 4>Your friend asks,

74
00:07:39.029 --> 00:07:42.689
<v Speaker 2>De veras? Really?

75
00:07:45.230 --> 00:07:51.600
<v Speaker 3>Prefiero viajar solo. I'd rather travel alone.

76
00:07:55.470 --> 00:07:56.459
<v Speaker 2>Viene con él su esposa?

77
00:08:01.000 --> 00:08:07.529
<v Speaker 3>Is his wife coming with him? Is his wife coming

78
00:08:07.589 --> 00:08:07.870
<v Speaker 3>with

79
00:08:11.990 --> 00:08:12.470
<v Speaker 4>him? Answer.

80
00:08:13.050 --> 00:08:13.970
<v Speaker 2>Todavía no lo sé. I

81
00:08:17.750 --> 00:08:22.040
<v Speaker 5>don't know yet. I don't know yet.

82
00:08:25.139 --> 00:08:26.839
<v Speaker 2>Se acuerda de cómo se dice sí?

83
00:08:29.779 --> 00:08:30.160
<v Speaker 5>If.

84
00:08:32.899 --> 00:08:35.870
<v Speaker 2>Try to say. No sé si ella viene el martes.

85
00:08:40.850 --> 00:08:48.110
<v Speaker 5>I don't know if she's coming on Tuesday. On Tuesday.

86
00:08:51.460 --> 00:08:53.200
<v Speaker 4>I don't know if she has time.

87
00:08:58.059 --> 00:08:59.500
<v Speaker 5>Ella va a México

88
00:09:04.320 --> 00:09:07.690
<v Speaker 2>la semana próxima

89
00:09:10.580 --> 00:09:12.519
<v Speaker 5>She's going to Mexico next week.

90
00:09:17.450 --> 00:09:18.009
<v Speaker 7>Next week.

91
00:09:21.139 --> 00:09:32.279
<v Speaker 2>A la Ciudad de México. Va a visitar a su familia.

92
00:09:32.299 --> 00:09:32.320
<v Speaker 2>Y

93
00:09:37.080 --> 00:09:57.340
<v Speaker 5>le gusta mucho la Ciudad de México. And she likes

94
00:09:57.360 --> 00:09:58.919
<v Speaker 5>Mexico City very much.

95
00:10:04.360 --> 00:10:05.440
<v Speaker 2>Hay mucho que hacer allí.

96
00:10:09.230 --> 00:10:14.809
<v Speaker 5>There's a lot to do there.

97
00:10:18.250 --> 00:10:20.950
<v Speaker 2>He asks,¿ Cómo está el tiempo en México ahora?

98
00:10:26.460 --> 00:10:28.279
<v Speaker 3>How's the weather in Mexico now?

99
00:10:33.299 --> 00:10:37.919
<v Speaker 2>Try to say... Hace mucho calor. Literalmente, muy caliente.

100
00:10:41.399 --> 00:10:46.210
<v Speaker 5>It's very hot. It's very hot.

101
00:10:49.149 --> 00:10:52.509
<v Speaker 2>Try to say... Su esposo cree que hace demasiado calor.

102
00:10:58.039 --> 00:11:09.240
<v Speaker 5>Her husband thinks it's too hot.

103
00:11:14.240 --> 00:11:15.059
<v Speaker 2>Él no va con ella.

104
00:11:18.490 --> 00:11:19.009
<v Speaker 5>Qué lástima.

105
00:11:27.460 --> 00:11:28.009
<v Speaker 3>That's too bad

106
00:11:31.500 --> 00:11:35.059
<v Speaker 4>Here's how to say sin. Listen and repeat.

107
00:11:36.159 --> 00:11:48.279
<v Speaker 5>Without. Out. Out. With. Without.

108
00:11:51.120 --> 00:11:52.960
<v Speaker 2>Try to say Va sin él.

109
00:11:57.120 --> 00:12:03.039
<v Speaker 5>She's going without him. She's going without him.

110
00:12:06.759 --> 00:12:09.350
<v Speaker 4>Y sin sus hijos. Listen and repeat.

111
00:12:10.669 --> 00:12:25.299
<v Speaker 5>And without their children. Their Their Their children Without their

112
00:12:25.360 --> 00:12:25.700
<v Speaker 5>children

113
00:12:29.389 --> 00:12:33.570
<v Speaker 2>Observe que there se oye exactamente como la contracción de

114
00:12:34.049 --> 00:12:38.389
<v Speaker 2>they are, pero su significado es distinto. Diga otra vez,

115
00:12:38.789 --> 00:12:50.470
<v Speaker 2>sin sus hijos. Va sin sus hijos. En esta lección,

116
00:12:51.129 --> 00:12:56.090
<v Speaker 2>seguiremos usando hijos para decir children, no obstante que solo

117
00:12:56.149 --> 00:12:56.909
<v Speaker 2>se habla de niñas.

118
00:13:01.879 --> 00:13:03.500
<v Speaker 5>She's going without their children. Sus hijos no van a

119
00:13:08.889 --> 00:13:12.600
<v Speaker 2>la Ciudad de México

120
00:13:15.809 --> 00:13:27.149
<v Speaker 5>Their children are not going to Mexico City. Aren't. Their

121
00:13:27.210 --> 00:13:28.970
<v Speaker 5>children aren't going to Mexico City.

122
00:13:35.259 --> 00:13:36.700
<v Speaker 2>Qué lástima.¿ Por qué no?

123
00:13:41.639 --> 00:13:43.450
<v Speaker 3>That's too bad. Why not?

124
00:13:47.990 --> 00:13:53.490
<v Speaker 2>Say. Creo que es demasiado caro. I think

125
00:13:53.509 --> 00:13:55.789
<v Speaker 5>it's too expensive.

126
00:13:59.429 --> 00:14:01.149
<v Speaker 4>How do you say? Buen viaje.

127
00:14:05.120 --> 00:14:10.879
<v Speaker 3>Have a good trip. Now say, Un viaje

128
00:14:14.039 --> 00:14:18.730
<v Speaker 2>A trip. Un viaje a México es caro. A

129
00:14:24.590 --> 00:14:26.529
<v Speaker 3>trip to Mexico is expensive.

130
00:14:31.970 --> 00:14:35.820
<v Speaker 2>Él quiere decir que solía ser menos caro viajar. Primero,

131
00:14:35.840 --> 00:14:37.860
<v Speaker 2>solía ser. Listen and repeat. Used to be. Be. Be.

132
00:14:37.879 --> 00:14:37.960
<v Speaker 2>Used

133
00:14:37.980 --> 00:14:38.139
<v Speaker 4>to be.

134
00:14:38.159 --> 00:14:39.710
<v Speaker 2>Used to be. Say in English

135
00:14:39.799 --> 00:15:15.159
<v Speaker 3>Ser. To be. To be. Say, solía. Used. Used

136
00:15:15.179 --> 00:15:28.049
<v Speaker 2>to. Solía ser. Used to be. Try to say, solía

137
00:15:28.149 --> 00:15:28.669
<v Speaker 2>ser caro.

138
00:15:33.360 --> 00:15:40.850
<v Speaker 3>It used to be expensive. It used to be expensive.

139
00:15:45.259 --> 00:15:49.679
<v Speaker 3>Solía ser menos caro. Listen and repeat. It used to

140
00:15:49.700 --> 00:16:02.929
<v Speaker 3>be less expensive. Less. Less. Less expensive.

141
00:16:06.230 --> 00:16:07.850
<v Speaker 2>Dígame que solía ser menos caro.

142
00:16:12.860 --> 00:16:21.330
<v Speaker 3>It used to be less expensive. Say, Ahora es más caro.

143
00:16:25.990 --> 00:16:32.970
<v Speaker 3>Now it's more expensive. More expensive.

144
00:16:36.750 --> 00:16:51.590
<v Speaker 2>Solía ser menos caro. Ahora es el martes próximo y

145
00:16:51.649 --> 00:16:55.250
<v Speaker 2>usted ha estado hablando con otro amigo. Dígale, lo siento,

146
00:16:55.580 --> 00:17:11.039
<v Speaker 2>tengo que irme ahora. Voy a comprar helado. Algo de helado.

147
00:17:15.859 --> 00:17:17.400
<v Speaker 5>I'm going to buy some ice cream.

148
00:17:21.849 --> 00:17:22.640
<v Speaker 2>Por qué esta noche?

149
00:17:25.660 --> 00:17:26.480
<v Speaker 5>Because tonight

150
00:17:29.799 --> 00:17:31.079
<v Speaker 2>mi colega viene de visita. My

151
00:17:36.190 --> 00:17:39.640
<v Speaker 5>colleague is coming to visit

152
00:17:42.150 --> 00:17:44.809
<v Speaker 2>Say Esta noche podemos tomar un helado.

153
00:17:50.430 --> 00:17:57.750
<v Speaker 5>Tonight we can have a dish of ice cream. We

154
00:17:57.769 --> 00:17:59.089
<v Speaker 5>can have a dish of ice cream.

155
00:18:03.210 --> 00:18:04.430
<v Speaker 2>Y un pedazo de pastel.

156
00:18:08.460 --> 00:18:09.400
<v Speaker 5>And a piece of cake.

157
00:18:13.289 --> 00:18:16.079
<v Speaker 2>Se acuerda de cómo se dice el nombre de su colega?

158
00:18:20.220 --> 00:18:26.279
<v Speaker 3>Your colleague's name. Your colleagues.

159
00:18:29.589 --> 00:18:31.920
<v Speaker 2>Now say, Los hijos de su colega.

160
00:18:31.940 --> 00:18:37.750
<v Speaker 3>Your colleague's children.

161
00:18:42.029 --> 00:18:45.069
<v Speaker 2>Try to ask,¿ Vienen también los hijos de su colega?

162
00:18:50.980 --> 00:18:59.140
<v Speaker 3>Los planes han cambiado? Diga, no, mi colega y su esposa. No,

163
00:18:59.180 --> 00:18:59.980
<v Speaker 3>mi colega y su esposa.

164
00:19:23.019 --> 00:19:24.140
<v Speaker 2>Están aquí sin sus hijos.

165
00:19:24.160 --> 00:19:35.970
<v Speaker 5>They're here without their children.

166
00:19:40.079 --> 00:19:41.940
<v Speaker 2>Nueva York es demasiado caro ahora.

167
00:19:46.839 --> 00:19:48.380
<v Speaker 5>New York is too expensive now.

168
00:19:53.250 --> 00:19:54.569
<v Speaker 2>Solía ser menos caro.

169
00:19:59.730 --> 00:20:06.619
<v Speaker 5>It used to be less expensive. It used to be.

170
00:20:06.670 --> 00:20:13.079
<v Speaker 5>It used to be less expensive.

171
00:20:17.799 --> 00:20:20.460
<v Speaker 2>De camino a la tienda, usted se detiene para comprar

172
00:20:20.519 --> 00:20:24.400
<v Speaker 2>un periódico.¿ Qué diría usted para llamar la atención del vendedor?

173
00:20:28.099 --> 00:20:32.859
<v Speaker 5>Excuse me. Excuse me, sir.

174
00:20:36.569 --> 00:20:38.349
<v Speaker 4>Say that you'd like to buy a newspaper.

175
00:20:43.789 --> 00:20:45.230
<v Speaker 5>I'd like to buy a newspaper.

176
00:20:49.690 --> 00:20:50.809
<v Speaker 4>Ask how much you owe him.

177
00:20:59.220 --> 00:21:01.559
<v Speaker 3>How much do I owe you? One dollar, please. Say,

178
00:21:01.980 --> 00:21:03.240
<v Speaker 3>Solía ser menos caro. It

179
00:21:09.220 --> 00:21:09.930
<v Speaker 5>used to be less expensive.

180
00:21:14.650 --> 00:21:19.849
<v Speaker 2>Mientras usted busca su dinero, el dependiente dice It's cold today,

181
00:21:19.890 --> 00:21:23.410
<v Speaker 2>isn't it? Trate de concordar con él de manera breve.

182
00:21:27.490 --> 00:21:35.009
<v Speaker 5>Yes, it is. Yes, it's very cold today

183
00:21:37.099 --> 00:21:40.700
<v Speaker 2>En ese momento, ve a un amigo. Después de saludarlo,

184
00:21:40.980 --> 00:21:42.539
<v Speaker 2>él pregunta,¿ qué compró?

185
00:21:46.000 --> 00:21:46.940
<v Speaker 3>What did you buy?

186
00:21:50.099 --> 00:21:55.579
<v Speaker 4>What did you buy? Tell him that you bought a newspaper.

187
00:21:59.559 --> 00:22:00.480
<v Speaker 5>I bought a newspaper.

188
00:22:04.220 --> 00:22:05.980
<v Speaker 4>Tell him that it's for a friend of yours.

189
00:22:10.559 --> 00:22:11.900
<v Speaker 5>It's for a friend of mine.

190
00:22:15.400 --> 00:22:18.269
<v Speaker 2>Try to say Voy a darle el periódico a ella.

191
00:22:22.970 --> 00:22:29.480
<v Speaker 5>I'm going to give her the newspaper. I'm going to

192
00:22:29.519 --> 00:22:30.640
<v Speaker 5>give her the newspaper.

193
00:22:34.869 --> 00:22:36.049
<v Speaker 2>Si la veo más tarde.

194
00:22:39.990 --> 00:22:45.789
<v Speaker 5>If I see her later.

195
00:22:49.170 --> 00:22:58.769
<v Speaker 2>Ella es de Colombia. Y está aquí en Nueva York.

196
00:23:08.359 --> 00:23:19.630
<v Speaker 2>Hasta la semana próxima. He asks,¿ Está su familia aquí

197
00:23:19.690 --> 00:23:20.130
<v Speaker 2>con ella?

198
00:23:25.049 --> 00:23:26.690
<v Speaker 3>Is her family here with

199
00:23:31.089 --> 00:23:31.490
<v Speaker 4>her? Answer,

200
00:23:32.049 --> 00:23:56.339
<v Speaker 2>Ella tiene tres hijos. Pero están en casa. Su esposo

201
00:23:56.380 --> 00:23:57.019
<v Speaker 2>está con ella.

202
00:24:01.410 --> 00:24:06.069
<v Speaker 5>Ella

203
00:24:06.089 --> 00:24:17.000
<v Speaker 2>y su esposo. Están aquí sin sus hijos.

204
00:24:21.599 --> 00:24:32.599
<v Speaker 5>Anoche. Last night

205
00:24:34.200 --> 00:24:35.500
<v Speaker 2>fuimos a un buen restaurante.

206
00:24:39.779 --> 00:24:42.869
<v Speaker 5>We went to a good restaurant

207
00:24:45.059 --> 00:24:46.460
<v Speaker 2>Hablamos en español juntos. We

208
00:24:50.579 --> 00:24:55.960
<v Speaker 5>spoke Spanish

209
00:24:56.000 --> 00:24:58.160
<v Speaker 2>together. He says, hay mucho que ver en Nueva York.

210
00:25:03.690 --> 00:25:15.539
<v Speaker 3>There's a lot to see in New York. Y mucho

211
00:25:15.579 --> 00:25:26.960
<v Speaker 3>que hacer. And a lot to do

212
00:25:28.849 --> 00:25:30.750
<v Speaker 2>El tiempo es muy agradable también ahora.

213
00:25:36.089 --> 00:25:37.970
<v Speaker 3>The weather is very nice now, too.

214
00:25:42.730 --> 00:25:45.599
<v Speaker 2>Say, Sí, está realmente bonito. Yes,

215
00:25:45.660 --> 00:25:53.720
<v Speaker 5>it's really beautiful

216
00:25:56.029 --> 00:25:59.269
<v Speaker 2>Usted quiere tomar un bocadillo también. Dígale a su amigo,

217
00:26:00.130 --> 00:26:00.990
<v Speaker 2>Voy a tomar un helado.

218
00:26:06.170 --> 00:26:12.930
<v Speaker 5>I'm going to have a dish of ice cream. I'm

219
00:26:12.970 --> 00:26:14.450
<v Speaker 5>going to have a dish of ice cream.

220
00:26:19.079 --> 00:26:21.930
<v Speaker 2>En el café del jardín

221
00:26:24.220 --> 00:26:25.299
<v Speaker 5>At the garden café.

222
00:26:28.859 --> 00:26:33.819
<v Speaker 2>Le gustaría venir

223
00:26:33.839 --> 00:26:34.900
<v Speaker 5>conmigo? Would you like to come with me?

224
00:26:38.589 --> 00:26:47.380
<v Speaker 3>Sí, claro. Yes, of course. Of course I would.
