WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:16.519
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.559 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Indonesian with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.559 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Risky and Au as

8
00:00:28.440 --> 00:00:31.559
<v Speaker 3>they unlock the transformative power of empathy in an orphanage,

9
00:00:31.920 --> 00:00:35.399
<v Speaker 3>discovering warmth and connection amidst Jakarta's hidden stories.

10
00:00:35.600 --> 00:00:37.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.079 --> 00:00:44.439
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.439 --> 00:00:47.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.679 --> 00:00:52.280
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.719 --> 00:00:55.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.759 --> 00:00:59.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.320 --> 00:01:04.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.079 --> 00:01:07.519
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.519 --> 00:01:12.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.760 --> 00:01:16.280
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.359 --> 00:01:19.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.480 --> 00:01:22.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.000 --> 00:01:27.200
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.239 --> 00:01:31.640
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.799 --> 00:01:35.680
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.519 --> 00:01:51.280
<v Speaker 1>Di lumbaga Asuhanyakarta hurries up to thrasa lain lantunan la

26
00:01:51.319 --> 00:01:59.719
<v Speaker 1>g a muni si ruang an dissimilar riski slaludetahabiscan ahir

27
00:02:00.079 --> 00:02:12.560
<v Speaker 1>kanya di masamudanya naatingal di sini kini sana a masluya braga,

28
00:02:13.960 --> 00:02:20.360
<v Speaker 1>risky yap mamulai, harid s magad ditamani au so rag

29
00:02:20.400 --> 00:02:26.840
<v Speaker 1>relaw and bar and tamparaguca and klompok anna diu krajinan

30
00:02:28.199 --> 00:02:32.599
<v Speaker 1>i you, are you ana kanak akan sna berta mud

31
00:02:32.960 --> 00:02:38.319
<v Speaker 1>mu uja risky is sambil mambris magad i yu maungangu

32
00:02:39.000 --> 00:02:43.800
<v Speaker 1>musqui pun de la mahati dia marasa gougu dia ini

33
00:02:43.919 --> 00:02:56.000
<v Speaker 1>mumbantu in mamba ana kanakapidati da tahucharanya set kali riskat tlamanya,

34
00:02:56.639 --> 00:03:02.879
<v Speaker 1>Are you marasa samakin kachio marka ma mulai ativias madira

35
00:03:03.120 --> 00:03:12.240
<v Speaker 1>untapan hari comardeka an ana kana tarawachadancharia. Are you brews

36
00:03:12.280 --> 00:03:22.759
<v Speaker 1>aum tai bisamnanka prahati and anna kanak tibatiba so anaknupakant

37
00:03:22.919 --> 00:03:32.560
<v Speaker 1>the attas kartashnya tomanto manla in tamlianya au trakjut tatacha

38
00:03:32.639 --> 00:03:40.680
<v Speaker 1>patmahambil tissu den mumbantu, masikan tidda appa, kita bisa, mulai

39
00:03:40.800 --> 00:03:48.840
<v Speaker 1>ulang lamud sam built resum risk malihatnya derik Johan Mayadi.

40
00:03:49.439 --> 00:03:55.960
<v Speaker 1>Are you ma miiliki chara uni ana kanak purlahan ya

41
00:03:56.039 --> 00:04:04.680
<v Speaker 1>mundur mambri au untumba sumatara itu a maan bai apa

42
00:04:05.000 --> 00:04:10.240
<v Speaker 1>ana kanak trita can padanya trita kali and sangat maunari

43
00:04:11.000 --> 00:04:18.319
<v Speaker 1>ujer i u sama America ring waktu ana kanak mulai

44
00:04:18.439 --> 00:04:26.600
<v Speaker 1>munde kati ayu makattawa rasapartito man lama. Are you marasa

45
00:04:26.680 --> 00:04:33.480
<v Speaker 1>can kabahagia and young mourni da rasa di argai trima

46
00:04:33.560 --> 00:04:43.519
<v Speaker 1>calamerkan kami charabaru katas or ana malihai risky marasa banga

47
00:04:44.879 --> 00:04:52.240
<v Speaker 1>a you talamana mukan bintang trag delam, dirinya, dieta and pati,

48
00:04:52.319 --> 00:04:59.879
<v Speaker 1>then adela, kina, risky, ahirnya, mar tipantinya, marianagi org lai

49
00:05:00.040 --> 00:05:08.800
<v Speaker 1>in utu, brasinararanya, sendiri, kakamata, habanam di balik Jakarta ayu,

50
00:05:09.079 --> 00:05:19.439
<v Speaker 1>then risk spuas dihiu, piku, kota, makamuka, charabaru utubur, contribusi, tidda, hanya,

51
00:05:19.519 --> 00:05:28.040
<v Speaker 1>dinan axi, tatapi, dinan hati, mikian risky, blajer unimpinding and

52
00:05:28.160 --> 00:05:36.000
<v Speaker 1>hati and tarbuka samantara ayum de repotency, Then kata and patina, lumbaga,

53
00:05:36.120 --> 00:05:46.199
<v Speaker 1>asuhan itu, masqui, hanya, saturuanchi, young bassar kinisma kinhangata and Jankatamukan.

54
00:05:47.439 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:50.600 --> 00:05:51.240
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:51.920 --> 00:05:58.079
<v Speaker 1>The lumbaga assuhan Jakarta Harri sap to trasa, lion.

57
00:05:59.480 --> 00:06:02.759
<v Speaker 3>At the org in Jakarta Saturdays feel different.

58
00:06:03.120 --> 00:06:08.439
<v Speaker 1>Lantunan la g anakana, munisi ruany an.

59
00:06:10.199 --> 00:06:12.800
<v Speaker 3>The cheerful sounds of children's songs fill the room.

60
00:06:13.279 --> 00:06:19.120
<v Speaker 1>Disni la riski sla lud unhabiskan ahir Pakanya.

61
00:06:20.800 --> 00:06:23.680
<v Speaker 3>This is where Risky always comes to spend his weekends.

62
00:06:24.439 --> 00:06:29.040
<v Speaker 1>Di Masamu daanya yaparnating Disini.

63
00:06:30.759 --> 00:06:32.120
<v Speaker 3>In his youth, he once lived here.

64
00:06:32.800 --> 00:06:40.319
<v Speaker 1>Kii stye mum akan masa la lu yen Barga.

65
00:06:42.079 --> 00:06:44.720
<v Speaker 3>Now every corner of this home reminds him of precious

66
00:06:44.759 --> 00:06:45.399
<v Speaker 3>times past.

67
00:06:46.240 --> 00:06:50.040
<v Speaker 1>Riski siep Mumu lay hari ding and Sumangat.

68
00:06:51.560 --> 00:06:54.120
<v Speaker 3>Risky is ready to start the day with enthusiasm.

69
00:06:54.759 --> 00:07:03.720
<v Speaker 1>Did the money Ayu so Urgrela and baruyan Tamparaca colombo

70
00:07:04.000 --> 00:07:06.079
<v Speaker 1>annak Krajinan.

71
00:07:07.759 --> 00:07:11.680
<v Speaker 3>Accompanied by Ayu, a new volunteer who seems hesitant, they

72
00:07:11.759 --> 00:07:13.600
<v Speaker 3>join a group of children in the craft room.

73
00:07:14.279 --> 00:07:21.600
<v Speaker 1>Are you Are you anakanak akan sanang bertamud mu U

74
00:07:21.759 --> 00:07:25.160
<v Speaker 1>Jeriski sambil mumbris manat.

75
00:07:26.160 --> 00:07:28.000
<v Speaker 3>Come on, are you? The children will be happy to

76
00:07:28.079 --> 00:07:30.160
<v Speaker 3>meet you, says Risky encouragingly.

77
00:07:30.920 --> 00:07:36.800
<v Speaker 1>Are you Munango musqui pun de la mahati dia marasa Googu?

78
00:07:38.319 --> 00:07:40.959
<v Speaker 3>Are you nods even though inside she feels nervous.

79
00:07:41.759 --> 00:07:51.519
<v Speaker 1>Da Inni Mumbantu India, mumbat hud Ana Kana Tatapi dietid Tahua.

80
00:07:53.959 --> 00:07:56.519
<v Speaker 3>She wants to help, wants to connect with the children,

81
00:07:56.839 --> 00:07:57.839
<v Speaker 3>but doesn't know how.

82
00:07:58.439 --> 00:08:06.439
<v Speaker 1>Sty Kaliriskia Manya are you marasa sama kin kachil.

83
00:08:08.120 --> 00:08:12.759
<v Speaker 3>Every time Risky talks about his experiences, Au feels increasingly small.

84
00:08:13.480 --> 00:08:20.399
<v Speaker 1>Markammula Attiitas, Mumudira Untusapan Hari kumardeka An.

85
00:08:22.199 --> 00:08:24.920
<v Speaker 3>They start the activity of making flags in preparation for

86
00:08:25.000 --> 00:08:27.199
<v Speaker 3>Hari Kumaran Independence Day.

87
00:08:27.680 --> 00:08:31.959
<v Speaker 1>Ana Kanata, debijad and Kirria.

88
00:08:33.720 --> 00:08:35.600
<v Speaker 3>The children laughed and chatter cheerfully.

89
00:08:36.240 --> 00:08:44.519
<v Speaker 1>Are you brushyum Tatapi, Hawa Bisa, Munanka, Prahtia and ana kana.

90
00:08:46.039 --> 00:08:48.559
<v Speaker 3>Ayu tries to smile, but worries she can't catch the

91
00:08:48.639 --> 00:08:49.440
<v Speaker 3>children's attention.

92
00:08:50.120 --> 00:08:56.679
<v Speaker 1>Tibati ba soa Anakimnumpa can get the attas cartas.

93
00:08:58.759 --> 00:09:01.759
<v Speaker 3>Suddenly, a small wild spills paint on his paper.

94
00:09:02.159 --> 00:09:05.399
<v Speaker 1>Tamanto man layin Tta muli Hatka.

95
00:09:08.120 --> 00:09:09.720
<v Speaker 3>The other friends laugh at the incident.

96
00:09:10.480 --> 00:09:16.399
<v Speaker 1>Are you tkajut tatapa pat maunam Biltisu de Mumbantu.

97
00:09:17.279 --> 00:09:22.159
<v Speaker 3>Can Ayu is surprised, but quickly grabs some tissues and

98
00:09:22.240 --> 00:09:23.039
<v Speaker 3>helps to clean.

99
00:09:22.960 --> 00:09:31.879
<v Speaker 1>Up tid Aapa It's okay Kita bisa mulai ula katla

100
00:09:31.960 --> 00:09:34.000
<v Speaker 1>mud sambil trenum.

101
00:09:35.679 --> 00:09:38.440
<v Speaker 3>We can start over, she says gently with a smile.

102
00:09:39.200 --> 00:09:45.240
<v Speaker 1>Risky malihatnya Derika Johan Munya dei bahua. Are you mumili

103
00:09:45.360 --> 00:09:49.080
<v Speaker 1>kiera uni un anakana.

104
00:09:50.679 --> 00:09:54.039
<v Speaker 3>Risky watches from a distance, realizing that Payu has a

105
00:09:54.159 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>unique way of approaching the children.

106
00:09:56.759 --> 00:10:02.840
<v Speaker 1>Lahn Ya mundur a rua untuba.

107
00:10:04.720 --> 00:10:07.600
<v Speaker 3>Slowly, he steps back, giving Ayu space to grow.

108
00:10:08.320 --> 00:10:15.879
<v Speaker 1>Samuntara itu are you mund baike apaya anakanak chirita kna.

109
00:10:18.200 --> 00:10:21.679
<v Speaker 3>Meanwhile, Ayu listens attentively to what the children tell her.

110
00:10:22.320 --> 00:10:29.720
<v Speaker 1>Chirita klien sangat manari ujer ayu samir tama mareka.

111
00:10:31.480 --> 00:10:35.080
<v Speaker 3>Your stories are very interesting, says Ayu, while laughing with them.

112
00:10:35.840 --> 00:10:41.080
<v Speaker 1>Sa ring watu ana kanak mulai munde kati Ayu.

113
00:10:42.879 --> 00:10:45.399
<v Speaker 3>Over time, the children start to approach Cayu.

114
00:10:45.840 --> 00:10:50.159
<v Speaker 1>Marikaa dea sapartita man Lama.

115
00:10:51.879 --> 00:10:53.440
<v Speaker 3>They laugh and talk like old friends.

116
00:10:54.200 --> 00:10:58.000
<v Speaker 1>Are you marasakan kagya and Yamurni.

117
00:10:59.720 --> 00:11:01.720
<v Speaker 3>Are you feels a pure happiness.

118
00:11:01.960 --> 00:11:04.039
<v Speaker 1>Dia marasa di Hergai.

119
00:11:05.879 --> 00:11:06.919
<v Speaker 3>She feels appreciated.

120
00:11:07.559 --> 00:11:14.360
<v Speaker 1>Trima caserkan kami chiara baru katas or anna.

121
00:11:15.879 --> 00:11:18.200
<v Speaker 3>Thank you for teaching us a new way, says one.

122
00:11:18.159 --> 00:11:24.240
<v Speaker 1>Child Mulihapai Risky Marasa Banga.

123
00:11:25.960 --> 00:11:28.000
<v Speaker 3>Seeing the scene, Risky feels proud.

124
00:11:28.679 --> 00:11:33.759
<v Speaker 1>Are you ta lahm mukan bintang trang de la dina.

125
00:11:34.799 --> 00:11:37.440
<v Speaker 3>Ayu has found the bright star within herself.

126
00:11:37.759 --> 00:11:43.120
<v Speaker 1>Die empathi Adela.

127
00:11:45.799 --> 00:11:48.159
<v Speaker 3>She has shown that empathy and patience are the keys.

128
00:11:49.000 --> 00:11:57.799
<v Speaker 1>Risky ahirnya manger ti pantinag baggi orung lain unto brasinararanya Sendii.

129
00:11:59.679 --> 00:12:02.679
<v Speaker 3>Risky he finally understands the importance of giving space for

130
00:12:02.799 --> 00:12:04.240
<v Speaker 3>others to shine in their own way.

131
00:12:04.879 --> 00:12:15.679
<v Speaker 1>Katikamtabunam di balikta i u then rispuas.

132
00:12:15.519 --> 00:12:18.240
<v Speaker 3>As the sun sets behind the buildings in Jakarta, I

133
00:12:18.399 --> 00:12:20.120
<v Speaker 3>you and Risky smile contentedly.

134
00:12:20.840 --> 00:12:33.600
<v Speaker 1>Did hiupku kota markammukachabu untukontribusi tidahane dian akxi tatapi dingan.

135
00:12:33.360 --> 00:12:37.720
<v Speaker 3>Hati amid the hustle and bustle of the city, they

136
00:12:37.759 --> 00:12:40.759
<v Speaker 3>have found a new way to contribute, not just through actions,

137
00:12:40.879 --> 00:12:41.480
<v Speaker 3>but with heart.

138
00:12:42.879 --> 00:12:55.799
<v Speaker 1>Mikien, Risky blair untumpin Hati and tarbuka sumantara ayusia ampatina.

139
00:12:57.559 --> 00:13:00.679
<v Speaker 3>Thus Risky learns to lead with an open heart, while

140
00:13:00.759 --> 00:13:03.519
<v Speaker 3>Ayu realizes the potential and power of her empathy.

141
00:13:04.200 --> 00:13:10.399
<v Speaker 1>Lumbaga assuhan itu mosqui, hanya, satur ruan, kachil de lam

142
00:13:10.480 --> 00:13:15.679
<v Speaker 1>dunie young bassar kini sama kin, hang at dinan, kubsama

143
00:13:15.799 --> 00:13:18.120
<v Speaker 1>an jang barum reka tamukan.

144
00:13:19.840 --> 00:13:22.559
<v Speaker 3>The orphanage, though just a small room in the vast world,

145
00:13:23.080 --> 00:13:26.240
<v Speaker 3>now feels warmer with the new found togetherness they have discovered.

146
00:13:32.039 --> 00:13:36.159
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:13:37.200 --> 00:13:41.240
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

148
00:13:47.639 --> 00:14:11.120
<v Speaker 1>Lumbaga assuhan, lumbaga assuhan, lumbaga assuhan, orphanage, samangat, samagat, samagat, enthusiasm, raghu, raghu, raghu, hesitant, dita, mani, dieta, manidita,

149
00:14:11.320 --> 00:14:20.600
<v Speaker 1>mani accompanied, mambriso, mangat, mambriso, mangat, mambri some magad encouragingly

150
00:14:21.200 --> 00:14:27.559
<v Speaker 1>goo goo goo goop goo goo, nervous, mambuat hoo boongan,

151
00:14:28.679 --> 00:14:38.080
<v Speaker 1>mambot hou bungan mambuat hoo Boongan connect, Parsiapan, Parsiapan, parsia,

152
00:14:38.240 --> 00:14:52.720
<v Speaker 1>pan preparation, Kajadiyan Kayadiyan, kajadi Yan, incident, empathy, empathy, mpathy, empathy,

153
00:14:53.240 --> 00:15:05.159
<v Speaker 1>Casa Barran casabaran, casaan patience, lumb lambour lambo gently uni

154
00:15:06.240 --> 00:15:15.600
<v Speaker 1>unik uni unique, Monday, Kati Munday, Kati Monday, Kati approaching

155
00:15:16.159 --> 00:15:23.000
<v Speaker 1>Dingan bay Dingan bay ding And by attentively port n

156
00:15:23.080 --> 00:15:31.559
<v Speaker 1>c porten s potensi potential, the hargai, the har ga e,

157
00:15:32.240 --> 00:15:39.320
<v Speaker 1>the har gae appreciated, who as who as poor ass

158
00:15:40.720 --> 00:15:54.879
<v Speaker 1>contentedly hero, hero, hero, hussle, Pico, Pico, Pico, bustle, burkon try, boosy, burkontry,

159
00:15:54.919 --> 00:16:07.080
<v Speaker 1>boosy bercontry, boosy, contribute Day Munya Darry, Munya, Darry realizes Kakuhatan,

160
00:16:08.159 --> 00:16:16.200
<v Speaker 1>kakuatanka kuhatan power, Cheria, cheria, cheri yah.

161
00:16:17.159 --> 00:16:23.639
<v Speaker 3>Cheerful ti su ti su ti su tissues.

162
00:16:23.679 --> 00:16:42.120
<v Speaker 1>Cabrasama an, cabrasama and cabersama an togetherness, bursinar, bursinar, birsinar, shine, Chirita, chirita, cherita, stories,

163
00:16:42.720 --> 00:16:48.919
<v Speaker 1>muning At, Khan muning At, Khan mungi At Cahn reminds

164
00:16:49.480 --> 00:16:55.799
<v Speaker 1>then Achuria, then Ageria, dung A Cheria cheerfully.

165
00:17:02.039 --> 00:17:05.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

166
00:17:05.920 --> 00:17:08.839
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

167
00:17:08.960 --> 00:17:11.839
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

168
00:17:11.960 --> 00:17:15.319
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

169
00:17:15.480 --> 00:17:19.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

170
00:17:19.880 --> 00:17:24.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

171
00:17:24.720 --> 00:17:30.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

172
00:17:30.400 --> 00:17:35.559
<v Speaker 2>org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a

173
00:17:35.680 --> 00:17:37.160
<v Speaker 2>final word from our sponsors
