WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:29.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how an aspiring actress Barista

7
00:00:29.079 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>uses her dramatic flare to transform a cafe's chaos into

8
00:00:32.159 --> 00:00:35.600
<v Speaker 3>a memorable show and get one step closer to her dreams.

9
00:00:35.799 --> 00:00:37.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.280 --> 00:00:44.640
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.640 --> 00:00:47.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.840 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.920 --> 00:00:55.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.960 --> 00:00:59.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.520 --> 00:01:04.200
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.280 --> 00:01:07.719
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.719 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.959 --> 00:01:16.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.560 --> 00:01:19.640
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.680 --> 00:01:23.159
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.159 --> 00:01:27.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.439 --> 00:01:31.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.000 --> 00:01:35.879
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.599 --> 00:02:05.640
<v Speaker 1>La that es, la barista, preparav and capuccino and Recitava

25
00:02:05.640 --> 00:02:12.240
<v Speaker 1>and bosvajez, the sugi and Favorito, Sonyava, conserractrisia via Audison

26
00:02:12.319 --> 00:02:17.280
<v Speaker 1>and poco zias a lootro Lado del cafe, umberto uncle

27
00:02:17.360 --> 00:02:22.240
<v Speaker 1>and tavitual Estava, concentrado and resolve and cruci grama this

28
00:02:22.400 --> 00:02:27.960
<v Speaker 1>flutava utina, the area, the observaa la Heni kuntoil Luzi

29
00:02:28.039 --> 00:02:31.840
<v Speaker 1>Bujava and suquaderno in spirandos and las conversation, as well

30
00:02:31.919 --> 00:02:39.439
<v Speaker 1>rededor sim prebusa toke the picardia, las historias escuchava, the repente,

31
00:02:39.800 --> 00:02:44.800
<v Speaker 1>unrudo kevro, la Calma, Ullao verde vivo and trovolando puruna

32
00:02:44.840 --> 00:02:49.800
<v Speaker 1>de la ventana sa vertas possandos of relmo strador su

33
00:02:49.879 --> 00:02:55.800
<v Speaker 1>jegada for common, Peo torbagino, the plumacy, color eloro, mirandos

34
00:02:55.800 --> 00:03:02.240
<v Speaker 1>alreddor and pesoiitar compression, los pedidos, los client ca con

35
00:03:02.319 --> 00:03:09.759
<v Speaker 1>lech drito combos, clara resonante, los clean tese sorprendidos I

36
00:03:09.919 --> 00:03:15.520
<v Speaker 1>pronto cafes. You know the risa, marmudios ines ance, divertida,

37
00:03:15.879 --> 00:03:22.199
<v Speaker 1>sintiocel caws, interrum, piaso and foke jakeria, impression razuherente, peroc

38
00:03:22.400 --> 00:03:29.960
<v Speaker 1>loo cal sando revuelo, lasitas, complicava, penso rapidamente cido su savilidades,

39
00:03:30.000 --> 00:03:36.000
<v Speaker 1>comac tris, cononsu spiro seer call loo coomenz, resaruna, sena

40
00:03:36.039 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>dramatica e looro, distrado for rele spectaculo de palavasijestos the

41
00:03:42.240 --> 00:03:47.280
<v Speaker 1>other repetilos pedidos, los clientes, the heron the midar, sustasa

42
00:03:47.479 --> 00:03:53.800
<v Speaker 1>and parnaes con cadaline, tetral elo in cly navasu caveza,

43
00:03:54.120 --> 00:04:01.479
<v Speaker 1>comocarat and tamente finalmente and peso repetilas frasezes and belesado

44
00:04:01.560 --> 00:04:10.800
<v Speaker 1>persuactosition los a pla cavees, termino elo, satisfaco, consunovo, repertorio

45
00:04:11.080 --> 00:04:16.720
<v Speaker 1>boloas la salida, los clientes anrendo s commentandos of rele

46
00:04:16.839 --> 00:04:22.399
<v Speaker 1>spectaculo in esperado felicitavana in es persuin heno el hereente

47
00:04:22.720 --> 00:04:28.759
<v Speaker 1>in pressionado porcoa via manejado, la situation, cercoa, mui bien

48
00:04:28.800 --> 00:04:33.480
<v Speaker 1>echo ines, dijcnuna, sonrisa, tennis, to villa live reparas, al

49
00:04:33.560 --> 00:04:41.279
<v Speaker 1>vision ines, contenta cynthion resplandor de confienza renovada a via

50
00:04:41.360 --> 00:04:45.079
<v Speaker 1>salvadoel villa, jaa crea masquenunca and supotensi al coom a

51
00:04:45.160 --> 00:04:51.439
<v Speaker 1>tris mendra cafebol via surmavitual in es continuava, silviendolos clientes,

52
00:04:51.759 --> 00:04:58.199
<v Speaker 1>estaves conuna chis pespecial and susojo ju sueno maserlida. Let's

53
00:04:58.240 --> 00:05:01.279
<v Speaker 1>take another lesson. Listen closely to any parts you may

54
00:05:01.319 --> 00:05:10.720
<v Speaker 1>have missed. Las lusis, la juvlas, plantas colvanl teco creandoon

55
00:05:10.800 --> 00:05:12.040
<v Speaker 1>am viente corjedor.

56
00:05:13.959 --> 00:05:17.000
<v Speaker 3>The lights of the urban jungle cafe softly illuminated the

57
00:05:17.040 --> 00:05:20.560
<v Speaker 3>hanging plants that filled the ceiling, creating a cozy atmosphere.

58
00:05:21.639 --> 00:05:25.800
<v Speaker 1>E La roma del caa fefres cova laid transport do

59
00:05:26.040 --> 00:05:30.759
<v Speaker 1>tolos peo asis and medio del bio de la suda.

60
00:05:32.279 --> 00:05:35.920
<v Speaker 3>The aroma of freshly brewed coffee filled the air, transporting

61
00:05:36.000 --> 00:05:38.199
<v Speaker 3>everyone to a small oasis in the middle of the

62
00:05:38.279 --> 00:05:40.519
<v Speaker 3>city's bustle es.

63
00:05:41.079 --> 00:05:52.360
<v Speaker 1>La varista preparavon capuccino miraca in bosasugito.

64
00:05:50.720 --> 00:05:54.680
<v Speaker 3>Ines. The barista was preparing a cappuccino while quietly reciting

65
00:05:54.720 --> 00:05:57.680
<v Speaker 3>a few lines from her favorite script, So.

66
00:05:57.839 --> 00:06:02.120
<v Speaker 1>Neva concer rectricia villon now limpoco zis.

67
00:06:04.160 --> 00:06:06.639
<v Speaker 3>She dreamed of becoming an actress, and there was an

68
00:06:06.639 --> 00:06:07.839
<v Speaker 3>audition in a few days.

69
00:06:08.959 --> 00:06:16.199
<v Speaker 1>Alotru lado del cafe umverto unkente vidol esteva concentredo andresolverun

70
00:06:16.279 --> 00:06:17.120
<v Speaker 1>cruzi rama.

71
00:06:18.920 --> 00:06:22.879
<v Speaker 3>Across the cafe Umberto, a regular customer was focused on

72
00:06:23.000 --> 00:06:24.279
<v Speaker 3>solving a crossword puzzle.

73
00:06:25.279 --> 00:06:29.519
<v Speaker 1>This flutavaur rutina vierie up servera lahinte.

74
00:06:31.279 --> 00:06:33.959
<v Speaker 3>He enjoyed his daily routine and watching people.

75
00:06:34.759 --> 00:06:41.920
<v Speaker 1>Countoil luzi buchava and suquaverno is spirendo se la conversa redour.

76
00:06:43.920 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>Next to him, Luz was drawing in her notebook, inspired

77
00:06:47.319 --> 00:06:48.800
<v Speaker 3>by the conversations around her.

78
00:06:49.920 --> 00:06:54.720
<v Speaker 1>Siempre buscava unto de picrille, la cistories quezcucceeva.

79
00:06:56.600 --> 00:06:58.800
<v Speaker 3>She was always looking for a touch of mischief in

80
00:06:58.879 --> 00:07:00.360
<v Speaker 3>the stories she overheard.

81
00:07:01.120 --> 00:07:04.240
<v Speaker 1>De repente udo vro la calme.

82
00:07:06.160 --> 00:07:08.240
<v Speaker 3>Suddenly, a noise broke the calm.

83
00:07:09.000 --> 00:07:15.040
<v Speaker 1>Ulo rover de vivo and troo de lassa vitas bosandos

84
00:07:15.519 --> 00:07:16.439
<v Speaker 1>rel mostrador.

85
00:07:18.360 --> 00:07:20.639
<v Speaker 3>A vibrant green parrot flew in through one of the

86
00:07:20.720 --> 00:07:23.120
<v Speaker 3>open windows, perching on the counter.

87
00:07:24.040 --> 00:07:28.399
<v Speaker 1>Sujegada fino de blumas color.

88
00:07:30.240 --> 00:07:32.720
<v Speaker 3>Its arrival was like a small whirlwind of feathers in

89
00:07:32.839 --> 00:07:34.279
<v Speaker 3>color e.

90
00:07:34.399 --> 00:07:41.519
<v Speaker 1>Loo mirandrosl revedo impso miter com pre prido de los clientis.

91
00:07:43.399 --> 00:07:47.439
<v Speaker 3>The parrot, looking around, began to precisely mimic the customer's orders.

92
00:07:48.560 --> 00:07:56.279
<v Speaker 1>Unca fec leche a coffee with milk, grito com bosclara resonante.

93
00:07:58.120 --> 00:08:02.160
<v Speaker 1>It squawked with a clear and resonant voice. Los cliente

94
00:08:02.279 --> 00:08:08.120
<v Speaker 1>se hire sur prenvidos I pronto carisamurmurius.

95
00:08:09.959 --> 00:08:13.519
<v Speaker 3>The patrons turned surprised, and soon the cafe was filled

96
00:08:13.560 --> 00:08:15.079
<v Speaker 3>with laughter and murmurs.

97
00:08:15.759 --> 00:08:20.839
<v Speaker 1>Ines an keu vivertida sinto kel cao sint rumpia su

98
00:08:20.959 --> 00:08:21.720
<v Speaker 1>and foke.

99
00:08:23.279 --> 00:08:26.720
<v Speaker 3>Ines. Though amused, felt that the chaos interrupted her focus.

100
00:08:27.879 --> 00:08:32.559
<v Speaker 1>Elle queria impression ra sugerente pero con loro ca SnO

101
00:08:32.679 --> 00:08:35.679
<v Speaker 1>revuelo la sitoa so complicaa.

102
00:08:37.559 --> 00:08:40.120
<v Speaker 3>She wanted to impress her manager, but with the parrot

103
00:08:40.200 --> 00:08:43.559
<v Speaker 3>causing a stir, the situation was becoming complicated.

104
00:08:44.600 --> 00:08:49.480
<v Speaker 1>Bensor rapida, meente des sivio, s susavilidaes comtris.

105
00:08:51.399 --> 00:08:54.879
<v Speaker 3>She quickly thought and decided to use her acting skills.

106
00:08:55.559 --> 00:09:01.559
<v Speaker 1>Conun suspiro, scroico mensa reciterodramatica.

107
00:09:03.360 --> 00:09:06.200
<v Speaker 3>With a sigh, she approached the parrot and began to

108
00:09:06.279 --> 00:09:07.519
<v Speaker 3>recite a dramatic scene.

109
00:09:08.519 --> 00:09:16.039
<v Speaker 1>E looro distreido p ele spectacula rasijestos dejo de repetirros pevidos.

110
00:09:17.879 --> 00:09:21.080
<v Speaker 3>The parrot, distracted by the spectacle of words and gestures,

111
00:09:21.440 --> 00:09:23.080
<v Speaker 3>stopped repeating the orders.

112
00:09:23.840 --> 00:09:29.120
<v Speaker 1>Los clientez heron de mier sustasa simpserna fiercenes.

113
00:09:31.080 --> 00:09:34.440
<v Speaker 3>The customers stopped looking at their cups and started focusing

114
00:09:34.519 --> 00:09:35.480
<v Speaker 3>on inase.

115
00:09:36.200 --> 00:09:43.080
<v Speaker 1>Concu tetrel elruinkly nevasu caavesa comosies cuca tdamente.

116
00:09:44.919 --> 00:09:48.120
<v Speaker 3>With every theatrical line, the parrot tilted its head as

117
00:09:48.159 --> 00:09:49.320
<v Speaker 3>if listening attentively.

118
00:09:50.440 --> 00:09:57.120
<v Speaker 1>Finelmente impsor repetilas fraseses im belsado porcion.

119
00:09:58.960 --> 00:10:01.960
<v Speaker 3>Finally, it started to repeat in s lines. Captivated by

120
00:10:02.000 --> 00:10:03.279
<v Speaker 3>her performance.

121
00:10:03.799 --> 00:10:06.960
<v Speaker 1>Losa pla sol cafe es.

122
00:10:07.000 --> 00:10:12.679
<v Speaker 3>Termino, applause filled the cafe. When in finished, e.

123
00:10:12.840 --> 00:10:18.440
<v Speaker 1>Loo satis vicho concuno repertorio voloasi la salida.

124
00:10:20.240 --> 00:10:24.120
<v Speaker 3>The parrot, satisfied with its new repertoire, flew towards the exit.

125
00:10:25.200 --> 00:10:33.919
<v Speaker 1>Los clientes anriendo se comentandos real spectaclesperrado, felicitaes porsuneno.

126
00:10:35.759 --> 00:10:39.360
<v Speaker 3>The customers, still laughing and commenting on the unexpected show,

127
00:10:39.879 --> 00:10:41.399
<v Speaker 3>congratulated Ines for her.

128
00:10:41.320 --> 00:10:49.360
<v Speaker 1>Wit elgerente impression via ma neja do la cito cercaille.

129
00:10:51.279 --> 00:10:55.039
<v Speaker 3>The manager, impressed by how she handled the situation, approached her,

130
00:10:56.159 --> 00:10:56.840
<v Speaker 3>Mui vien.

131
00:10:56.639 --> 00:11:04.120
<v Speaker 1>Neecho ines, vijo conuna sonriso diennstu villa lere parees alviciun.

132
00:11:05.240 --> 00:11:08.080
<v Speaker 3>Well done, Ines, he said, with a smile, you have

133
00:11:08.200 --> 00:11:09.279
<v Speaker 3>your day off for that audition.

134
00:11:10.559 --> 00:11:16.679
<v Speaker 1>Ennes contente cinthiondresplandor de confiensa renovada.

135
00:11:18.159 --> 00:11:20.759
<v Speaker 3>Es content felt a glimmer of renewed confidence.

136
00:11:21.919 --> 00:11:27.720
<v Speaker 1>Avia salva duelllilla yaacrella masque nunca supotensiel co martris.

137
00:11:29.679 --> 00:11:31.879
<v Speaker 3>She had saved the day, and now believed more than

138
00:11:31.919 --> 00:11:33.639
<v Speaker 3>ever in her potential as an actress.

139
00:11:34.759 --> 00:11:40.039
<v Speaker 1>Miendra silca fevolvia sur ritmo, vitol innes continuava, sirlvieno los

140
00:11:40.120 --> 00:11:46.120
<v Speaker 1>clientes istaves conuna chispespe siel and sus jociun sueno maser

141
00:11:46.240 --> 00:11:47.759
<v Speaker 1>cave relida.

142
00:11:49.600 --> 00:11:53.080
<v Speaker 3>As the cafe returned to its usual rhythm, Ines continued

143
00:11:53.120 --> 00:11:56.240
<v Speaker 3>serving the customers, this time with a special spark in

144
00:11:56.320 --> 00:11:59.240
<v Speaker 3>her eyes and a dream closer to becoming a reality.

145
00:12:05.559 --> 00:12:09.720
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:12:10.759 --> 00:12:15.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:12:21.360 --> 00:12:30.080
<v Speaker 1>BLUs lucis, blass lucis BLUs lucis. The lights il techu

148
00:12:31.279 --> 00:12:41.799
<v Speaker 1>il techu il techo the ceiling, laroma in laroma, laroma,

149
00:12:42.919 --> 00:12:54.519
<v Speaker 1>the aroma, frisco frisco, frisco freshly brood, l oases, eloases,

150
00:12:56.240 --> 00:13:11.720
<v Speaker 1>heil oases, the oasis PRIs prisita pricita. To recite pelvion, pelvion, pelviion.

151
00:13:12.919 --> 00:13:19.840
<v Speaker 1>The script plow this, blow this, sion, plow this on

152
00:13:20.960 --> 00:13:28.039
<v Speaker 1>the audition il cruci gramma elk cruzi grama, el cruci.

153
00:13:27.840 --> 00:13:30.679
<v Speaker 3>Grama, the crossword puzzle.

154
00:13:31.120 --> 00:13:39.679
<v Speaker 1>Bla rutina bla rutina, blar rutina, the routine blapy cardilla

155
00:13:40.799 --> 00:13:51.879
<v Speaker 1>bla pie cailla, blapy cardilla. The mischief pescucca, pescuca, pescucca.

156
00:13:53.120 --> 00:14:01.360
<v Speaker 1>To overhear elto regino eltor regino elto regin know the

157
00:14:01.440 --> 00:14:15.000
<v Speaker 1>whirlwind blah luma, blah bluma, blah luma. The feather bosarce, bosarce, bosarce,

158
00:14:16.240 --> 00:14:22.159
<v Speaker 1>to purchase, be meet, b meet there, b meet that,

159
00:14:23.399 --> 00:14:37.000
<v Speaker 1>to mimic rita, rita rita. The squawk ilkliente, ilk c liiente, ilkliente.

160
00:14:38.159 --> 00:14:46.320
<v Speaker 1>The patron pale cows, pale cows, pale cows. The chaos

161
00:14:47.200 --> 00:14:55.919
<v Speaker 1>helene fokey, telen foky, helene focy, the focus tel hearente,

162
00:14:57.039 --> 00:15:06.000
<v Speaker 1>til heerente, til cente. The manager being persional, being presional,

163
00:15:07.639 --> 00:15:16.519
<v Speaker 1>being persional, to impress, blovely that blovely that blove rely that.

164
00:15:17.840 --> 00:15:27.480
<v Speaker 1>The skill bill histo, bilsto bil histo. The gesture blossaplasos,

165
00:15:28.600 --> 00:15:38.159
<v Speaker 1>bloss up lausus blows aplausos, the applause heelen keno, telen heno,

166
00:15:39.759 --> 00:15:51.840
<v Speaker 1>heelen keno, the wi felicita Felicita, felicita. To congratulate black Confienza,

167
00:15:52.919 --> 00:16:02.559
<v Speaker 1>the black Confianza, Black Confienza, the confidence, Salvai, salvari Lee,

168
00:16:04.440 --> 00:16:11.240
<v Speaker 1>salvari lea to save the day, Bill Potencial, Bill portensial,

169
00:16:12.840 --> 00:16:14.320
<v Speaker 1>Bill potencial.

170
00:16:14.879 --> 00:16:15.480
<v Speaker 3>The potential.

171
00:16:22.120 --> 00:16:24.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

172
00:16:25.919 --> 00:16:28.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:16:28.960 --> 00:16:31.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:16:31.960 --> 00:16:35.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:16:35.399 --> 00:16:39.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:16:39.600 --> 00:16:44.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:16:44.399 --> 00:16:49.879
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

178
00:16:50.000 --> 00:16:54.519
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

179
00:16:54.559 --> 00:16:55.720
<v Speaker 2>word from our sponsors.
