WEBVTT

1
00:00:02.020 --> 00:00:04.320
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel.

2
00:00:07.580 --> 00:00:11.800
<v Speaker 3>Relatos calientes. Hoy presentamos...

3
00:00:14.480 --> 00:00:21.609
<v Speaker 2>Herencia, parte 10. Aunque me decía a mí misma que eso

4
00:00:21.670 --> 00:00:25.309
<v Speaker 2>no estaba ocurriendo, realmente sí, estaba ahí tumbada en ese

5
00:00:25.410 --> 00:00:30.140
<v Speaker 2>potro de estimulación sexual. De pronto... Esa réplica exacta de

6
00:00:30.199 --> 00:00:32.420
<v Speaker 2>Fran se fue acercando a mi sexo lentamente y el

7
00:00:32.479 --> 00:00:35.020
<v Speaker 2>contacto de ese realista glande en mi coño me hizo

8
00:00:35.079 --> 00:00:38.320
<v Speaker 2>temblar y de pronto un movimiento oscilante, muy lento acaricio

9
00:00:38.359 --> 00:00:42.240
<v Speaker 2>mi rajita de una forma muy natural. Parecía que era

10
00:00:42.299 --> 00:00:46.950
<v Speaker 2>un hombre haciendo ese preámbulo antes de penetrarme.¿ Todo bien?

11
00:00:48.329 --> 00:00:52.369
<v Speaker 2>Preguntó Mark, viendo cómo ese glande vibraba entre mis labios vaginales.

12
00:00:52.390 --> 00:00:59.850
<v Speaker 2>A continuación, pude sentir cómo entraba la punta. Uf. Dije

13
00:00:59.909 --> 00:01:02.810
<v Speaker 2>retorciéndome y cerrando los ojos sintiendo que era el propio

14
00:01:02.909 --> 00:01:06.530
<v Speaker 2>Frank quien estaba empezando a entrar en mí.—¿ A qué

15
00:01:06.609 --> 00:01:13.060
<v Speaker 2>es increíble?— preguntó Marisa. No pude responder, pues mis jadeos

16
00:01:13.099 --> 00:01:15.920
<v Speaker 2>iban en aumento a medida que esa polla enormemente gruesa

17
00:01:15.980 --> 00:01:19.540
<v Speaker 2>abría mis labios vaginales, que se adaptaban a ella, notando

18
00:01:19.599 --> 00:01:22.500
<v Speaker 2>cómo invadía algo que nunca había tenido tan grande dentro

19
00:01:22.540 --> 00:01:26.560
<v Speaker 2>de mí.¿ Realmente se sentiría así la de mi cuñado?

20
00:01:28.049 --> 00:01:30.640
<v Speaker 2>El vaivén de la máquina empezó a aumentar, haciendo que

21
00:01:30.670 --> 00:01:34.680
<v Speaker 2>los movimientos giratorios se fueran haciendo oscilantes, pero adelante y atrás,

22
00:01:35.040 --> 00:01:37.359
<v Speaker 2>hasta que el tope tocó mi pubis, en señal de

23
00:01:37.400 --> 00:01:41.819
<v Speaker 2>que aquella polla gigante había entrado completamente. No me lo

24
00:01:41.900 --> 00:01:49.120
<v Speaker 2>podía creer. ¡Oh, Dios! Dije pellizcando mis pezones al sentirla invadiéndome.

25
00:01:50.489 --> 00:01:53.370
<v Speaker 2>La máquina hizo su extraordinaria labor y comenzó a follarme.

26
00:01:53.900 --> 00:01:56.180
<v Speaker 2>de forma lenta al principio y notaba por mis propios

27
00:01:56.239 --> 00:01:58.480
<v Speaker 2>jadeos que se iba acoplando a la velocidad de mi

28
00:01:58.560 --> 00:02:02.069
<v Speaker 2>propia respiración, cada vez más agitada, hasta el punto de

29
00:02:02.129 --> 00:02:06.109
<v Speaker 2>que ese metesaca era frenético. No sé en qué momento

30
00:02:06.189 --> 00:02:08.650
<v Speaker 2>las pollas de esos dos tipos estaban de nuevo fuera

31
00:02:08.689 --> 00:02:11.599
<v Speaker 2>de sus pantalones rozando mis labios, pero mi lengua no

32
00:02:11.659 --> 00:02:15.439
<v Speaker 2>paraba de lamer una y otra, alternativamente, tan diferentes, en

33
00:02:15.500 --> 00:02:18.860
<v Speaker 2>su forma, tamaño y color, ambos estaban muy bien dotados.

34
00:02:20.300 --> 00:02:23.180
<v Speaker 2>Especialmente Mark que la tenía mucho más larga. pero la

35
00:02:23.219 --> 00:02:26.939
<v Speaker 2>que era enorme, especialmente ancha y vigoroso, la más asombrosa

36
00:02:27.020 --> 00:02:30.169
<v Speaker 2>era la que estaba dentro de mí, follándome progresivamente y

37
00:02:30.229 --> 00:02:33.210
<v Speaker 2>cuando alzaba la vista, la veía entrando en mí, pero

38
00:02:33.270 --> 00:02:36.729
<v Speaker 2>es que no me estaba creyendo que me estaba follando

39
00:02:36.830 --> 00:02:39.490
<v Speaker 2>la réplica de la enorme polla de mi cuñado, hasta

40
00:02:39.530 --> 00:02:45.400
<v Speaker 2>que me corrí entre gemidos.« Sí, Fran, sí», exclamé en

41
00:02:45.460 --> 00:02:48.900
<v Speaker 2>un grito, corriéndome con esa polla de silicona tan realista.

42
00:02:50.259 --> 00:02:53.409
<v Speaker 2>El orgasmo fue inmediato, notando cómo mi coño palpitaba y

43
00:02:53.430 --> 00:02:57.629
<v Speaker 2>atrapaba ese grueso miembro que incesantemente me follaba vertiginosamente mientras

44
00:02:57.710 --> 00:03:01.849
<v Speaker 2>mis manos masturbaban a ambos hombres. Un esquilt intenso me

45
00:03:01.909 --> 00:03:04.699
<v Speaker 2>provocó ese inmenso falo de silicona que no dejaba de

46
00:03:04.759 --> 00:03:07.819
<v Speaker 2>martillar mi interior, mis caderas se arquearon víctima de la

47
00:03:07.860 --> 00:03:12.129
<v Speaker 2>excitación que se había apoderado de mí, Mis manos aumentaron

48
00:03:12.189 --> 00:03:14.370
<v Speaker 2>el ritmo sobre las pollas de aquellos dos hombres que

49
00:03:14.409 --> 00:03:17.379
<v Speaker 2>acercaron sobre mi boca intentando abrirse en ella palpitando a

50
00:03:17.409 --> 00:03:20.000
<v Speaker 2>la vez que ambos movían sus caderas follándome la boca

51
00:03:20.039 --> 00:03:23.159
<v Speaker 2>y sus gemidos se iban haciendo más pronunciados con Marisa D.,

52
00:03:23.479 --> 00:03:26.919
<v Speaker 2>espectadora de ese extraordinario show a mi lado observando él.

53
00:03:28.219 --> 00:03:32.669
<v Speaker 2>Frenesí que se apoderaba de mí. Segundos después Mark y James,

54
00:03:33.030 --> 00:03:36.819
<v Speaker 2>muy excitados, casi de forma entrenada, Desparramaron sobre mi boca

55
00:03:36.860 --> 00:03:39.560
<v Speaker 2>una ingente cantidad de leche que bañó mi cara resbalando

56
00:03:39.620 --> 00:03:43.210
<v Speaker 2>por mis mejillas, sintiéndome flotar, al tiempo que aquella polla

57
00:03:43.289 --> 00:03:48.270
<v Speaker 2>gigante seguía follándome sin cesar. Notaba el semen caliente recorriendo

58
00:03:48.349 --> 00:03:51.849
<v Speaker 2>mis mejillas y mi cuello, resbalando hasta mi pecho, mientras

59
00:03:51.930 --> 00:03:56.669
<v Speaker 2>la máquina seguía haciendo su extraordinario trabajo. A diferencia de

60
00:03:56.710 --> 00:03:59.590
<v Speaker 2>lo humano, este no para y tiene para rato, dijo

61
00:03:59.629 --> 00:04:02.270
<v Speaker 2>el rubio que guardaba su polla flácida en su pantalón.

62
00:04:03.629 --> 00:04:06.689
<v Speaker 2>Era cierto, Después de haberme corrido y disfrutar de esos

63
00:04:06.759 --> 00:04:09.969
<v Speaker 2>penes explotando en mi cara, el dildo, con forma de Fran,

64
00:04:10.210 --> 00:04:14.969
<v Speaker 2>seguía martilleándome, llevándome a un nuevo orgasmo, entre jadeos, estertores

65
00:04:15.030 --> 00:04:19.610
<v Speaker 2>ahogados y convulsiones incontroladas de todo mi cuerpo. Tras ese

66
00:04:19.670 --> 00:04:23.709
<v Speaker 2>magnífico orgasmo, fui recuperándome cuando Mark decidió parar la máquina,

67
00:04:24.050 --> 00:04:27.230
<v Speaker 2>ya que, de haber seguido, me habría destrozado el coño.

68
00:04:28.569 --> 00:04:31.750
<v Speaker 2>El silencio se apoderó de la sala únicamente resquebrajado por

69
00:04:31.790 --> 00:04:37.000
<v Speaker 2>nuestras respiraciones entrecortadas, Miraba a todos lados estupefacta por lo

70
00:04:37.060 --> 00:04:40.480
<v Speaker 2>sucedido y preguntándome si realmente esos orgasmos tan intensos que

71
00:04:40.519 --> 00:04:43.259
<v Speaker 2>había vivido eran por la máquina o porque mi imaginación

72
00:04:43.319 --> 00:04:45.639
<v Speaker 2>trabajó pensando en que era el falo de Frank quien

73
00:04:45.660 --> 00:04:51.500
<v Speaker 2>me penetraba.¿ Qué me estaba pasando?¿ Cómo había podido llegar

74
00:04:51.540 --> 00:04:56.110
<v Speaker 2>a superar mis propios límites?¿ En qué me había convertido?

75
00:04:57.529 --> 00:05:00.110
<v Speaker 2>Marisa me ayudó a vestirme y noté cierto escosor al

76
00:05:00.170 --> 00:05:03.050
<v Speaker 2>ponerme el tanga, pero no era para menos que Aquella

77
00:05:03.129 --> 00:05:06.990
<v Speaker 2>polla gigante se adentró en mí de forma brutal. Media

78
00:05:07.050 --> 00:05:09.610
<v Speaker 2>hora después nos juntamos todos en la sala de reuniones,

79
00:05:10.029 --> 00:05:11.850
<v Speaker 2>pues había que dar forma a cómo se iba a

80
00:05:11.910 --> 00:05:14.230
<v Speaker 2>formalizar la empresa a partir de la entrada de mi

81
00:05:14.250 --> 00:05:18.730
<v Speaker 2>hermana y mía como nuevas socias de Tu Fantasía. Miraba

82
00:05:18.750 --> 00:05:21.689
<v Speaker 2>a Laura, que parecía estar haciendo ojitos a nuestro primo,

83
00:05:22.100 --> 00:05:24.120
<v Speaker 2>algo que me molestaba tanto o más que la cara

84
00:05:24.149 --> 00:05:27.600
<v Speaker 2>de felicidad de Pablo tras esa experiencia que él, lógicamente

85
00:05:27.660 --> 00:05:31.139
<v Speaker 2>no me había ni comentado, pero tampoco podría reprochar algo así,

86
00:05:32.560 --> 00:05:35.120
<v Speaker 2>porque yo había ido muchísimo más lejos y nada menos

87
00:05:35.160 --> 00:05:38.779
<v Speaker 2>que con mi cuñado y algunas cosas más, totalmente inconfesables.

88
00:05:40.250 --> 00:05:42.790
<v Speaker 2>Nos entregaron un dossier, a la espera de los últimos

89
00:05:42.870 --> 00:05:46.629
<v Speaker 2>balances definitivos, que Fran y yo estuvimos revisando durante casi

90
00:05:46.689 --> 00:05:50.879
<v Speaker 2>un par de horas, pero no encontramos nada raro. Ambos

91
00:05:50.939 --> 00:05:53.459
<v Speaker 2>teníamos claro que aquello era más transparente de lo que

92
00:05:53.500 --> 00:05:56.120
<v Speaker 2>nos había parecido en un principio, dentro de lo que

93
00:05:56.180 --> 00:05:59.550
<v Speaker 2>se pueda considerar transparente a un tipo de negocio como ese.¿

94
00:06:00.970 --> 00:06:05.139
<v Speaker 2>Estáis seguros de que no hay ningún chanchullo? Nos inquirió

95
00:06:05.220 --> 00:06:07.899
<v Speaker 2>Laura en voz baja cuando vio que íbamos chequeando todo

96
00:06:07.959 --> 00:06:13.160
<v Speaker 2>el expediente de forma satisfactoria. Tanto Frank como yo confirmamos

97
00:06:13.199 --> 00:06:15.720
<v Speaker 2>que todo estaba en orden, al menos sobre el papel

98
00:06:15.759 --> 00:06:18.259
<v Speaker 2>y de algún modo en la fábrica todo parecía ir bien,

99
00:06:18.620 --> 00:06:22.920
<v Speaker 2>de forma loca, pero bien. Esta tarde tenemos la reunión

100
00:06:22.980 --> 00:06:25.689
<v Speaker 2>con el notario. pero he ordenado traigan un catering a

101
00:06:25.769 --> 00:06:28.110
<v Speaker 2>una de las salas y comer todos juntos antes de

102
00:06:28.189 --> 00:06:31.420
<v Speaker 2>ir a la notaría, apuntó Celia observándonos a todos con

103
00:06:31.459 --> 00:06:36.579
<v Speaker 2>su sonrisa malévola. Todos nos quedamos callados, con nuestros pensamientos,

104
00:06:36.980 --> 00:06:39.639
<v Speaker 2>guardando en nuestro interior lo que estábamos viviendo dentro de

105
00:06:39.680 --> 00:06:42.560
<v Speaker 2>aquellas paredes y la forma de envolver y absorber nuestras

106
00:06:42.620 --> 00:06:46.410
<v Speaker 2>vidas que días antes eran de lo más apacibles. Mi

107
00:06:46.449 --> 00:06:48.850
<v Speaker 2>mirada se cruzó con la de Fran, pero sin hacer

108
00:06:48.910 --> 00:06:52.730
<v Speaker 2>gesto ninguno, ambos parecíamos estar diciendo todo lo que sentíamos.

109
00:06:54.250 --> 00:06:57.009
<v Speaker 2>Algo dentro de mí me decía que tenía que parar aquello,

110
00:06:57.370 --> 00:07:00.730
<v Speaker 2>a pesar de vivir las experiencias más alucinantes e insospechadas

111
00:07:00.790 --> 00:07:03.410
<v Speaker 2>de mi vida, tenía que detener ese tren a punto

112
00:07:03.470 --> 00:07:07.490
<v Speaker 2>de descarrilar. Dudaba de todo y si realmente aquello nos

113
00:07:07.550 --> 00:07:10.629
<v Speaker 2>podía convenir por mucho dinero que llenara nuestros bolsillos y

114
00:07:10.670 --> 00:07:13.350
<v Speaker 2>no dejaba de dar vueltas así seguir con aquello sería

115
00:07:13.410 --> 00:07:17.050
<v Speaker 2>como vender el alma al diablo. Pero con la consecuencia

116
00:07:17.089 --> 00:07:20.110
<v Speaker 2>de poder llegar a romper nuestras relaciones de pareja, que

117
00:07:20.129 --> 00:07:24.990
<v Speaker 2>hasta ese momento se habían mantenido indestructibles. No podía engañar

118
00:07:25.009 --> 00:07:27.750
<v Speaker 2>a Pablo, pero menos traicionar a mi hermana con Fran,

119
00:07:27.949 --> 00:07:32.899
<v Speaker 2>eso me reconcomía por dentro. Además, yo había vivido con Marisa,

120
00:07:33.180 --> 00:07:36.259
<v Speaker 2>con Rebeca, con Matías y con la propia Celia demasiadas

121
00:07:36.339 --> 00:07:38.519
<v Speaker 2>cosas que no había contado a mi hermana y en

122
00:07:38.560 --> 00:07:42.920
<v Speaker 2>este caso, Socia. Al mismo tiempo ella me ocultaba cosas,

123
00:07:43.279 --> 00:07:46.199
<v Speaker 2>la miraba, intentando ver en sus pensamientos y en esos

124
00:07:46.300 --> 00:07:49.079
<v Speaker 2>juegos de miradas con Carlos, si era medio normal o

125
00:07:49.120 --> 00:07:53.040
<v Speaker 2>si se estaba comportando como una cría. De algún modo

126
00:07:53.100 --> 00:07:56.480
<v Speaker 2>notaba que intentaba rehuirme, me acerqué a ella y mirándola

127
00:07:56.519 --> 00:08:02.879
<v Speaker 2>directamente a los ojos le dije.« Laura, necesitamos hablar».«¿ Hablar

128
00:08:02.939 --> 00:08:08.399
<v Speaker 2>de qué?» Notaba el nerviosismo de mi hermana.« Creo que

129
00:08:08.459 --> 00:08:13.670
<v Speaker 2>este no es el lugar». Dije en voz baja.« Dime

130
00:08:13.709 --> 00:08:18.050
<v Speaker 2>ahora lo que sea, no estoy para juegos».«¿ Desde cuándo

131
00:08:18.129 --> 00:08:22.980
<v Speaker 2>mantienes relaciones sexuales con Carlos?» Les peté en el oído

132
00:08:23.000 --> 00:08:26.939
<v Speaker 2>sin pensarlo más. La cara de mi hermana se sonlojó,

133
00:08:27.279 --> 00:08:30.279
<v Speaker 2>deseando la tierra la tragara en esos momentos, sus dedos

134
00:08:30.300 --> 00:08:37.019
<v Speaker 2>se entrelazaron víctima del nerviosismo.« Silvia, vamos fuera», me respondió balbuceando.«

135
00:08:38.169 --> 00:08:42.509
<v Speaker 2>Salgamos entonces», le dije señalando a la puerta. Todos se

136
00:08:42.570 --> 00:08:45.970
<v Speaker 2>quedaron un poco sorprendidos de que ambas abandonáramos esa reunión,

137
00:08:46.350 --> 00:08:50.539
<v Speaker 2>pues tiré de su mano, sacándola de esa sala. La

138
00:08:50.559 --> 00:08:53.700
<v Speaker 2>mirada de Celia parecía de preocupación, pues había notado que

139
00:08:53.740 --> 00:08:56.379
<v Speaker 2>yo estaba empezando a ver ese diablo acechante en mi mente,

140
00:08:56.759 --> 00:08:59.919
<v Speaker 2>sin saber del todo cuáles eran sus intenciones, pero estaba

141
00:08:59.990 --> 00:09:04.210
<v Speaker 2>claro de que ella no jugaba limpio tampoco. Una vez afuera,

142
00:09:04.529 --> 00:09:07.210
<v Speaker 2>Laura vaciló, pues me conoce bien y sabía que yo

143
00:09:07.250 --> 00:09:11.549
<v Speaker 2>estaba inquieta, preocupada y asustada. Y le agarré de los

144
00:09:11.610 --> 00:09:14.950
<v Speaker 2>hombros poniéndola frente a mí, en el jardín anexo al edificio,

145
00:09:15.309 --> 00:09:19.779
<v Speaker 2>sentándonos en uno de los bancos.«¿ Cómo te has dado cuenta?»

146
00:09:21.210 --> 00:09:25.039
<v Speaker 2>Me preguntó con su cara angustiada. La verdad es que

147
00:09:25.080 --> 00:09:27.659
<v Speaker 2>lo he sospechado desde el día del funeral, aunque me

148
00:09:27.700 --> 00:09:29.759
<v Speaker 2>negaba a mí misma que eso fuera cierto y no

149
00:09:29.820 --> 00:09:34.600
<v Speaker 2>sé cómo Fran no te lo ha notado, parecías una adolescente. Silvia,

150
00:09:34.960 --> 00:09:38.179
<v Speaker 2>por Dios, Fran no se puede enterar, además entre Carlos

151
00:09:38.210 --> 00:09:42.009
<v Speaker 2>y yo no ha pasado nada. Intentó ocultar su

152
00:09:42.049 --> 00:09:50.919
<v Speaker 3>evidencia. Lo he visto todo, Laura. ¿Qué? Dijo asustada. os

153
00:09:50.940 --> 00:09:51.899
<v Speaker 3>he visto follar en el

154
00:09:51.980 --> 00:09:56.340
<v Speaker 2>coche. Laura cerró los ojos con un sentimiento de culpabilidad

155
00:09:56.360 --> 00:09:59.039
<v Speaker 2>y me empezó a explicar el acercamiento que habían tenido

156
00:09:59.120 --> 00:10:01.940
<v Speaker 2>desde el momento del encuentro en el velatorio de nuestro tío.

157
00:10:03.259 --> 00:10:06.250
<v Speaker 2>Recordando los momentos vividos años atrás empezó a aprender de

158
00:10:06.279 --> 00:10:09.529
<v Speaker 2>nuevo los rescoldos que se creían apagados, empezando con un

159
00:10:09.590 --> 00:10:11.990
<v Speaker 2>cruce de mensajes que al final terminó de la forma

160
00:10:12.049 --> 00:10:16.450
<v Speaker 2>que observé en el parking. Pero hoy, Ifran,¿ has pensado

161
00:10:16.509 --> 00:10:19.820
<v Speaker 2>en él? Le dije con la ansiedad propia de no

162
00:10:19.879 --> 00:10:22.480
<v Speaker 2>dar crédito a que prefiriese a Carlos contra su marido,

163
00:10:22.860 --> 00:10:26.340
<v Speaker 2>al menos desde mi punto de vista. Fran es la

164
00:10:26.419 --> 00:10:28.679
<v Speaker 2>mejor persona del mundo, no sé por qué se me

165
00:10:28.720 --> 00:10:32.159
<v Speaker 2>ha ido la cabeza con esto.¿ Y te has tenido

166
00:10:32.190 --> 00:10:37.830
<v Speaker 2>que liar con nuestro primo? Yo. Hija, por un momento

167
00:10:37.929 --> 00:10:41.590
<v Speaker 2>parece que Fran no da lo que le pides. Laura

168
00:10:41.669 --> 00:10:46.210
<v Speaker 2>levantó la vista con sus ojos cargados de lágrimas. Cariño,

169
00:10:46.649 --> 00:10:49.809
<v Speaker 2>No te puedes hacer idea del placer que me proporciona Fran, claro,

170
00:10:50.190 --> 00:10:52.429
<v Speaker 2>tú no has podido ver lo que tiene entre las piernas,

171
00:10:52.830 --> 00:10:55.169
<v Speaker 2>pero te aseguro que es el mejor amante del mundo.

172
00:10:56.480 --> 00:10:59.700
<v Speaker 2>Creo que enrojecí, pero mi hermana no podía sospechar nada,

173
00:11:00.000 --> 00:11:02.340
<v Speaker 2>ni por lo más remoto que yo había visto esa polla,

174
00:11:02.639 --> 00:11:04.919
<v Speaker 2>que la había tocado con mis dedos, que le había

175
00:11:04.960 --> 00:11:08.679
<v Speaker 2>hecho correrse, que habíamos dormido desnudos, que nos habíamos dado

176
00:11:08.759 --> 00:11:15.870
<v Speaker 2>placer mutuo.¡ Qué puta locura! Dije en alto. Laura volvió

177
00:11:15.889 --> 00:11:20.169
<v Speaker 2>a mirarme llorando.« Fran lo tiene todo, ya le conoces,

178
00:11:20.580 --> 00:11:23.600
<v Speaker 2>pero además en la cama es especial, capaz de satisfacer

179
00:11:23.620 --> 00:11:29.480
<v Speaker 2>a una mujer al máximo».«¿ Entonces?»« Yo tampoco lo entiendo,

180
00:11:29.820 --> 00:11:33.440
<v Speaker 2>no sé qué me ha pasado, hermana. Quiero mucho a

181
00:11:33.519 --> 00:11:36.320
<v Speaker 2>Fran y por nada desearía hacerle sufrir, pues no se

182
00:11:36.360 --> 00:11:39.480
<v Speaker 2>lo merece. Creo que he visto a Carlos y he

183
00:11:39.519 --> 00:11:42.159
<v Speaker 2>vuelto a aquellos años, no sé, se me ha ido

184
00:11:42.240 --> 00:11:46.840
<v Speaker 2>la cabeza del todo». Me respondió brillándole los ojos.¿ Quién

185
00:11:46.879 --> 00:11:49.399
<v Speaker 2>era yo para reprochar nada a mi hermana cuando yo

186
00:11:49.460 --> 00:11:53.419
<v Speaker 2>me estaba comportando igual o peor que ella? Desvíe la

187
00:11:53.480 --> 00:11:57.909
<v Speaker 2>vista hacia el suelo pensando y frunciendo el seño. Laura,¿

188
00:11:58.269 --> 00:12:01.860
<v Speaker 2>crees que es buena idea esto de la empresa? Le

189
00:12:01.919 --> 00:12:05.720
<v Speaker 2>pregunté señalando e intentando abarcar todo lo que rodeaba al edificio.

190
00:12:07.019 --> 00:12:10.149
<v Speaker 2>Quizá deberíamos vender nuestra parte y seguir con nuestras vidas,

191
00:12:10.590 --> 00:12:14.620
<v Speaker 2>a veces pienso esto puede acabar con nosotras. pero tú

192
00:12:14.639 --> 00:12:17.519
<v Speaker 2>me dijiste que los números eran buenos, que has comprobado

193
00:12:17.580 --> 00:12:20.539
<v Speaker 2>con Fran, que están dentro de la legalidad, que superan

194
00:12:20.600 --> 00:12:25.159
<v Speaker 2>los beneficios cada año y están en pleno crecimiento. Creo

195
00:12:25.220 --> 00:12:29.840
<v Speaker 2>que aquí podríamos ganar mucho dinero. Puede ser, no sé,

196
00:12:30.120 --> 00:12:33.190
<v Speaker 2>hay cosas que no me gustan.¿ Qué hacemos nosotras metidas

197
00:12:33.309 --> 00:12:37.590
<v Speaker 2>en todo este lío y del que podamos arrepentirnos? Nuestras

198
00:12:37.649 --> 00:12:41.990
<v Speaker 2>vidas son buenas, tenemos buenos trabajos, la familia, nuestro entorno.«¿

199
00:12:43.440 --> 00:12:47.330
<v Speaker 2>De verdad vamos a tirar todo por la borda?» Dije

200
00:12:47.370 --> 00:12:51.690
<v Speaker 2>y me sorprendí a mí misma soltando aquel argumento.«¿ Hablas

201
00:12:51.750 --> 00:12:57.509
<v Speaker 2>en plural?¿ Tienes tú algo que contarme, hermanita?» Me preguntó inquisitiva.

202
00:12:58.919 --> 00:13:03.120
<v Speaker 2>Levanté la mirada al frente y guardé silencio.«¿ Igual que

203
00:13:03.200 --> 00:13:06.639
<v Speaker 2>ella se había sincerado conmigo, debería hacerlo yo con ella?»

204
00:13:08.100 --> 00:13:10.759
<v Speaker 2>Lo pensé, pero no fui capaz, no me salía ni

205
00:13:10.820 --> 00:13:14.120
<v Speaker 2>una sola palabra que tuviera sentido y que ella supiera interpretar.

206
00:13:15.440 --> 00:13:18.279
<v Speaker 2>A Laura se le había ido la cabeza con Carlos, sí,

207
00:13:18.580 --> 00:13:22.110
<v Speaker 2>pero a mí con Fran.¿ Con todo lo sucedido en

208
00:13:22.159 --> 00:13:28.809
<v Speaker 2>estos días? Silvia,¿ qué está pasando?¿ Has visto algo extraño,

209
00:13:29.250 --> 00:13:33.950
<v Speaker 2>algo que debas saber? Me insistió, aunque no debía sospechar,

210
00:13:34.269 --> 00:13:38.190
<v Speaker 2>ni por asomo, la verdad. No sé, no me gusta

211
00:13:38.269 --> 00:13:42.409
<v Speaker 2>todo esto y creo que es mejor vender nuestra parte. Mentí,

212
00:13:42.710 --> 00:13:45.529
<v Speaker 2>aunque en el fondo es lo que realmente pensaba, que era,

213
00:13:45.860 --> 00:13:48.240
<v Speaker 2>la solución menos mala y la forma de acabar con

214
00:13:48.289 --> 00:13:54.820
<v Speaker 2>tanto demonio y tanta tentación. Es por Celia, ¿verdad? Me preguntó.

215
00:13:56.159 --> 00:13:57.980
<v Speaker 2>Sé que está dispuesta a lo que sea para que

216
00:13:58.039 --> 00:14:02.940
<v Speaker 2>no vendamos, porque creo que no podrían pagarnos. Incluso Fran

217
00:14:02.980 --> 00:14:06.179
<v Speaker 2>parece convencido en que sigamos en este negocio, sin embargo…

218
00:14:06.710 --> 00:14:09.080
<v Speaker 2>esa mujer nos lo quiere poner a precio de saldo.¿

219
00:14:10.519 --> 00:14:15.830
<v Speaker 2>Fran te ha dicho eso? Le pregunté. Sí, dice que

220
00:14:15.870 --> 00:14:18.169
<v Speaker 2>desde que está aquí, se ha dado cuenta de que

221
00:14:18.250 --> 00:14:24.350
<v Speaker 2>podríamos dedicarnos a esto de pleno. ¿Qué?¿ Abandonarlo todo por

222
00:14:24.409 --> 00:14:29.500
<v Speaker 2>este negocio? No, no tanto como abandonarlo, pero sí dedicarle

223
00:14:29.580 --> 00:14:32.759
<v Speaker 2>más tiempo, venir de vez en cuando por aquí, vigilarlo,

224
00:14:33.159 --> 00:14:35.120
<v Speaker 2>no tenemos prisa por vender si es lo que al

225
00:14:35.159 --> 00:14:41.799
<v Speaker 2>final decidimos. Somos nosotras las que tenemos la última palabra. Además,

226
00:14:42.220 --> 00:14:44.539
<v Speaker 2>Fran en la parte legal y tú en la parte financiera,

227
00:14:44.919 --> 00:14:50.590
<v Speaker 2>tenéis controlado todo.¿ O no es así? Me quedé mirando

228
00:14:50.620 --> 00:14:55.929
<v Speaker 2>a Laura, sin saber qué decir. No, no me mires así, hermanita,

229
00:14:56.230 --> 00:15:02.850
<v Speaker 2>lo de Carlos ha sido un lapsus, comentó enrojecida. ¿Lapsus? Bueno,

230
00:15:03.210 --> 00:15:06.120
<v Speaker 2>algo imperdonable, Fran no se merece eso, no sé qué

231
00:15:06.149 --> 00:15:08.549
<v Speaker 2>me ha pasado. pero eso no puede parar algo que

232
00:15:08.610 --> 00:15:12.710
<v Speaker 2>nos puede dar muchos réditos en el futuro.¿ No crees?

233
00:15:14.230 --> 00:15:18.450
<v Speaker 2>No sé, Laura. Sé que desconfías de mí, pero te

234
00:15:18.490 --> 00:15:20.450
<v Speaker 2>prometo que yo no vuelvo si no quieres y tú

235
00:15:20.509 --> 00:15:23.009
<v Speaker 2>puedes venir de vez en cuando a supervisarlo todo si

236
00:15:23.049 --> 00:15:27.230
<v Speaker 2>eso te hace sentirte más tranquila. Es que, mi mente

237
00:15:27.309 --> 00:15:32.500
<v Speaker 2>seguía torturándome. Mira, tú vendrías con Fran, no estaría sola

238
00:15:32.559 --> 00:15:35.019
<v Speaker 2>en esto y además no me gustaría que viniera solo,

239
00:15:35.360 --> 00:15:41.740
<v Speaker 2>estando la arpía cerca. comentó refiriéndose a Celia.¿ Fran y yo?

240
00:15:43.059 --> 00:15:48.669
<v Speaker 2>Pregunté absurdamente, porque eso era lo que me parecía más surrealista. Bueno,

241
00:15:49.090 --> 00:15:50.610
<v Speaker 2>él me ha dicho que todo lo que ha visto

242
00:15:50.690 --> 00:15:53.610
<v Speaker 2>contigo lo ha tenido claro, pero esa mujer no me

243
00:15:53.690 --> 00:15:58.120
<v Speaker 2>parece trigo limpio, esa es la verdad. Esas palabras me

244
00:15:58.179 --> 00:16:02.039
<v Speaker 2>confundían todavía más Necesitaba contarle a Laura que aquello podría

245
00:16:02.080 --> 00:16:04.759
<v Speaker 2>acabar con la familia más que aportarle algo positivo y

246
00:16:04.779 --> 00:16:07.360
<v Speaker 2>que vender era lo mejor para sacar una buena pasta

247
00:16:07.399 --> 00:16:12.039
<v Speaker 2>y cero problemas. Yo misma quería ponerle freno a tanta locura,

248
00:16:12.419 --> 00:16:17.049
<v Speaker 2>a pesar de estar disfrutando tanto. En ese momento salió Celia,

249
00:16:17.370 --> 00:16:23.110
<v Speaker 2>que se veía inquieta, por cómo abandonamos la sala.«¿ Todo bien, chicas?»,

250
00:16:24.549 --> 00:16:28.610
<v Speaker 2>preguntó observándonos, mientras yo abrazaba compungida a mi hermana hecha

251
00:16:28.690 --> 00:16:32.929
<v Speaker 2>un mar de lágrimas. Ella se había sincerado conmigo y

252
00:16:33.009 --> 00:16:37.379
<v Speaker 2>yo no pude aproximarme ni a la mínima.« Sí, cosas

253
00:16:37.419 --> 00:16:43.500
<v Speaker 2>de hermanas», dijo Laura limpiándose las lágrimas.« Creo que es

254
00:16:43.580 --> 00:16:48.019
<v Speaker 2>mejor que os toméis un refrigerio. Ya ha llegado el catering».

255
00:16:49.340 --> 00:16:51.820
<v Speaker 2>Anunció Celia que intentaba ver en mis ojos si la

256
00:16:51.879 --> 00:16:53.950
<v Speaker 2>decisión era la de vender o más que la de

257
00:16:53.990 --> 00:16:57.990
<v Speaker 2>aportar más en esa empresa de locos. Estaba claro que

258
00:16:58.049 --> 00:17:01.690
<v Speaker 2>venderle supondría un desembolso enorme y eso podría desestabilizar a

259
00:17:01.730 --> 00:17:04.559
<v Speaker 2>la empresa hasta tener que pensarse si podía sostener un

260
00:17:04.599 --> 00:17:09.299
<v Speaker 2>equilibrio financiero. Su deseo era que nosotras nos quedáramos en

261
00:17:09.319 --> 00:17:11.019
<v Speaker 2>el negocio, pero¿ y yo?

262
00:17:12.410 --> 00:17:14.759
<v Speaker 3>y Laura? ¿Fran?

263
00:17:16.099 --> 00:17:20.480
<v Speaker 2>¿Pablo? Decidimos no adelantar nada, al fin y al cabo,

264
00:17:21.059 --> 00:17:23.279
<v Speaker 2>El notario lo tendríamos a última hora de la tarde

265
00:17:23.339 --> 00:17:27.619
<v Speaker 2>y aún podríamos cambiar de idea, repensarlo, meditarlo. Sin embargo,

266
00:17:28.039 --> 00:17:30.539
<v Speaker 2>yo lo tenía cada vez más claro, si no quería

267
00:17:30.559 --> 00:17:35.059
<v Speaker 2>arrepentirme a cada momento. Debía frenar todo eso de inmediato

268
00:17:35.099 --> 00:17:37.089
<v Speaker 2>y ponerme en firme en la idea de vender y

269
00:17:37.109 --> 00:17:41.589
<v Speaker 2>abandonar ese lujurioso lugar, por el bien de todos. Nos

270
00:17:41.650 --> 00:17:44.329
<v Speaker 2>metimos de nuevo en la sala, en donde habían preparado

271
00:17:44.349 --> 00:17:47.970
<v Speaker 2>unos ricos tentempiés, con bastante bebida y allí aparecieron el

272
00:17:48.049 --> 00:17:51.829
<v Speaker 2>resto de ejecutivos de la empresa. Celia nos sirvió a

273
00:17:51.910 --> 00:17:54.170
<v Speaker 2>modo de anfitrión a dos copas de champaña y nos

274
00:17:54.230 --> 00:17:57.589
<v Speaker 2>preguntó por nuestros trabajos en la ciudad, interesada en nuestras

275
00:17:57.630 --> 00:18:00.029
<v Speaker 2>vidas y luego nos salió con que éramos muy guapas

276
00:18:00.089 --> 00:18:03.250
<v Speaker 2>e inteligentes, algo que, tanto a mi hermana como a mí,

277
00:18:04.589 --> 00:18:09.950
<v Speaker 2>nos resultó algo falso por su parte y ambas nos miramos.« Oye, Celia,

278
00:18:10.269 --> 00:18:14.380
<v Speaker 2>la empresa parece ir a tope. Al principio nos metiste

279
00:18:14.430 --> 00:18:18.400
<v Speaker 2>algo de miedo», comentó Laura chocando su copa con la

280
00:18:18.440 --> 00:18:22.109
<v Speaker 2>de la viuda.« Bueno, No todo es lo que parece,

281
00:18:22.170 --> 00:18:26.529
<v Speaker 2>intervino Celia, con su intriga de siempre. Pues los números

282
00:18:26.609 --> 00:18:32.549
<v Speaker 2>dicen otra cosa. Apuntó mi hermana. Ya, pero no siempre

283
00:18:32.609 --> 00:18:35.690
<v Speaker 2>es todo tan bonito. Ya sabes, esto requiere de una

284
00:18:35.750 --> 00:18:40.400
<v Speaker 2>entrega total. Cuando dijo lo de entrega, no supe interpretarlo

285
00:18:40.440 --> 00:18:42.920
<v Speaker 2>del todo, pero desde luego mi cuñado y yo nos

286
00:18:42.980 --> 00:18:47.519
<v Speaker 2>habíamos integrado a tope. Cuando mi hermana quiso seguir interrogarla,

287
00:18:48.009 --> 00:18:50.589
<v Speaker 2>Esta se escabulló con otros empleados hasta que la vimos

288
00:18:50.650 --> 00:18:58.960
<v Speaker 2>desaparecer de la sala.« Menuda bruja», dijo mi hermana. Rebeca, Matías,

289
00:18:59.299 --> 00:19:02.359
<v Speaker 2>Marisa y los demás, que no dejaban de agasajarnos y

290
00:19:02.519 --> 00:19:05.240
<v Speaker 2>de decir a todas las bondades que ofrecía aquella empresa

291
00:19:05.279 --> 00:19:08.900
<v Speaker 2>mientras Laura afirmaba, buscando en mi mirada, que nada podría

292
00:19:08.960 --> 00:19:14.130
<v Speaker 2>salir mal, diciéndome que aquello no lo debíamos desaprovechar. Incluso

293
00:19:14.210 --> 00:19:19.240
<v Speaker 2>Pablo de vez en cuando metía basa para añadir lo mismo. ¿Ves, hermanita?

294
00:19:20.640 --> 00:19:25.220
<v Speaker 2>Todo parece ir bien, me dijo Laura queriendo convencerme. Preferí

295
00:19:25.240 --> 00:19:28.500
<v Speaker 2>callar y seguir escuchando las novedades del departamento de EID

296
00:19:28.519 --> 00:19:31.859
<v Speaker 2>así como nuevos proyectos y ampliaciones, hasta que, en un

297
00:19:31.920 --> 00:19:34.920
<v Speaker 2>momento dado, Laura me cogió del brazo y me preguntó.¿

298
00:19:35.970 --> 00:19:41.210
<v Speaker 2>Has visto a Fran? No. Dije mirando a mi alrededor,

299
00:19:41.589 --> 00:19:44.829
<v Speaker 2>viendo que allí había mucha gente, pero no estaba mi cuñado.

300
00:19:46.150 --> 00:19:50.650
<v Speaker 2>Tampoco veo a Celia. Añadió ella mirando a su alrededor

301
00:19:50.710 --> 00:19:56.359
<v Speaker 2>de forma inquieta. Volvió a apretar mi brazo.— Tú, que

302
00:19:56.440 --> 00:20:00.619
<v Speaker 2>conoces esto, mira a ver dónde están.— No me fío

303
00:20:00.700 --> 00:20:07.619
<v Speaker 2>de esa zorra. Añadió preocupada. Sonreí queriendo quitar importancia, pero

304
00:20:07.680 --> 00:20:10.160
<v Speaker 2>incapaz de confesarle que yo era más esa zorra que

305
00:20:10.200 --> 00:20:13.619
<v Speaker 2>la que veía ella en la pobre Celia. Aún así,

306
00:20:14.039 --> 00:20:16.039
<v Speaker 2>salí de la sala de reuniones y por uno de

307
00:20:16.079 --> 00:20:19.099
<v Speaker 2>los pasillos pregunté a una de las operarias, si había

308
00:20:19.160 --> 00:20:23.640
<v Speaker 2>visto a alguno de los dos. Sí, están en el laboratorio.

309
00:20:25.009 --> 00:20:29.390
<v Speaker 2>Me contó. Me acerqué allí, algo mosqueada, pues no me

310
00:20:29.430 --> 00:20:32.309
<v Speaker 2>había percatado de que se hubieran ausentado ni que demonios

311
00:20:32.390 --> 00:20:36.849
<v Speaker 2>hacían allí los dos juntos. Al abrir la puerta del laboratorio,

312
00:20:37.190 --> 00:20:40.259
<v Speaker 2>casi me caigo de espaldas, al ver a Fran, apoyado

313
00:20:40.299 --> 00:20:43.299
<v Speaker 2>en una de las mesas y Celia comiéndole la boca literalmente,

314
00:20:43.720 --> 00:20:46.710
<v Speaker 2>intentando enroscar su pérfida lengua con la de mi cuñado.¿

315
00:20:48.170 --> 00:20:57.670
<v Speaker 2>Qué está pasando aquí? Pregunté alarmada, enfurecida y también celosa. Ah, perdona. Silvia,

316
00:20:58.049 --> 00:21:04.809
<v Speaker 2>estábamos probando un nuevo prototipo de lubricante de sabores. ¿Qué? Pregunté,

317
00:21:05.150 --> 00:21:07.529
<v Speaker 2>mientras ella se limpiaba los restos de saliva de su

318
00:21:07.609 --> 00:21:10.230
<v Speaker 2>boca y veía el bulto de Fran bajo su pantalón.

319
00:21:11.589 --> 00:21:14.519
<v Speaker 2>Fue mi cuñado el que quiso aclararlo, sintiéndose en la

320
00:21:14.579 --> 00:21:19.839
<v Speaker 2>obligación de hacerlo viéndome algo desencajada.« Silvia, es una pasada,

321
00:21:20.180 --> 00:21:24.589
<v Speaker 2>tienes que probarlo, hay varios sabores, frambuesa, chocolate y hasta melón,

322
00:21:24.930 --> 00:21:28.970
<v Speaker 2>tu favorito, que te va a encantar». Sin tiempo a más,

323
00:21:29.349 --> 00:21:31.509
<v Speaker 2>la propia Celia se untó en sus dedos unas gotas

324
00:21:31.569 --> 00:21:33.630
<v Speaker 2>de ese gel con sabor a melón y lo introdujo

325
00:21:33.690 --> 00:21:36.710
<v Speaker 2>entre mis labios, sin darme tiempo a reaccionar e impregnando

326
00:21:36.789 --> 00:21:42.019
<v Speaker 2>mi lengua con ese inconfundible sabor.« Pero …» No me

327
00:21:42.079 --> 00:21:44.539
<v Speaker 2>dio tiempo a decir más, cuando la boca de Celia

328
00:21:44.599 --> 00:21:46.549
<v Speaker 2>se apoderó de la mía y me besó haciendo que

329
00:21:46.589 --> 00:21:49.049
<v Speaker 2>yo misma abriera la boca y notara su lengua entrar

330
00:21:49.069 --> 00:21:52.329
<v Speaker 2>a jugar con la mía. Una mezcla de calor y

331
00:21:52.369 --> 00:21:55.910
<v Speaker 2>frescor se apoderó de mis papilas gustativas transmitiéndose al resto

332
00:21:55.950 --> 00:21:58.990
<v Speaker 2>de mi cuerpo y anestesiándome de un deseo que progresivamente

333
00:21:59.069 --> 00:22:03.349
<v Speaker 2>me iba envolviendo en la excitación. Mi lengua buscó entrelazarse

334
00:22:03.430 --> 00:22:06.599
<v Speaker 2>más con la de aquella mujer que intentaba dominar nuestra voluntad.

335
00:22:08.119 --> 00:22:11.240
<v Speaker 2>Instintivamente estiré mis brazos para separarme de ella y más

336
00:22:11.319 --> 00:22:14.220
<v Speaker 2>estando mi cuñado presente no perdiendo detalle de lo que

337
00:22:14.240 --> 00:22:19.009
<v Speaker 2>estaba ocurriendo. Esto es una completa locura, volvamos al salón

338
00:22:19.049 --> 00:22:22.470
<v Speaker 2>con los demás, nos echarán de menos, protesté intentando darme

339
00:22:22.529 --> 00:22:26.650
<v Speaker 2>media vuelta y salir de allí.¿ No te gustaría probarlo

340
00:22:26.730 --> 00:22:31.519
<v Speaker 2>con Fran? Me soltó de pronto Celia observando detenidamente mi reacción.

341
00:22:31.779 --> 00:22:34.750
<v Speaker 2>El resultado de la prueba puede suponer un estímulo poderoso

342
00:22:34.829 --> 00:22:37.869
<v Speaker 2>para muchas parejas que necesitan un plus estimulante en sus

343
00:22:37.910 --> 00:22:42.349
<v Speaker 2>relaciones sexuales. Tardé en reaccionar, sin saber lo que mi

344
00:22:42.390 --> 00:22:44.829
<v Speaker 2>mente iba procesando y con miedo a meter la pata,

345
00:22:45.170 --> 00:22:47.289
<v Speaker 2>pues había algo dentro de mí que me empujaba a

346
00:22:47.390 --> 00:22:51.160
<v Speaker 2>seguir su sugerencia. Le miré y él me observaba con

347
00:22:51.220 --> 00:22:55.799
<v Speaker 2>los ojos brillantes, cargados de deseo.«¿ Pero es mi cuñado?»¿

348
00:22:56.289 --> 00:22:59.369
<v Speaker 2>Cómo es posible que tengas la desfachatez de pedirme algo así?

349
00:23:00.690 --> 00:23:04.890
<v Speaker 2>Respondí indignada a esa arpía de Celia. Ella no sé

350
00:23:04.930 --> 00:23:07.059
<v Speaker 2>si estaba al tanto de todo lo que había vivido

351
00:23:07.130 --> 00:23:10.279
<v Speaker 2>con mi cuñado, cosas que ni yo misma creía, habiendo

352
00:23:10.339 --> 00:23:14.000
<v Speaker 2>llegado hasta límites insospechados, pero siempre parecía en pro del

353
00:23:14.059 --> 00:23:17.500
<v Speaker 2>negocio y los nuevos productos, pero en esta ocasión,¿ besar

354
00:23:17.539 --> 00:23:20.880
<v Speaker 2>a Fran? Celia cruzó la mirada con el que se

355
00:23:20.920 --> 00:23:24.869
<v Speaker 2>encontraba dubitativo y desviando sus ojos hacia mí de forma penetrante.

356
00:23:26.200 --> 00:23:28.809
<v Speaker 2>Por un momento creí pedir clemencia en mi propia mirada

357
00:23:28.829 --> 00:23:31.109
<v Speaker 2>y que él pusiera el sosiego y la racionalidad a

358
00:23:31.150 --> 00:23:36.849
<v Speaker 2>mi atormentada mente. Podemos probarlo, Silvia. No perdemos nada, añadió

359
00:23:36.890 --> 00:23:40.140
<v Speaker 2>él con una sonrisa acercándose a mí. Elegimos sabor a melón.¿

360
00:23:40.500 --> 00:23:44.509
<v Speaker 2>Qué es tu favorito?¿ Qué te parece? Agarrado a mis

361
00:23:44.569 --> 00:23:48.819
<v Speaker 2>manos me miró de una forma que hacía deshacerme. Fran,

362
00:23:49.180 --> 00:23:56.329
<v Speaker 2>no sé.¿ Crees que estaría bien? Añadí balbuceando. Sois libres

363
00:23:56.369 --> 00:23:58.589
<v Speaker 2>de hacer lo que os apetezca, de aquí no va

364
00:23:58.609 --> 00:24:02.069
<v Speaker 2>a salir nada, dijo Celia interrumpiéndome, la degustación del gel

365
00:24:02.089 --> 00:24:05.390
<v Speaker 2>en vuestras lenguas será progresiva para ir considerando la proporción

366
00:24:05.470 --> 00:24:09.970
<v Speaker 2>necesaria dependiendo del nivel de estimulación que se desee. Este

367
00:24:10.029 --> 00:24:12.849
<v Speaker 2>gel ha sido concebido a partir de un fitonutriente, que

368
00:24:12.890 --> 00:24:15.849
<v Speaker 2>se llama citrulina con una gran capacidad para relajar los

369
00:24:15.930 --> 00:24:18.309
<v Speaker 2>vasos sanguíneos y ayudar a que la estimulación en el

370
00:24:18.390 --> 00:24:20.599
<v Speaker 2>caso del hombre sea potente e intenso y en la

371
00:24:20.650 --> 00:24:24.650
<v Speaker 2>mujer provocar un extra de energía que combinado con la

372
00:24:24.730 --> 00:24:28.119
<v Speaker 2>alta proporción de azúcares de rápida absorción potencia el apetito

373
00:24:28.180 --> 00:24:31.759
<v Speaker 2>sexual y el deseo. A pesar de querer escuchar a

374
00:24:31.799 --> 00:24:34.140
<v Speaker 2>mi mente más sensata, la viuda de mi tío no

375
00:24:34.200 --> 00:24:37.609
<v Speaker 2>dejaba de alentarnos, detallando el poder del gel, me sentía

376
00:24:37.630 --> 00:24:41.589
<v Speaker 2>hipnotizada mirando a mi cuñado, le había deseado intensamente, pero

377
00:24:41.650 --> 00:24:45.670
<v Speaker 2>en aquellas circunstancias con una mujer al lado, mi hermana

378
00:24:45.730 --> 00:24:48.839
<v Speaker 2>y mi novio a pocos metros de nosotros absortos, seguro,

379
00:24:49.200 --> 00:24:53.259
<v Speaker 2>en la degustación del catering. No podía ser más irreal

380
00:24:53.319 --> 00:24:57.220
<v Speaker 2>la situación. Pero en verdad estábamos allí los dos frente

381
00:24:57.259 --> 00:24:59.920
<v Speaker 2>a frente mientras Elia untaba una pequeña dosis del gel

382
00:24:59.940 --> 00:25:02.920
<v Speaker 2>en su dedo para posteriormente frotarme con suavidad los labios

383
00:25:02.980 --> 00:25:05.920
<v Speaker 2>que entreabrí y con mi lengua saboreé el dulzor del producto.

384
00:25:07.240 --> 00:25:10.380
<v Speaker 2>Luego se giró hacia mi cuñado, realizando el mismo ejercicio

385
00:25:10.440 --> 00:25:13.019
<v Speaker 2>con su dedo, el brillo sobre la carnosidad de los

386
00:25:13.099 --> 00:25:16.089
<v Speaker 2>labios de Fran producto del gel me turbaba más y cabe.

387
00:25:17.460 --> 00:25:20.200
<v Speaker 2>Celia no se conformó únicamente con deslizar la yema de

388
00:25:20.269 --> 00:25:23.049
<v Speaker 2>su dedo sobre los labios, en este caso lo introdujo

389
00:25:23.109 --> 00:25:25.130
<v Speaker 2>con suavidad en la boca de Fran que lamió y

390
00:25:25.190 --> 00:25:29.230
<v Speaker 2>chupó mientras me miraba. Desvíe la vista a la entrepierna

391
00:25:29.289 --> 00:25:32.710
<v Speaker 2>observando la verga de mi cuñado ladeada bajo su pantalón vaquero.

392
00:25:34.039 --> 00:25:35.940
<v Speaker 2>No sé si el efecto del gel, no sé si

393
00:25:35.960 --> 00:25:37.799
<v Speaker 2>el deseo que me embargaba o ambos a la vez,

394
00:25:38.160 --> 00:25:40.619
<v Speaker 2>pero sentí una humedad y calor en mi cuerpo, mis

395
00:25:40.680 --> 00:25:43.460
<v Speaker 2>pezones resaltaban a través del vestido y Fran no estaba

396
00:25:43.519 --> 00:25:47.259
<v Speaker 2>inerte a ello. Tras unos segundos de reacción del gel,

397
00:25:47.619 --> 00:25:53.460
<v Speaker 2>Celia dijo.« Deseáis besaros, lo sé. No pongáis más frenos

398
00:25:53.539 --> 00:25:58.460
<v Speaker 2>y disfrutad la experiencia». Yo interpelé desviando la vista a

399
00:25:58.660 --> 00:26:02.950
<v Speaker 2>uno y a otro.¿ Una experiencia en forma de experimento?

400
00:26:04.289 --> 00:26:07.809
<v Speaker 2>Pensé en un momento o una experiencia inolvidable saboreando los

401
00:26:07.890 --> 00:26:11.619
<v Speaker 2>labios y la lengua de Fran. Él tomó la iniciativa,

402
00:26:12.000 --> 00:26:14.619
<v Speaker 2>acercándose a mí, notaba el aura de su calor y

403
00:26:14.660 --> 00:26:18.240
<v Speaker 2>su respiración, mi propia respiración se alteraba entre una mezcla

404
00:26:18.279 --> 00:26:22.309
<v Speaker 2>de nerviosismo y deseo. Sentí la mirada de mi cuñado

405
00:26:22.349 --> 00:26:24.630
<v Speaker 2>y sus labios a escasos centímetros de los míos y

406
00:26:24.690 --> 00:26:27.130
<v Speaker 2>sin poder de reacción abrí ligeramente la boca y su

407
00:26:27.170 --> 00:26:29.630
<v Speaker 2>lengua buscó la mía, el sabor de la fruta del

408
00:26:29.670 --> 00:26:33.470
<v Speaker 2>melón aumentó al instante el poder de la libido. Si

409
00:26:33.509 --> 00:26:35.269
<v Speaker 2>es que ya no lo tenía por las nubes antes,

410
00:26:35.710 --> 00:26:38.210
<v Speaker 2>Cerré los ojos y nuestras lenguas se entrelazaron en una

411
00:26:38.250 --> 00:26:41.500
<v Speaker 2>especie de deseo reprimido durante varios días y que empezaba

412
00:26:41.519 --> 00:26:45.220
<v Speaker 2>a aflorar por cada poro de nuestra piel. Es posible

413
00:26:45.259 --> 00:26:48.319
<v Speaker 2>que aquel elixir ayudase a desinhibirme, pero el placer no

414
00:26:48.359 --> 00:26:51.920
<v Speaker 2>era superfluo o artificial, si estaba besando a mi cuñado.

415
00:26:53.279 --> 00:26:55.380
<v Speaker 2>La lengua cálida de Fran se abría en mí mientras

416
00:26:55.480 --> 00:26:59.160
<v Speaker 2>intentaba engullirla y saborearla con mis labios, pusimos nuestras manos

417
00:26:59.240 --> 00:27:02.500
<v Speaker 2>en nuestras mejillas, no deseando escaparnos de ese momento que

418
00:27:02.519 --> 00:27:06.509
<v Speaker 2>se nos estaba brindando. Parece el gel tiene un poder

419
00:27:06.549 --> 00:27:09.500
<v Speaker 2>afrodisiaco potente, oí en la lejanía la voz de Celia,

420
00:27:09.880 --> 00:27:12.480
<v Speaker 2>aunque estaba a nuestro lado, absorta en el momento que

421
00:27:12.559 --> 00:27:16.160
<v Speaker 2>estaba viviendo con mi cuñado, disculpad, pero quiero aumentar la

422
00:27:16.220 --> 00:27:21.059
<v Speaker 2>dosis del producto. Continuó Celia acercándose más a nosotros, es

423
00:27:21.160 --> 00:27:25.910
<v Speaker 2>importante saber el punto álgido de la combinación, finalizó. No

424
00:27:25.970 --> 00:27:28.730
<v Speaker 2>estaba muy segura de si aquello era buena idea, dado

425
00:27:28.769 --> 00:27:32.980
<v Speaker 2>que apenas unas gotas me estaban llevando al paroxismo. Fran

426
00:27:33.000 --> 00:27:35.960
<v Speaker 2>y yo nos separamos manteniendo nuestros brazos sujetos por las

427
00:27:36.039 --> 00:27:40.339
<v Speaker 2>manos del otro. Una fuerza oculta y potente impedía separarnos

428
00:27:40.359 --> 00:27:43.170
<v Speaker 2>a la vez que nuestras miradas quedaron hipnotizadas una en

429
00:27:43.210 --> 00:27:46.490
<v Speaker 2>los ojos del otro. Celia untó un poco más de

430
00:27:46.569 --> 00:27:48.470
<v Speaker 2>gel en los dedos índices de sus dos manos y

431
00:27:48.690 --> 00:27:51.710
<v Speaker 2>volvió a untar nuestros labios, en este caso chupamos los

432
00:27:51.769 --> 00:27:57.269
<v Speaker 2>dedos con avidez, diría que, con deseo, pasión, lujuria. Poseídos

433
00:27:57.349 --> 00:28:00.809
<v Speaker 2>por un demonio infernal de calor volcánico, volvimos a besarnos

434
00:28:00.890 --> 00:28:04.390
<v Speaker 2>con más pasión si cabe. Empujé con mi mano la

435
00:28:04.450 --> 00:28:07.470
<v Speaker 2>nuca de Fran hacia mí mientras éste acariciaba mi larga melena,

436
00:28:07.849 --> 00:28:10.769
<v Speaker 2>dibujando mis hombros y notando sus dedos en mi espalda.

437
00:28:12.130 --> 00:28:16.539
<v Speaker 2>Notábamos la respiración entrecortada, el poder electrizante del producto aumentaba

438
00:28:16.559 --> 00:28:19.700
<v Speaker 2>a pasos agigantados unido a un deseo pocas veces sentido,

439
00:28:20.039 --> 00:28:24.160
<v Speaker 2>al menos en mi caso. Separamos nuestras lenguas y empezamos

440
00:28:24.180 --> 00:28:28.160
<v Speaker 2>a lamer nuestras mejillas mientras nuestros brazos intentaban amarrarse, con

441
00:28:28.240 --> 00:28:31.670
<v Speaker 2>más fuerza si cabe al cuerpo del otro. Fran fue

442
00:28:31.769 --> 00:28:33.930
<v Speaker 2>palpando con sus labios cada poro de mi piel a

443
00:28:33.990 --> 00:28:36.809
<v Speaker 2>partir del cuello, bajando a la vez que desabrochaba los

444
00:28:36.869 --> 00:28:39.789
<v Speaker 2>botones delanteros de mi vestido, algo en mi interior me

445
00:28:39.849 --> 00:28:44.309
<v Speaker 2>pedía resistirme, pero era imposible. Noté sus labios en la

446
00:28:44.369 --> 00:28:47.009
<v Speaker 2>parte superior de mis pechos que asomaban cada vez más,

447
00:28:47.390 --> 00:28:51.430
<v Speaker 2>al no llevar sostén. Celia ayudó en la tarea desde atrás,

448
00:28:51.839 --> 00:28:54.720
<v Speaker 2>bajando las sombreras de mi vestido para dejarle enrollado sobre

449
00:28:54.779 --> 00:28:57.660
<v Speaker 2>mi cintura y yo misma lo sujetaba con fuerza, entre

450
00:28:57.720 --> 00:29:01.220
<v Speaker 2>cachonda y avergonzada pues recordaba que no llevaba nada más debajo.

451
00:29:02.630 --> 00:29:05.509
<v Speaker 2>Mis pechos quedaron enfrentados a pocos centímetros de Fran que

452
00:29:05.569 --> 00:29:08.529
<v Speaker 2>observó ensimismado mientras la yema de sus dedos rozaba mis

453
00:29:08.619 --> 00:29:12.859
<v Speaker 2>pezones provocando un respingo en todo mi cuerpo. La propia

454
00:29:12.940 --> 00:29:14.920
<v Speaker 2>Celia extendió en la yema de sus dedos en mis

455
00:29:14.980 --> 00:29:17.259
<v Speaker 2>pezones y la boca de Fran se apoderó de ellos,

456
00:29:17.660 --> 00:29:20.400
<v Speaker 2>para empezar a lamerlos de una forma salvaje, como si

457
00:29:20.440 --> 00:29:23.549
<v Speaker 2>estuviera hambriento y no sabía muy bien, si producto del gel,

458
00:29:24.890 --> 00:29:27.430
<v Speaker 2>de mis pechos o de las propias ganas contenidas de

459
00:29:27.490 --> 00:29:32.829
<v Speaker 2>mi cuñado. Ah, Suspiré al sentir esa lengua bordeando mi

460
00:29:32.869 --> 00:29:37.710
<v Speaker 2>duro pezón, mientras sus manos apretujaban mis senos. Desví la

461
00:29:37.750 --> 00:29:41.009
<v Speaker 2>vista ligeramente hacia abajo y observé a Celia agachada abriendo

462
00:29:41.069 --> 00:29:44.190
<v Speaker 2>la cremallera del pantalón de Fran para posteriormente hacer saltar

463
00:29:44.250 --> 00:29:49.490
<v Speaker 2>como un resorte la polla dura totalmente descapullada. Aquella majestuosidad

464
00:29:49.559 --> 00:29:52.619
<v Speaker 2>ante mis ojos causaba miedo por un lado y admiración

465
00:29:52.670 --> 00:29:58.460
<v Speaker 2>por otro.«¡ Joder!», exclamé otra vez, sintiendo esa lengua y

466
00:29:58.500 --> 00:30:01.759
<v Speaker 2>esos labios mordiéndome los pezones, viendo al mismo tiempo el

467
00:30:01.819 --> 00:30:05.940
<v Speaker 2>perfecto miembro de mi cuñado. Aquella mujer no tardó en

468
00:30:05.960 --> 00:30:08.759
<v Speaker 2>empezar a saborear el falo eniesto de Fran, con mucho

469
00:30:08.819 --> 00:30:11.759
<v Speaker 2>mimo palpando con la punta de su lengua cada poro carnoso,

470
00:30:12.140 --> 00:30:17.940
<v Speaker 2>provocándole palpitaciones y cabeceos instantáneos. Fran no sabía qué decir,

471
00:30:18.319 --> 00:30:22.359
<v Speaker 2>no había palabras para definir el momento. Por un momento

472
00:30:22.380 --> 00:30:25.279
<v Speaker 2>recordé a mi hermana, cuando me repetía que le alejara

473
00:30:25.339 --> 00:30:28.349
<v Speaker 2>de la arpía de Celia y, sin embargo,¿ quién era yo,

474
00:30:28.700 --> 00:30:31.740
<v Speaker 2>para decir nada? cuando la lengua de Fran pasaba de

475
00:30:31.779 --> 00:30:33.980
<v Speaker 2>mis pechos a mi boca y yo la devoraba con

476
00:30:34.079 --> 00:30:38.500
<v Speaker 2>toda la pasión? Silvia, te deseo, fue la respuesta de

477
00:30:38.539 --> 00:30:41.230
<v Speaker 2>mi cuñado cuando mis ojos se encontraron con los suyos.

478
00:30:42.710 --> 00:30:45.410
<v Speaker 2>Esas palabras entraron con fuerza en mi mente, como el

479
00:30:45.450 --> 00:30:48.059
<v Speaker 2>placer que sentía al notar sus dedos jugando bajo mi

480
00:30:48.099 --> 00:30:52.400
<v Speaker 2>vestido y tocando directamente mi coño. Ah, el ritmo de

481
00:30:52.440 --> 00:30:54.960
<v Speaker 2>la boca de Celia aumentó provocando un gemido en mi

482
00:30:55.039 --> 00:30:57.019
<v Speaker 2>cuñado a la vez que ésta cogió mi mano y

483
00:30:57.079 --> 00:31:00.079
<v Speaker 2>la apoyó sobre la herramienta cálida y vigorosa de Fran.—¿

484
00:31:01.230 --> 00:31:05.809
<v Speaker 2>Has visto qué cosa tan preciosa?— dijo esa mujer, y sí,

485
00:31:06.150 --> 00:31:09.329
<v Speaker 2>lo sabía muy bien, incluso lo había palpado ya, hasta

486
00:31:09.390 --> 00:31:13.450
<v Speaker 2>me había metido su réplica dentro de mí.— Pero, esto,

487
00:31:13.710 --> 00:31:16.670
<v Speaker 2>no puede ser— dije, pero sin poder soltar esa polla

488
00:31:16.710 --> 00:31:19.049
<v Speaker 2>de entre mis dedos y mientras Fran lamía mi cuello.

489
00:31:20.420 --> 00:31:23.880
<v Speaker 2>Por mucho que mi cabeza estuviera perdida, sí, aquello era real,

490
00:31:24.220 --> 00:31:26.779
<v Speaker 2>era la polla de mi cuñado entre mis dedos, esa

491
00:31:26.839 --> 00:31:29.680
<v Speaker 2>misma con la que tanto había disfrutado en mis sueños húmedos,

492
00:31:30.049 --> 00:31:32.549
<v Speaker 2>como lo era su boca o su lengua, enredada con

493
00:31:32.609 --> 00:31:36.890
<v Speaker 2>la mía. El poder de lujuria seguía aumentando, un segundo

494
00:31:36.930 --> 00:31:41.250
<v Speaker 2>de raciocinio me quiso hacer parar de todo aquello.¿ Seguimos

495
00:31:41.329 --> 00:31:45.420
<v Speaker 2>con el melón o preferís otro sabor? Me preguntó Celia

496
00:31:45.460 --> 00:31:47.650
<v Speaker 2>untando en sus dedos unas gotas de ese gel y

497
00:31:47.710 --> 00:31:51.329
<v Speaker 2>sin dejarme contestarlo embadurnó en la punta de ese capullo violáceo.

498
00:31:52.670 --> 00:31:55.250
<v Speaker 2>Al soltar mi otra mano, mi vestido cayó al suelo

499
00:31:55.309 --> 00:31:59.920
<v Speaker 2>quedándome completamente desnuda y así, en cuclillas, apoyada sobre mis tacones,

500
00:32:00.299 --> 00:32:03.000
<v Speaker 2>me lancé a lamer mi sabor favorito, pero esta vez,

501
00:32:03.359 --> 00:32:06.819
<v Speaker 2>sobre la polla favorita, la que tantas veces había querido probar.

502
00:32:08.250 --> 00:32:10.809
<v Speaker 2>Miré a Fran a los ojos y su cara estaba expectante,

503
00:32:11.150 --> 00:32:14.809
<v Speaker 2>como debía estarlo todo su cuerpo tensionado, anhelando mi boca.

504
00:32:16.150 --> 00:32:18.819
<v Speaker 2>Mi boca degustó ese dulce sabor a melón, pero ya

505
00:32:18.859 --> 00:32:22.240
<v Speaker 2>no importaba nada, ya no había nada, ni nadie, solo

506
00:32:22.299 --> 00:32:26.160
<v Speaker 2>mi boca, atrapando ese glande, succionándolo y levantando la cara

507
00:32:26.200 --> 00:32:28.559
<v Speaker 2>para ver los ojos a Fran, que me sonreía y

508
00:32:28.579 --> 00:32:35.900
<v Speaker 2>abría la boca entre suspiros. Silvia. Suspiró. Esta vez mi

509
00:32:35.960 --> 00:32:38.109
<v Speaker 2>boca no se limitó a la punta, sino que mi

510
00:32:38.160 --> 00:32:40.769
<v Speaker 2>lengua abarcó la largura de esa férrea y venosa daga

511
00:32:40.809 --> 00:32:42.970
<v Speaker 2>que parecía a punto de estallar y marqué con mi

512
00:32:43.029 --> 00:32:45.369
<v Speaker 2>propia saliva un reguero que me condujo a sus huevos,

513
00:32:45.769 --> 00:32:50.910
<v Speaker 2>lamiéndolos y esparciendo esas babas, mojándole sin remisión, para volver

514
00:32:50.930 --> 00:32:53.269
<v Speaker 2>a subir y esta vez tragarme una buena porción de

515
00:32:53.329 --> 00:32:58.230
<v Speaker 2>esa mágica polla y empezar a mamarla con todas mis ganas. ¡Buah!

516
00:32:59.549 --> 00:33:03.190
<v Speaker 2>Fue un fuerte bramido de Fran, que pareció tambalearse, notando

517
00:33:03.269 --> 00:33:07.259
<v Speaker 2>como todos sus músculos se tensaban. Mi boca no quería

518
00:33:07.359 --> 00:33:10.039
<v Speaker 2>tregua e intentaba por todos los medios tragar y tragar,

519
00:33:10.380 --> 00:33:13.160
<v Speaker 2>sintiendo como ese cilindro abría mis labios al máximo y

520
00:33:13.220 --> 00:33:16.430
<v Speaker 2>penetraba hasta quererse colar en mi garganta, llegué a notar

521
00:33:16.470 --> 00:33:20.089
<v Speaker 2>un espasmo en forma de arcada. Pero mi boca quería

522
00:33:20.170 --> 00:33:23.009
<v Speaker 2>seguir chupando y al sacarla por un instante, un hilo

523
00:33:23.049 --> 00:33:26.809
<v Speaker 2>de babas colgaba de mi barbilla. Mi cuñado me hizo

524
00:33:26.869 --> 00:33:29.490
<v Speaker 2>para ponerme frente a él, sin duda mi boca estaba

525
00:33:29.509 --> 00:33:32.670
<v Speaker 2>haciendo estragos ahí abajo y parecía a punto de caramelo.

526
00:33:34.019 --> 00:33:37.369
<v Speaker 2>Su mirada intensa lo decía todo, y era puro deseo.

527
00:33:38.730 --> 00:33:41.009
<v Speaker 2>Fran me cogió en volandas y desnuda me llevó hasta

528
00:33:41.069 --> 00:33:43.470
<v Speaker 2>apoyar mi culo sobre una mesa y al tiempo volver

529
00:33:43.490 --> 00:33:47.079
<v Speaker 2>a besarme y recoger esas babas, mezcla de melón, saliva

530
00:33:47.119 --> 00:33:52.579
<v Speaker 2>y los propios fluidos del líquido preseminal.—¿ Qué sabor prefieres, Fran?

531
00:33:53.880 --> 00:33:58.019
<v Speaker 3>preguntó Celia con una traviesa sonrisa.— Fresa

532
00:33:59.369 --> 00:34:03.130
<v Speaker 2>dijo él. La mano de esa mujer esparció el nuevo

533
00:34:03.210 --> 00:34:06.089
<v Speaker 2>sabor para untarlo en mi rajita y embadurnarlo a tope.

534
00:34:07.349 --> 00:34:10.429
<v Speaker 2>Mi cuñado se agachó inmediatamente y sujetando mi culo empezó

535
00:34:10.469 --> 00:34:13.789
<v Speaker 2>a comerme el coño, de una forma brutal, sintiendo labios,

536
00:34:14.170 --> 00:34:19.030
<v Speaker 2>lengua y hasta dientes queriéndome comer. Degustando todos aquellos líquidos

537
00:34:19.090 --> 00:34:22.300
<v Speaker 2>que salían mezclados enredados en su lengua y extendiéndolo una

538
00:34:22.360 --> 00:34:27.159
<v Speaker 2>y otra vez, sacándome más de un suspiro. Fran, Dios.

539
00:34:28.659 --> 00:34:32.079
<v Speaker 2>exclamé sintiendo esa lengua dibujando mis labios mayores y luego

540
00:34:32.159 --> 00:34:38.840
<v Speaker 2>jugando con mi clítoris. Silvia. Dijo él, mirándome desde allá abajo,

541
00:34:39.199 --> 00:34:45.159
<v Speaker 2>dibujando la forma de mi rajita. Fóllame, Fran. Ni yo

542
00:34:45.219 --> 00:34:47.559
<v Speaker 2>misma quería haber dicho eso y hasta me parecía que

543
00:34:47.619 --> 00:34:50.579
<v Speaker 2>no salía de mi garganta, pero sí, yo misma tiré

544
00:34:50.599 --> 00:34:54.500
<v Speaker 2>de su cabeza, quería sentirle, necesitaba tener esa polla dentro

545
00:34:54.559 --> 00:34:59.039
<v Speaker 2>de mí. Por un momento nuestras frentes quedaron pegadas, nuestras

546
00:34:59.079 --> 00:35:02.869
<v Speaker 2>miradas atravesándose mutuamente, queriendo ver en nuestros ojos si había

547
00:35:02.929 --> 00:35:07.530
<v Speaker 2>la mínima duda, si por casualidad alguien decía« no». Pero

548
00:35:07.550 --> 00:35:12.010
<v Speaker 2>ninguno de los dos pronunció esa palabra. Sentada al borde

549
00:35:12.050 --> 00:35:14.739
<v Speaker 2>de esa mesa y mis piernas colgando permitían la altura

550
00:35:14.800 --> 00:35:17.079
<v Speaker 2>perfecta para que la punta de la enorme verga de

551
00:35:17.139 --> 00:35:19.579
<v Speaker 2>mi cuñado se apoyase en mis labios mayores y fue

552
00:35:19.639 --> 00:35:24.570
<v Speaker 2>jugando con ellos, ascendiendo y descendiendo en cámara lenta, mirándome

553
00:35:24.630 --> 00:35:27.130
<v Speaker 2>fijamente y aumentando el placer de la dosis ya de

554
00:35:27.190 --> 00:35:29.730
<v Speaker 2>por si electrizante de ese gel, más la que ambos

555
00:35:29.809 --> 00:35:34.630
<v Speaker 2>teníamos por dentro. Ese glande majestuoso tuvo problemas para colarse

556
00:35:34.690 --> 00:35:37.829
<v Speaker 2>dentro de mí, pero él jugó unos instantes ahí, queriendo

557
00:35:37.849 --> 00:35:41.329
<v Speaker 2>abarcar lentamente la entrada de ese mastodonte ancho, que abría

558
00:35:41.369 --> 00:35:47.719
<v Speaker 2>mis labios como nunca antes. Uf, Fran, fóllame. Salió a

559
00:35:47.780 --> 00:35:52.360
<v Speaker 2>modo de jadeo aquel ruego anhelante. Le gustó escucharme eso,

560
00:35:52.769 --> 00:35:55.769
<v Speaker 2>pero él insistía en disfrutar del momento, incluso de verme

561
00:35:55.829 --> 00:35:59.230
<v Speaker 2>totalmente entregada, pero lejos de quererlo despacio yo misma me

562
00:35:59.289 --> 00:36:01.329
<v Speaker 2>aferré a su culo y le apreté contra mí con

563
00:36:01.349 --> 00:36:05.309
<v Speaker 2>mis tobillos, para sentir por primera vez cómo esa enorme

564
00:36:05.429 --> 00:36:07.989
<v Speaker 2>polla me invadía y se colaba hasta lo más profundo

565
00:36:08.050 --> 00:36:13.320
<v Speaker 2>de mí. ¡Ah! El aullido, jadeo o grito, salió de

566
00:36:13.360 --> 00:36:16.519
<v Speaker 2>nuestras respectivas gargantas y creía estar flotando en lugar de

567
00:36:16.559 --> 00:36:19.599
<v Speaker 2>estar sentada sobre una mesa, desnuda y con toda esa

568
00:36:19.699 --> 00:36:23.289
<v Speaker 2>polla dentro de mí. Con todo ese miembro dentro de

569
00:36:23.369 --> 00:36:26.170
<v Speaker 2>mí y nuestras caras pegadas, los labios de mi cuñado

570
00:36:26.230 --> 00:36:27.889
<v Speaker 2>mordieron dulcemente los míos. Oh,

571
00:36:29.760 --> 00:36:35.679
<v Speaker 3>Fran. Jade. Silvia. Hizo él lo propio.

572
00:36:37.099 --> 00:36:40.739
<v Speaker 2>Entonces, él empezó a moverse lentamente para empezar un vaivén lento,

573
00:36:41.079 --> 00:36:46.050
<v Speaker 2>pero intenso y especialmente profundo, clavándomela incesantemente, haciéndome ver entre

574
00:36:46.110 --> 00:36:50.579
<v Speaker 2>tinieblas o mi mirada cegada, su propia mirada, pero quería

575
00:36:50.659 --> 00:36:54.940
<v Speaker 2>seguir sintiéndole de forma continua, eterna, y así, sin decir nada,

576
00:36:55.340 --> 00:36:59.420
<v Speaker 2>solo respirando agitadamente estábamos follando sobre esa mesa, mientras él

577
00:36:59.440 --> 00:37:04.159
<v Speaker 2>le aparecía estar observándolo todo y disfrutando. Pues cuando entreabrí

578
00:37:04.179 --> 00:37:08.449
<v Speaker 2>los ojos vi que se estaba masturbando mientras aquella. Polla

579
00:37:08.489 --> 00:37:12.590
<v Speaker 2>me taladraba de forma increíble. Miré hacia abajo y sí,

580
00:37:12.829 --> 00:37:15.849
<v Speaker 2>era cierto, la anchura de aquella polla me estaba abriendo

581
00:37:15.929 --> 00:37:19.949
<v Speaker 2>como nunca. Las embestidas se hacían cada vez más fuertes,

582
00:37:20.420 --> 00:37:23.320
<v Speaker 2>Aquella verga era deliciosa abriéndome en canal y mi cuñado

583
00:37:23.380 --> 00:37:26.599
<v Speaker 2>sabía cómo usarla, mi hermana no mentía, ni cuando la

584
00:37:26.639 --> 00:37:29.889
<v Speaker 2>escuchaba gemir o gritar, ni cuando ella misma me lo contaba.

585
00:37:31.230 --> 00:37:33.750
<v Speaker 2>Notaba cómo ese miembro me abría al máximo y sentía

586
00:37:33.809 --> 00:37:37.170
<v Speaker 2>que entraba tan adentro que parecía querer atravesarme, y empecé

587
00:37:37.190 --> 00:37:40.449
<v Speaker 2>a jadear más fuerte, aferrada a su cuello, mordiendo sus

588
00:37:40.510 --> 00:37:43.409
<v Speaker 2>labios con los míos, mientras sus embestidas se hacían cada

589
00:37:43.469 --> 00:37:49.239
<v Speaker 2>vez más enérgicas. Aquel falo salía. Hasta casi la punta

590
00:37:49.280 --> 00:37:51.389
<v Speaker 2>y con un golpe de cadera me la calvaba hasta

591
00:37:51.409 --> 00:37:57.610
<v Speaker 2>hacerme desplazar ligeramente mi culo sobre la mesa. Sí, sí, Fran, sí.

592
00:37:58.889 --> 00:38:02.130
<v Speaker 2>Exclamé en un orgasmo increíble sintiendo que aquella polla parecía

593
00:38:02.170 --> 00:38:04.869
<v Speaker 2>no tener fin, saliendo hasta la punta y volviendo a

594
00:38:04.929 --> 00:38:08.880
<v Speaker 2>entrar hasta el fondo. Los golpes de pelvis de mi cuñado,

595
00:38:09.239 --> 00:38:12.940
<v Speaker 2>mis dedos aferrados a su culo, nuestros labios entrelazados, le

596
00:38:12.980 --> 00:38:17.820
<v Speaker 2>llevaron a correrse dentro de mí. Oh, sí, Silvia, Silvia.

597
00:38:19.239 --> 00:38:22.000
<v Speaker 2>Fue su exclamación abriendo los ojos cruzando su mirada con

598
00:38:22.039 --> 00:38:24.909
<v Speaker 2>la mía e invadiéndome con su semen, llenándome de una

599
00:38:24.989 --> 00:38:27.929
<v Speaker 2>forma que parecía no acabar nunca, uno detrás de otro,

600
00:38:28.309 --> 00:38:33.130
<v Speaker 2>aquellos interminables impactos se sentían dentro de mí, llenándome el

601
00:38:33.210 --> 00:38:37.949
<v Speaker 2>coño como nunca antes había sentido. Tras un intenso movimiento

602
00:38:38.010 --> 00:38:42.050
<v Speaker 2>que Fran mantenía a ritmo vertiginoso, fue deteniéndose lentamente notando

603
00:38:42.130 --> 00:38:44.389
<v Speaker 2>los últimos espasmos de su polla dentro de mí y

604
00:38:44.449 --> 00:38:47.809
<v Speaker 2>como se fue separando, goteante, observando al tiempo que mi

605
00:38:47.889 --> 00:38:53.130
<v Speaker 2>coño había quedado extraordinariamente abierto, soltando goterones de semen que

606
00:38:53.190 --> 00:38:57.789
<v Speaker 2>caían en cascada hasta el suelo, bajo aquella mesa. Observé

607
00:38:57.829 --> 00:39:00.630
<v Speaker 2>esa polla que todavía seguía dura y tiesa, como si

608
00:39:00.690 --> 00:39:03.389
<v Speaker 2>tuviera carrete para otro polvo tan salvaje como el que

609
00:39:03.429 --> 00:39:08.210
<v Speaker 2>acabábamos de disfrutar. Celia me miró sonriente, casi feliz de

610
00:39:08.269 --> 00:39:11.110
<v Speaker 2>ver mi propia cara de satisfacción y Fran se acercó

611
00:39:11.139 --> 00:39:13.579
<v Speaker 2>a mí y agarrando mi cara volvió a besarme, por

612
00:39:13.599 --> 00:39:16.880
<v Speaker 2>si podía quedar alguna duda de que sí, efectivamente, no

613
00:39:16.940 --> 00:39:20.920
<v Speaker 2>había sido un sueño. Notaba todavía la dureza de esa

614
00:39:21.019 --> 00:39:24.449
<v Speaker 2>polla impregnada de su semen embadurnado mi tripita y mi ombligo.

615
00:39:25.789 --> 00:39:29.090
<v Speaker 2>El orgasmo había sido brutal, nuestros corazones aún latían a

616
00:39:29.150 --> 00:39:33.090
<v Speaker 2>un ritmo vertiginoso, nos quedamos mirando, cuando nos fuimos relajando

617
00:39:33.150 --> 00:39:36.840
<v Speaker 2>comprobamos que aquello había sido real, había fantaseado multitud de

618
00:39:36.920 --> 00:39:41.079
<v Speaker 2>veces con mi cuñado. Pero nunca pensaría se hiciera realidad

619
00:39:41.159 --> 00:39:43.909
<v Speaker 2>de esa forma y con una espectadora, en este caso

620
00:39:43.929 --> 00:39:48.250
<v Speaker 2>la mujer de mi tío abuelo fallecido. Nos vestimos en silencio,

621
00:39:48.630 --> 00:39:51.769
<v Speaker 2>incapaces de decir lo que sentíamos, aunque no hacía falta,

622
00:39:52.210 --> 00:39:55.130
<v Speaker 2>solo intentando desmenuzar y meditar lo que había ocurrido en

623
00:39:55.170 --> 00:39:59.929
<v Speaker 2>aquella sala.« El resultado del gel es espectacular, estoy segura

624
00:39:59.969 --> 00:40:02.739
<v Speaker 2>de ser un bombazo de venta», comentó Celia con orgullo

625
00:40:02.780 --> 00:40:06.019
<v Speaker 2>y sonrisa mientras nos miraba a ambos y« podéis estar tranquilos,

626
00:40:06.400 --> 00:40:11.320
<v Speaker 2>que esto no sale de aquí».« Gracias», respondió Fran, mirándome

627
00:40:11.420 --> 00:40:15.900
<v Speaker 2>en esa complicidad que llevaban nuestras miradas.« La verdad es

628
00:40:15.960 --> 00:40:18.599
<v Speaker 2>que da gusto veros follar, parece que lo habéis hecho

629
00:40:18.699 --> 00:40:24.349
<v Speaker 2>toda la vida, qué maravilla», nos confesó la viuda. Fran

630
00:40:24.389 --> 00:40:28.250
<v Speaker 2>y yo nos quedamos mirando sin respuesta, demasiado atolondramiento teníamos

631
00:40:28.329 --> 00:40:30.769
<v Speaker 2>en nuestras cabezas como para pensar en el éxito del

632
00:40:30.829 --> 00:40:34.650
<v Speaker 2>producto y, además, aquella frase de Celia llevaba implícito algo

633
00:40:34.710 --> 00:40:39.079
<v Speaker 2>que incomodaba aún más a nuestros pensamientos. porque además ese

634
00:40:39.119 --> 00:40:42.199
<v Speaker 2>secreto convertido en silencio cómplice no daba ningún tipo de

635
00:40:42.280 --> 00:40:46.110
<v Speaker 2>tregua a nuestro propio arrepentimiento, incluso aquello podría volverse en

636
00:40:46.289 --> 00:40:50.449
<v Speaker 2>contra nuestra. Volvimos por los largos pasillos hacia la sala

637
00:40:50.510 --> 00:40:52.809
<v Speaker 2>donde se estaba dando cuenta del catering que se había

638
00:40:52.889 --> 00:40:57.269
<v Speaker 2>dispuesto y sostuve un momento la mano de mi cuñado. Fran,

639
00:40:57.530 --> 00:41:03.409
<v Speaker 2>empecé a decir. No, no digas nada. Fueron sus palabras

640
00:41:03.429 --> 00:41:08.099
<v Speaker 2>sin dejarme terminar mientras Elia sonreía a nuestro lado. Mi

641
00:41:08.119 --> 00:41:11.139
<v Speaker 2>cuñado agarró mi barbilla y me besó dulcemente en los labios.

642
00:41:12.380 --> 00:41:14.679
<v Speaker 2>Al abrir la puerta de la sala, Pablo y Laura

643
00:41:14.739 --> 00:41:17.739
<v Speaker 2>se acercaron a nosotros con aspecto interrogante de dónde nos

644
00:41:17.800 --> 00:41:22.840
<v Speaker 2>habíamos metido.« Disculpa, cariño, pero me faltaba comprobar el balance

645
00:41:22.920 --> 00:41:25.489
<v Speaker 2>semestral y había una serie de desfases y hasta que

646
00:41:25.570 --> 00:41:27.530
<v Speaker 2>no lo he cuadrado no me he quedado a gusto

647
00:41:27.590 --> 00:41:29.909
<v Speaker 2>sin darme cuenta del tiempo que pasaba y Silvia me

648
00:41:29.969 --> 00:41:33.969
<v Speaker 2>ha ayudado», dijo Fran intentando salir del apuro a la

649
00:41:34.030 --> 00:41:37.329
<v Speaker 2>vez que me guiñaba un ojo. pues como no te

650
00:41:37.389 --> 00:41:39.429
<v Speaker 2>des prisa te vas a quedar sin un canapé que

651
00:41:39.489 --> 00:41:42.550
<v Speaker 2>meterte a la boca, respondió Laura señalando las mesas que

652
00:41:42.610 --> 00:41:47.110
<v Speaker 2>se iban quedando vacías de viandas. Por suerte, mi hermana

653
00:41:47.150 --> 00:41:50.659
<v Speaker 2>no parecía sospechar absolutamente nada y creo que Pablo tampoco

654
00:41:50.739 --> 00:41:53.579
<v Speaker 2>cuando me trajo un canapé de salmón con caviar ilusionado

655
00:41:53.639 --> 00:41:57.179
<v Speaker 2>con tanto lujo. Ni yo misma me lo hubiera creído

656
00:41:57.260 --> 00:42:01.500
<v Speaker 2>si me lo hubiera propuesto apenas una semana atrás. Durante

657
00:42:01.559 --> 00:42:04.340
<v Speaker 2>un buen rato estuvimos hablando y conversando sobre los pros

658
00:42:04.360 --> 00:42:07.250
<v Speaker 2>y contras del negocio, Yo desde luego no lo terminaba

659
00:42:07.309 --> 00:42:10.530
<v Speaker 2>de ver claro, aunque mi hermana opinaba lo contrario, pero

660
00:42:10.550 --> 00:42:14.070
<v Speaker 2>lejos de los números,¿ a mí? Lo que más me

661
00:42:14.090 --> 00:42:16.280
<v Speaker 2>asustaba era el torbellino en el que me había visto

662
00:42:16.320 --> 00:42:18.460
<v Speaker 2>envuelta en tan poco tiempo y aquello no era ni

663
00:42:18.519 --> 00:42:22.039
<v Speaker 2>medianamente normal, algo dentro de mí, me decía que debíamos

664
00:42:22.099 --> 00:42:24.639
<v Speaker 2>volver a nuestra vida de antes y dejarnos de pruebas.

665
00:42:26.059 --> 00:42:30.590
<v Speaker 2>Experimentos y negocios tan turbulentos y de paso olvidar. Lo

666
00:42:30.630 --> 00:42:37.610
<v Speaker 2>que había sucedido. Laura, deberíamos vender nuestra parte. le dije,

667
00:42:37.630 --> 00:42:41.969
<v Speaker 2>mientras Fran guardaba silencio a mi lado.« Creo este negocio

668
00:42:42.050 --> 00:42:45.449
<v Speaker 2>puede ser muy rentable, estoy segura, no sería necesario que

669
00:42:45.489 --> 00:42:47.929
<v Speaker 2>nos ocupáramos en tiempo completo a ello con una vez

670
00:42:47.949 --> 00:42:50.349
<v Speaker 2>a la semana o cada quince días que viniéramos a

671
00:42:50.429 --> 00:42:55.619
<v Speaker 2>controlar la situación sería suficiente», dijo Laura muy convencida.« Si

672
00:42:55.719 --> 00:42:59.980
<v Speaker 2>solo has estado aquí dos ratos».¿ Cómo puedes estar tan

673
00:43:00.019 --> 00:43:03.619
<v Speaker 2>convencida de ello, sin tener un concepto claro del funcionamiento

674
00:43:03.679 --> 00:43:07.929
<v Speaker 2>y toda la vorágine que conlleva esto? Le comenté extrañada

675
00:43:07.969 --> 00:43:11.820
<v Speaker 2>de la seguridad con la que mi hermana hablaba.« Bueno,

676
00:43:12.179 --> 00:43:14.360
<v Speaker 2>será mi intuición y por lo que me habéis comentado»,

677
00:43:14.619 --> 00:43:16.820
<v Speaker 2>me respondió cambiando el color de su cara a la

678
00:43:16.880 --> 00:43:21.199
<v Speaker 2>vez que intentaba desviar la vista hacia otro sitio. Miré

679
00:43:21.219 --> 00:43:25.260
<v Speaker 2>a Fran extrañada. Era claro que Laura no sabía hasta

680
00:43:25.340 --> 00:43:28.099
<v Speaker 2>dónde habíamos llegado él y yo, pero, por otro lado…

681
00:43:29.550 --> 00:43:31.710
<v Speaker 2>Mi hermana sabía más de lo que creíamos sobre ese

682
00:43:31.769 --> 00:43:34.070
<v Speaker 2>turbio negocio y estoy segura de que la culpa de

683
00:43:34.150 --> 00:43:36.429
<v Speaker 2>ello la tenía nuestro primo que le había dado más

684
00:43:36.489 --> 00:43:41.139
<v Speaker 2>información de lo que podíamos suponer. No solo echaban buenos polvos,

685
00:43:41.519 --> 00:43:45.340
<v Speaker 2>sino que había confidencias de otro tipo.¿ Pero por qué,

686
00:43:45.679 --> 00:43:50.079
<v Speaker 2>si así fuera, no nos contaba nada? Me quedé pensativa

687
00:43:50.159 --> 00:43:53.130
<v Speaker 2>cuando vi aparecer a mi novio con cara de circunstancias.¿

688
00:43:54.570 --> 00:43:58.670
<v Speaker 2>Qué te ocurre? Le dije preocupada estirando el brazo a

689
00:43:58.750 --> 00:44:02.300
<v Speaker 2>su hombro. Vamos a esa esquina os tengo que contar

690
00:44:02.340 --> 00:44:05.400
<v Speaker 2>lo visto, nos dijo indicando una mesa con sillas vacía.

691
00:44:06.780 --> 00:44:09.869
<v Speaker 2>Nos acercamos al lugar señalado con cara de sorpresa esperando

692
00:44:09.929 --> 00:44:14.130
<v Speaker 2>que Pablo contara lo que había observado. Había ido al baño,

693
00:44:14.329 --> 00:44:17.110
<v Speaker 2>comenzó a explicar repasando con su mirada los rostros de

694
00:44:17.190 --> 00:44:19.510
<v Speaker 2>cada uno de nosotros y al salir me llamó la

695
00:44:19.530 --> 00:44:22.369
<v Speaker 2>atención el ruido proveniente de una de las habitaciones, la

696
00:44:22.889 --> 00:44:27.139
<v Speaker 2>conversación era ininteligible. pero me acerqué y comprobé que la

697
00:44:27.219 --> 00:44:29.239
<v Speaker 2>puerta está entornada y ya sabéis que a mí me

698
00:44:29.300 --> 00:44:32.199
<v Speaker 2>gusta enterarme y curiosear de todo, aunque no me inviten

699
00:44:32.239 --> 00:44:34.820
<v Speaker 2>a la fiesta, siguió con su sonrisa de niño travieso,

700
00:44:34.840 --> 00:44:37.639
<v Speaker 2>y no os podéis imaginar a quién me he encontrado allí.

701
00:44:39.000 --> 00:44:42.139
<v Speaker 2>Nos miramos unos a otros esperando Pablo terminara de resolver

702
00:44:42.199 --> 00:44:45.929
<v Speaker 2>la incógnita, mientras éste disfrutaba con nuestra ansiedad por saber

703
00:44:45.989 --> 00:44:50.369
<v Speaker 2>la respuesta. Pablo hizo uno de sus odiosos silencios intrigantes

704
00:44:50.489 --> 00:44:54.599
<v Speaker 2>y tuve que pellizcarle para que siguiera.¿ Os acordáis del

705
00:44:54.659 --> 00:45:01.840
<v Speaker 2>notario que leyó el testamento? Canoso, regordete con gafas. Sí, ¿y?

706
00:45:03.199 --> 00:45:07.940
<v Speaker 2>Dijo Laura abriendo las palmas de la mano.¿ No estaba solo?

707
00:45:09.340 --> 00:45:12.429
<v Speaker 2>Estaba con Celia y no presosamente hablando de forma discreta.

708
00:45:12.809 --> 00:45:17.409
<v Speaker 2>Ya me entendéis, respondió Pablo frunciendo el seño. Todos nos

709
00:45:17.469 --> 00:45:24.039
<v Speaker 2>miramos sin entender.¿ A qué te refieres? Pregunté absurdamente. pero

710
00:45:24.099 --> 00:45:26.500
<v Speaker 2>la sonrisa de mi novio daba evidencias de que había

711
00:45:26.599 --> 00:45:31.139
<v Speaker 2>algo más que una relación profesional. Un montón de interrogantes

712
00:45:31.159 --> 00:45:35.800
<v Speaker 2>empezaron a aparecer.¿ Qué tramaba Celia con el notario?¿ Qué

713
00:45:35.860 --> 00:45:41.099
<v Speaker 2>artimaña se estaba poniendo en práctica? Pablo continuó con el relato.

714
00:45:42.440 --> 00:45:47.219
<v Speaker 2>Cuéntalo todo con detalle. Le ordené a Pablo, borrando su

715
00:45:47.280 --> 00:45:51.519
<v Speaker 2>sonrisa con un nuevo pellizco en el brazo. Es muy fuerte,

716
00:45:51.860 --> 00:45:52.000
<v Speaker 2>os

717
00:45:52.019 --> 00:45:57.820
<v Speaker 3>aviso dijo él sabiendo que nos tenía en ascuas. Hasta

718
00:45:57.860 --> 00:46:01.559
<v Speaker 3>aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
