WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.800
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore one man's journey to disconnect

7
00:00:28.839 --> 00:00:31.960
<v Speaker 1>from the digital world and reconnect with what truly matters,

8
00:00:32.439 --> 00:00:34.960
<v Speaker 1>embracing the joy of family and the magic of an

9
00:00:35.039 --> 00:00:36.240
<v Speaker 1>unplugged evening.

10
00:00:36.479 --> 00:00:38.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.560 --> 00:00:53.200
<v Speaker 3>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.600 --> 00:00:56.640
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.640 --> 00:01:00.600
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.200 --> 00:01:04.920
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.959 --> 00:01:08.400
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.439 --> 00:01:13.599
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.680 --> 00:01:17.159
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.239 --> 00:01:20.359
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.359 --> 00:01:23.840
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.879 --> 00:01:28.079
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.120 --> 00:01:32.519
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.680 --> 00:01:36.560
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.480 --> 00:01:51.799
<v Speaker 4>Sultan hilmhasutni ohu's huglifs a caste vatskia o me for

26
00:01:51.920 --> 00:02:02.159
<v Speaker 4>me someone's price at the were sunkhans often in how

27
00:02:02.239 --> 00:02:05.200
<v Speaker 4>to meet her seat from their daily missing cone sofia

28
00:02:05.319 --> 00:02:10.719
<v Speaker 4>arason and us it lunged trepoats to deevil poterasen misceletta

29
00:02:11.080 --> 00:02:17.280
<v Speaker 4>fresh bakdravar the sinnello and lil bunge prenicla the afterns bowl.

30
00:02:18.560 --> 00:02:21.879
<v Speaker 4>They were victed for me at dinner after scoopie pishet

31
00:02:23.199 --> 00:02:28.400
<v Speaker 4>han unski escape de minada viilwa wi mendevan ul faldring

32
00:02:28.919 --> 00:02:35.919
<v Speaker 4>some emial constate, kimdl mill hence MOPy telephone abata notificate,

33
00:02:35.960 --> 00:02:41.879
<v Speaker 4>shokna kimil u oubroot emil sogl kim sofia the ella

34
00:02:41.960 --> 00:02:47.840
<v Speaker 4>riway angshi at telegnane bine to uli haven Emi seven's

35
00:02:47.879 --> 00:02:55.599
<v Speaker 4>milne the kevend in till emorn when frestusen vastour emil

36
00:02:55.680 --> 00:02:59.719
<v Speaker 4>filled the elsil at ravanaul the school ordness an email,

37
00:03:00.120 --> 00:03:06.120
<v Speaker 4>the skubiswas and does plaska rode win boy tepopoo far

38
00:03:06.759 --> 00:03:14.360
<v Speaker 4>see my see rob the anders hence Smeelva smitten men

39
00:03:14.439 --> 00:03:18.599
<v Speaker 4>Sankio Posiluli soon claim the emial to the photon along

40
00:03:20.000 --> 00:03:22.479
<v Speaker 4>the y and we pray and the s trag Eham

41
00:03:23.840 --> 00:03:28.199
<v Speaker 4>school Ino reede Ela sku Henri Sekia for Steward and

42
00:03:28.319 --> 00:03:32.680
<v Speaker 4>Feenie by lance Han sut Selene team and the geek

43
00:03:33.159 --> 00:03:37.639
<v Speaker 4>Ascomraine snakes are ain't disk Familian summer sam crand de

44
00:03:37.719 --> 00:03:44.800
<v Speaker 4>lilli bowl in traditional dateless suntans devanu ela aldre emial

45
00:03:44.879 --> 00:03:48.639
<v Speaker 4>ton tube in ning track tele photon from a slow

46
00:03:48.639 --> 00:03:54.759
<v Speaker 4>burden In Persutni watrofil Sophia has a live for Ownpoham

47
00:03:55.240 --> 00:03:59.280
<v Speaker 4>when smel prey is aroarried and does greenel a castle

48
00:03:59.319 --> 00:04:04.400
<v Speaker 4>and pain ee Knistana danser of Monette him fattell Us

49
00:04:04.439 --> 00:04:10.560
<v Speaker 4>in his story far ulpril and are spent Emil said

50
00:04:10.560 --> 00:04:16.560
<v Speaker 4>as a sillness Infamilia strayhon genmandas croile hood Fortell in

51
00:04:16.680 --> 00:04:21.160
<v Speaker 4>fantasy and half are sculd is scattered stone blue filled

52
00:04:21.240 --> 00:04:25.959
<v Speaker 4>meletter a fantastic before Stelinger, then neddin inley On vanal

53
00:04:26.079 --> 00:04:29.319
<v Speaker 4>Haven inso emi what do you? But then it's y

54
00:04:29.439 --> 00:04:34.240
<v Speaker 4>abe ha, Louis said, and will escape a flea oil blake,

55
00:04:34.319 --> 00:04:38.920
<v Speaker 4>Santi al Trema willly notificate show and te for oh

56
00:04:39.040 --> 00:04:43.199
<v Speaker 4>hands ill skill familion still in it smoll and glora

57
00:04:43.759 --> 00:04:47.839
<v Speaker 4>tera and noons in the fir in perslutinum still ves

58
00:04:48.240 --> 00:04:49.920
<v Speaker 4>has scarped the meaning for little.

59
00:04:50.879 --> 00:04:54.079
<v Speaker 1>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

60
00:04:54.160 --> 00:04:54.800
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:04:55.639 --> 00:05:02.319
<v Speaker 4>Soulten heil mhrsn nyo, who's hugly foster a caste vascia

62
00:05:02.519 --> 00:05:04.000
<v Speaker 4>o a meal a hunt for me.

63
00:05:05.920 --> 00:05:09.079
<v Speaker 1>The sun was dipping towards the horizon in Ohuk's cozy suburb,

64
00:05:09.399 --> 00:05:11.839
<v Speaker 1>casting a warm glow over a meal in his family.

65
00:05:12.639 --> 00:05:19.240
<v Speaker 4>Some months Prie sivaplu a daufna musloo grass filledluft Baohil.

66
00:05:21.040 --> 00:05:23.879
<v Speaker 1>The summer breeze was gentle and the scent of freshly

67
00:05:23.920 --> 00:05:26.839
<v Speaker 1>cut grass filled the air in the small backyard.

68
00:05:26.839 --> 00:05:31.519
<v Speaker 4>Divasang hence often in how to meet Her seat from

69
00:05:31.600 --> 00:05:35.160
<v Speaker 4>Titil missing cone Sofia Dason and us.

70
00:05:36.680 --> 00:05:39.399
<v Speaker 1>It was sunk, hence often a holiday, a meal had

71
00:05:39.439 --> 00:05:42.279
<v Speaker 1>looked forward to sharing with his wife, Sofia and their son,

72
00:05:42.360 --> 00:05:43.519
<v Speaker 1>and us I.

73
00:05:43.680 --> 00:05:50.040
<v Speaker 4>Lacked trepos to del potterasen missleida frescbareva.

74
00:05:51.920 --> 00:05:55.199
<v Speaker 1>A long wooden table stood covered on the terrace with salads,

75
00:05:55.399 --> 00:05:57.600
<v Speaker 1>freshly baked bread and beverages.

76
00:05:57.839 --> 00:06:02.000
<v Speaker 4>Vis sun Nello and lilipung reniklas te aften's bool.

77
00:06:03.800 --> 00:06:06.120
<v Speaker 1>Next to it lay a small pile of firewood ready

78
00:06:06.160 --> 00:06:07.360
<v Speaker 1>for the evening's bonfire.

79
00:06:08.000 --> 00:06:12.160
<v Speaker 4>Dev evicted for me at dna aften scoopy spechet.

80
00:06:14.000 --> 00:06:16.360
<v Speaker 1>It was important for a meal that this evening would

81
00:06:16.399 --> 00:06:17.360
<v Speaker 1>be special.

82
00:06:17.600 --> 00:06:20.879
<v Speaker 4>Hen unski escape mina da vilva v.

83
00:06:22.680 --> 00:06:24.800
<v Speaker 1>He wanted to create memories that would last.

84
00:06:25.240 --> 00:06:29.560
<v Speaker 4>Mendavain ulfotring so Emil constet kimble mil.

85
00:06:31.240 --> 00:06:34.240
<v Speaker 1>But there was a challenge that Emil constantly struggled.

86
00:06:33.839 --> 00:06:36.720
<v Speaker 4>With, hence smoopy telefon.

87
00:06:37.839 --> 00:06:38.519
<v Speaker 1>His cell phone.

88
00:06:39.079 --> 00:06:43.839
<v Speaker 4>Ahbat relatil nutificsma kimil u aubrut.

89
00:06:44.839 --> 00:06:47.360
<v Speaker 1>Work related notifications chimed incessantly.

90
00:06:48.040 --> 00:06:52.399
<v Speaker 4>Emil sogul kigel mu soufi da e la reva vi

91
00:06:52.600 --> 00:06:54.920
<v Speaker 4>angshi etelegnane.

92
00:06:55.639 --> 00:06:58.519
<v Speaker 1>A meet sighed and looked towards Sophia, who was already

93
00:06:58.639 --> 00:06:59.480
<v Speaker 1>arranging the plates.

94
00:07:00.160 --> 00:07:04.959
<v Speaker 4>Bye to ulihaven emi seyn smeln.

95
00:07:06.399 --> 00:07:08.600
<v Speaker 1>Just to walk in the garden, Emial, she said, with

96
00:07:08.680 --> 00:07:13.920
<v Speaker 1>a smile. De keivendi in til Imon. It can wait

97
00:07:14.000 --> 00:07:15.079
<v Speaker 1>until tomorrow.

98
00:07:15.399 --> 00:07:17.160
<v Speaker 4>Men frestusen vastor.

99
00:07:18.959 --> 00:07:20.240
<v Speaker 1>But the temptation was great.

100
00:07:20.920 --> 00:07:26.720
<v Speaker 4>Emil fuel de elseil eta varul da school oordness in email.

101
00:07:27.319 --> 00:07:28.759
<v Speaker 4>The skubis vas.

102
00:07:29.959 --> 00:07:32.319
<v Speaker 1>Aml always felt that there was something that needed to

103
00:07:32.360 --> 00:07:35.360
<v Speaker 1>be done, an email that needed a response.

104
00:07:35.560 --> 00:07:39.040
<v Speaker 4>And thus pleas grote men bu te popol.

105
00:07:40.279 --> 00:07:42.800
<v Speaker 1>And us was splashing around with a ball near the table.

106
00:07:43.600 --> 00:07:45.079
<v Speaker 4>Fah, see my.

107
00:07:46.759 --> 00:07:48.800
<v Speaker 1>Dad, look at me, see.

108
00:07:50.560 --> 00:07:53.759
<v Speaker 4>Look rob de end us hence sm.

109
00:07:53.920 --> 00:07:58.360
<v Speaker 1>Vasmiden shouted, and us his smile was infectious.

110
00:07:59.120 --> 00:08:05.160
<v Speaker 4>Men sen Kilo pushing Luli son claimed the emil telephone milum.

111
00:08:06.560 --> 00:08:09.120
<v Speaker 1>As a meat watched his lively son. He clutched the

112
00:08:09.199 --> 00:08:10.040
<v Speaker 1>phone in his pocket.

113
00:08:10.720 --> 00:08:14.199
<v Speaker 4>The yet enevi pre andra iham.

114
00:08:15.519 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>The annoying vibrating signal tugged at him, sko reede should

115
00:08:21.560 --> 00:08:26.360
<v Speaker 1>he ignore it? Ela skusiki a fastuat infini by lance

116
00:08:27.120 --> 00:08:31.279
<v Speaker 1>had sukd de selene or should he risk disturbing the

117
00:08:31.360 --> 00:08:33.200
<v Speaker 1>fine balance he'd sought for so long?

118
00:08:33.919 --> 00:08:37.759
<v Speaker 4>Tima ni geek a Scumraine sneezer ain't disk.

119
00:08:39.360 --> 00:08:41.200
<v Speaker 1>Hours passed and twilight crept in.

120
00:08:41.879 --> 00:08:47.039
<v Speaker 4>Familion sam sam crand de Lilipo in traditional d less

121
00:08:47.080 --> 00:08:48.039
<v Speaker 4>sunk tence.

122
00:08:49.320 --> 00:08:52.519
<v Speaker 1>The family gathered around the small bonfire, a traditional part

123
00:08:52.600 --> 00:08:53.320
<v Speaker 1>of sunt.

124
00:08:53.080 --> 00:08:58.240
<v Speaker 4>Hence devanu e la aldri. It was now or never

125
00:08:58.960 --> 00:09:03.919
<v Speaker 4>Emil to un deep in arning tractile photon from a

126
00:09:04.120 --> 00:09:04.759
<v Speaker 4>slow guden.

127
00:09:06.399 --> 00:09:08.840
<v Speaker 1>Emil took a deep breath, pulled out the phone and

128
00:09:08.960 --> 00:09:09.720
<v Speaker 1>turned it off.

129
00:09:10.240 --> 00:09:12.080
<v Speaker 4>In perslutining watrofil.

130
00:09:13.759 --> 00:09:14.759
<v Speaker 1>A decision was made.

131
00:09:15.480 --> 00:09:20.120
<v Speaker 4>Sophia as a lived for unto pouham meant smeale pray Sahori.

132
00:09:21.799 --> 00:09:24.519
<v Speaker 1>Sophia looked a bit surprised at him, but the smile

133
00:09:24.639 --> 00:09:25.919
<v Speaker 1>quickly spread and.

134
00:09:26.080 --> 00:09:29.919
<v Speaker 4>Thus greenel a castle and paint e eaten Nistan a

135
00:09:30.039 --> 00:09:31.360
<v Speaker 4>dancer of monette.

136
00:09:31.399 --> 00:09:35.559
<v Speaker 1>Him and us laughed and threw a stick into the fire.

137
00:09:35.919 --> 00:09:37.840
<v Speaker 1>The sparks danced up towards the night sky.

138
00:09:38.679 --> 00:09:41.320
<v Speaker 4>Fatil Us in his story fah.

139
00:09:43.120 --> 00:09:48.279
<v Speaker 1>Tell us a story, Dad up and us spin and

140
00:09:48.480 --> 00:09:49.639
<v Speaker 1>Us exclaimed excitedly.

141
00:09:50.399 --> 00:09:59.720
<v Speaker 4>Emil said, Si sillness in Famili straihankinmandas roil Fatil in fantasy,

142
00:10:00.240 --> 00:10:02.559
<v Speaker 4>how fur a scuold is scary.

143
00:10:03.759 --> 00:10:06.480
<v Speaker 1>Emib sat down next to his family, running his hand

144
00:10:06.559 --> 00:10:09.399
<v Speaker 1>through Enda's curly hair, and began to tell a tale,

145
00:10:09.879 --> 00:10:12.440
<v Speaker 1>a fantasy of mermaids and hidden treasures.

146
00:10:12.879 --> 00:10:16.679
<v Speaker 4>Stone blue futmlea of fantaists, guffore Stelinga.

147
00:10:18.279 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>The moment was filled with laughter and fantastic imaginings.

148
00:10:21.960 --> 00:10:27.000
<v Speaker 4>Dendin in le mfana haven in so emi but dir

149
00:10:27.080 --> 00:10:28.639
<v Speaker 4>badsiva Abe.

150
00:10:30.360 --> 00:10:33.720
<v Speaker 1>When the knight finally embraced the garden, Emil realized how

151
00:10:33.799 --> 00:10:34.879
<v Speaker 1>precious this time was.

152
00:10:35.639 --> 00:10:40.399
<v Speaker 4>Halusa sil and we'll escape a flea oil please Santidi.

153
00:10:42.039 --> 00:10:44.559
<v Speaker 1>He promised himself he would create more moments like this.

154
00:10:45.480 --> 00:10:50.240
<v Speaker 4>Altrema really neutificate shotte for o hans ilskill.

155
00:10:52.000 --> 00:10:55.320
<v Speaker 1>Never again would a notification take precedence over his loved ones.

156
00:10:56.080 --> 00:11:01.039
<v Speaker 4>Familion still in Idismulla miglure teda noomes in fur.

157
00:11:02.919 --> 00:11:06.279
<v Speaker 1>The family stared into the crumbling embers, closer than ever before.

158
00:11:07.039 --> 00:11:11.039
<v Speaker 4>In berslutining, I'm to still this has scaptive meaning for you.

159
00:11:12.960 --> 00:11:15.759
<v Speaker 1>A decision to be present had created a memory for life.

160
00:11:21.600 --> 00:11:25.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:11:26.759 --> 00:11:30.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

162
00:11:37.120 --> 00:11:46.240
<v Speaker 4>Halu Halu Halu dipping Haysutan, Haysutan, Hoissonten.

163
00:11:46.559 --> 00:11:51.840
<v Speaker 1>Horizon Blue Blue Blue, Gentle.

164
00:11:52.000 --> 00:11:55.799
<v Speaker 4>Nu slool, Nuslool, new slool.

165
00:11:56.519 --> 00:12:00.399
<v Speaker 1>Freshly, Prise, Prise, pray, Yes.

166
00:12:01.480 --> 00:12:06.080
<v Speaker 4>Praise, Terrace, terrace, terrasse.

167
00:12:06.840 --> 00:12:12.320
<v Speaker 1>Terraces both both bow bonfire.

168
00:12:12.279 --> 00:12:17.559
<v Speaker 4>Will fold ring, will thought ring, will fort Ring challenge

169
00:12:18.159 --> 00:12:25.919
<v Speaker 4>notificate shown, notificate show notifics shown, notifications oh our broad,

170
00:12:26.919 --> 00:12:32.919
<v Speaker 4>oh our broad, ooh our broad incessantly so gil so

171
00:12:33.080 --> 00:12:42.240
<v Speaker 4>gil sogil sorry, fresht tuson, fresht tuson fresh tillson temptation, play,

172
00:12:42.279 --> 00:12:57.240
<v Speaker 4>skill play, skill play, skill splashing, smithen smiden, smiden, infectious, claimed, claimed, claimed, clutched,

173
00:12:57.759 --> 00:13:03.919
<v Speaker 4>We pray and we pray in vibray and vibrating see nae,

174
00:13:05.080 --> 00:13:27.279
<v Speaker 4>see nae, see nae. Signal schoom ring, schom ring, scom ring, twilight, snee, snee, snee, crept, bislutening, bislutening, bisluting, decision, awning, awning, awning,

175
00:13:28.559 --> 00:13:40.840
<v Speaker 4>breathe for ure for unre for surprised, Canistan, Canistan, Canstan sparks, densil,

176
00:13:42.000 --> 00:13:53.360
<v Speaker 4>denseil and sol danced, croil, croil, coy, little curly, fantasy, fantasy,

177
00:13:53.919 --> 00:14:04.879
<v Speaker 4>fantasy tell Umfountain, Umfountain, foul, embraced du Yah bah d

178
00:14:05.039 --> 00:14:11.919
<v Speaker 4>ya ba du Yapa precious smooth an smool'in smool an

179
00:14:13.120 --> 00:14:25.200
<v Speaker 4>crumbling clue la clue, la glue la embers. We hope

180
00:14:25.200 --> 00:14:29.000
<v Speaker 4>you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish. Our team

181
00:14:29.039 --> 00:14:32.159
<v Speaker 4>works tirelessly to bring you high quality, engaging content that

182
00:14:32.240 --> 00:14:35.080
<v Speaker 4>will help you to reach your goals, but we can't

183
00:14:35.120 --> 00:14:38.559
<v Speaker 4>do it alone. Your support is crucial in keeping our

184
00:14:38.600 --> 00:14:43.039
<v Speaker 4>doors open and our content flowing. Please consider becoming a

185
00:14:43.120 --> 00:14:47.799
<v Speaker 4>Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom

186
00:14:47.840 --> 00:14:53.200
<v Speaker 4>episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

187
00:14:53.279 --> 00:14:58.519
<v Speaker 4>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

188
00:14:58.559 --> 00:15:00.159
<v Speaker 4>word from our sponsors m
