WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a high stakes corporate

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.320
<v Speaker 3>drama where pressure and teamwork redefined success in the modern office.

8
00:00:32.799 --> 00:00:39.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

9
00:00:39.920 --> 00:00:43.000
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

10
00:00:43.039 --> 00:00:46.799
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

11
00:00:47.159 --> 00:00:50.759
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

12
00:00:50.880 --> 00:00:55.399
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

13
00:00:55.679 --> 00:00:59.359
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

14
00:00:59.399 --> 00:01:02.640
<v Speaker 4>you an uninto corrupted narrative, it also sustains our mission

15
00:01:02.679 --> 00:01:06.959
<v Speaker 4>to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple

16
00:01:07.599 --> 00:01:10.680
<v Speaker 4>visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

17
00:01:10.760 --> 00:01:14.519
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

18
00:01:14.560 --> 00:01:18.400
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

19
00:01:18.560 --> 00:01:22.480
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

20
00:01:22.519 --> 00:01:26.200
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

21
00:01:26.280 --> 00:01:31.000
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

22
00:01:31.079 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

23
00:01:49.000 --> 00:02:05.400
<v Speaker 1>Loss impression ante vista de la soudad sofia una her entered.

24
00:02:05.480 --> 00:02:10.560
<v Speaker 1>The Projectosa viziosa, estava, centava, sola and sus critorio. The

25
00:02:10.680 --> 00:02:16.240
<v Speaker 1>niel Seno fruncido, suspenza, meno, sestavan concentrados e la importante

26
00:02:16.240 --> 00:02:24.439
<v Speaker 1>PRESENTAA is the project to Era crucial podria, trenevo ivaloso

27
00:02:24.520 --> 00:02:33.199
<v Speaker 1>cle eel empressa, sin embargo sofia cent tie, la pression creser, necessitava, provarca, sisma,

28
00:02:34.360 --> 00:02:39.919
<v Speaker 1>matteo suco lega, estava la mesa de a lado, si preparesia,

29
00:02:40.000 --> 00:02:46.840
<v Speaker 1>septico contodo pero Sophia savillake and elfondo e lajava cine embargo,

30
00:02:47.039 --> 00:02:52.199
<v Speaker 1>surre la si algo, tenza, las mirava, centre jos ambrevesi,

31
00:02:52.240 --> 00:02:58.719
<v Speaker 1>formalis sofia, repasava, suzia, positiva, suna yo traves el medo

32
00:02:58.759 --> 00:03:05.800
<v Speaker 1>ale ror la sustava, cinthio, juda, mato a pes orgul

33
00:03:06.000 --> 00:03:13.080
<v Speaker 1>pedia pero finalmente the sidio of larconell Matteo tennes minuto

34
00:03:14.159 --> 00:03:22.080
<v Speaker 1>prebunto Sofia tratando de sonar confiada Matteo Lamido, concuriosidad Acinthio

35
00:03:22.199 --> 00:03:29.039
<v Speaker 1>is acol a mesa de Sofia claro en capoudarte, prespondio,

36
00:03:29.400 --> 00:03:36.439
<v Speaker 1>suto massa mavele dela vitual Sophia explicosos procupacionis las question

37
00:03:36.680 --> 00:03:39.439
<v Speaker 1>is technical as they project to estavanfora de susna the

38
00:03:39.560 --> 00:03:46.719
<v Speaker 1>comfort Matteo Escuccio pacien demente finalmente le suhidio preparaum plan

39
00:03:46.759 --> 00:03:54.879
<v Speaker 1>de rispaldo porciava durantela presentation latar dejevor rapidamente pla sala

40
00:03:54.960 --> 00:03:59.960
<v Speaker 1>de conferencias estavalista la lusna to ale and trava travezla

41
00:04:00.159 --> 00:04:07.360
<v Speaker 1>ventanas el cleian Testava presente la mirada expectante Sofia commensola,

42
00:04:07.439 --> 00:04:12.439
<v Speaker 1>presentation concedad perum pa demnotos the spos ocuriolo and esperado

43
00:04:12.639 --> 00:04:19.519
<v Speaker 1>una faja technica Sofia sintiosu corrason de tense poruninstante peru

44
00:04:19.639 --> 00:04:25.480
<v Speaker 1>mediatamente record oil, concejo de mato prespiondo yactive oil plambae

45
00:04:26.560 --> 00:04:32.040
<v Speaker 1>los minutosi test transcurier on si problemas termina on conuna arnda,

46
00:04:32.120 --> 00:04:37.360
<v Speaker 1>the applausos parte del cliente, the sposela presentation el client

47
00:04:37.399 --> 00:04:43.600
<v Speaker 1>tese mostro impressionado ela couerdo fo confermado una sensation, the

48
00:04:43.639 --> 00:04:50.439
<v Speaker 1>olivio yemosion, corio a sofia, lolo graste dijomta vesceuellos clientesaleron

49
00:04:50.519 --> 00:04:55.959
<v Speaker 1>de la sala, gracias, porto a juda, no podria ve luchio,

50
00:04:56.040 --> 00:05:01.120
<v Speaker 1>cinti admitio sophia conuna son risa sinceera matteos and co

51
00:05:01.240 --> 00:05:05.639
<v Speaker 1>hio de ombros perosnrio de volta a villa na nuva

52
00:05:05.680 --> 00:05:11.040
<v Speaker 1>sensacon de respetoi confienza and treegos sofia coprendoce suli, the

53
00:05:11.160 --> 00:05:16.639
<v Speaker 1>ras ra solo regeva rel pezo, sola a prenda, confierenzuechipo

54
00:05:16.720 --> 00:05:22.040
<v Speaker 1>ita vienenceimsma and elbriente moder no mundo de soficina, the

55
00:05:22.120 --> 00:05:30.000
<v Speaker 1>scubries clave parelexito, elveno, contino rojo de la ficina, mintrasadentro

56
00:05:30.360 --> 00:05:33.120
<v Speaker 1>eltravajava maas fortekenunka.

57
00:05:34.199 --> 00:05:37.279
<v Speaker 3>Let's take another listen listen closely to any parts you

58
00:05:37.360 --> 00:05:38.279
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:38.600 --> 00:05:42.720
<v Speaker 1>And el corazon de la ja verano lo ficina corpora,

60
00:05:42.839 --> 00:05:46.800
<v Speaker 1>tiva de alta, technolo jievrijava vajla lose del sol.

61
00:05:48.319 --> 00:05:50.639
<v Speaker 3>In the heart of the bastling summer, the high tech

62
00:05:50.720 --> 00:05:53.120
<v Speaker 3>corporate office shone under the sunlight.

63
00:05:53.279 --> 00:05:57.160
<v Speaker 1>Losen plero se movillen rapidamente de un la do atro

64
00:05:57.720 --> 00:06:01.920
<v Speaker 1>suses gritorio servon mikosicelos compresision.

65
00:06:03.399 --> 00:06:05.879
<v Speaker 3>The employees moved quickly from one side to the other,

66
00:06:06.399 --> 00:06:09.759
<v Speaker 3>their ergonomic desks precisely organized Lo f.

67
00:06:11.519 --> 00:06:17.079
<v Speaker 1>Modern conrandas kilfric impression nante vista de la souda.

68
00:06:18.680 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>The office had a modern design with large windows, offering

69
00:06:21.839 --> 00:06:23.199
<v Speaker 3>an impressive view of the city.

70
00:06:23.759 --> 00:06:29.240
<v Speaker 1>Sofia una hierente de projects a viciosa is tella sentea

71
00:06:29.360 --> 00:06:30.920
<v Speaker 1>sola and suezcritorio.

72
00:06:32.480 --> 00:06:36.600
<v Speaker 3>Sophia, an ambitious project manager, was sitting alone at her desk.

73
00:06:37.000 --> 00:06:39.079
<v Speaker 1>De niel seenyo fruncido.

74
00:06:40.600 --> 00:06:41.560
<v Speaker 3>She had a frown.

75
00:06:41.800 --> 00:06:47.319
<v Speaker 1>Suspensamento steven concentrado sele inportane precenta sie.

76
00:06:50.240 --> 00:06:53.759
<v Speaker 3>Her thoughts were concentrated on the important presentation she had

77
00:06:53.800 --> 00:06:54.959
<v Speaker 3>to deliver that afternoon.

78
00:06:55.639 --> 00:06:57.639
<v Speaker 1>Iste projec tore gruziel.

79
00:06:59.079 --> 00:07:01.959
<v Speaker 3>This project was crucial Podria.

80
00:07:01.519 --> 00:07:04.920
<v Speaker 1>Tre rovo ivaioso clientele impresa.

81
00:07:06.399 --> 00:07:08.959
<v Speaker 3>It could bring a new and valuable client to the company.

82
00:07:09.519 --> 00:07:13.519
<v Speaker 1>Sim Bargo sofia centia la precions.

83
00:07:15.199 --> 00:07:17.519
<v Speaker 3>However, Sophia felt the pressure mounting.

84
00:07:18.120 --> 00:07:20.720
<v Speaker 1>Nava provarcea si misma.

85
00:07:22.279 --> 00:07:23.480
<v Speaker 3>She needed to prove herself.

86
00:07:24.160 --> 00:07:28.360
<v Speaker 1>Matteo souco lega is tava la mesa vel.

87
00:07:28.319 --> 00:07:32.720
<v Speaker 3>Lado Matteo, her colleague, was at the table next to her.

88
00:07:33.319 --> 00:07:39.800
<v Speaker 1>Simprepariae tico contodo pero sofia sa vieke in ilfondo e

89
00:07:40.000 --> 00:07:40.839
<v Speaker 1>la boeva.

90
00:07:42.319 --> 00:07:45.399
<v Speaker 3>He always seemed skeptical about everything, but Sophia knew that

91
00:07:45.519 --> 00:07:47.240
<v Speaker 3>deep down he supported.

92
00:07:46.800 --> 00:07:51.160
<v Speaker 1>Her Simbargo surre la solosa.

93
00:07:52.720 --> 00:07:55.560
<v Speaker 3>Nevertheless, their relationship was somewhat tense.

94
00:07:55.959 --> 00:07:59.600
<v Speaker 1>Las mire va centre jose rambrevesi formalis.

95
00:08:01.120 --> 00:08:03.319
<v Speaker 3>The glances between them were brief and formal.

96
00:08:03.959 --> 00:08:07.319
<v Speaker 1>Sofia repasava, suzia positiva suna yo.

97
00:08:07.279 --> 00:08:11.519
<v Speaker 3>Traves Shafia went over her slides again and again.

98
00:08:12.079 --> 00:08:14.399
<v Speaker 1>Elmdo a le rur la sustava.

99
00:08:16.000 --> 00:08:17.800
<v Speaker 3>The fear of making a mistake scared her.

100
00:08:18.399 --> 00:08:22.920
<v Speaker 1>Cinthio Laida de pe lea ju da Matteo a peser

101
00:08:23.199 --> 00:08:25.079
<v Speaker 1>kees u yo se luinevilla.

102
00:08:26.720 --> 00:08:29.439
<v Speaker 3>She felt the need to ask Matto for help, even

103
00:08:29.480 --> 00:08:30.759
<v Speaker 3>though her pride prevented her.

104
00:08:31.319 --> 00:08:34.600
<v Speaker 1>Pero finel mine de sivio a le reconel.

105
00:08:36.080 --> 00:08:42.919
<v Speaker 3>But finally she decided to speak with him. Matteo dinesun minuto, Matteo,

106
00:08:42.960 --> 00:08:43.679
<v Speaker 3>do you have a minute?

107
00:08:44.080 --> 00:08:48.799
<v Speaker 1>Prejunto Sofia? Tratando de sonar confiera.

108
00:08:49.639 --> 00:08:51.840
<v Speaker 3>Asked Sophia, trying to sound confident.

109
00:08:52.519 --> 00:08:54.879
<v Speaker 1>Matteo la mido concuriosida.

110
00:08:56.480 --> 00:08:58.279
<v Speaker 3>Matteo looked at her with curiosity.

111
00:08:58.879 --> 00:09:02.159
<v Speaker 1>Acinthio is la mesa de Sofia.

112
00:09:03.720 --> 00:09:05.600
<v Speaker 3>He nodded and approached Sofia's desk.

113
00:09:06.200 --> 00:09:13.879
<v Speaker 1>Claro encipuerte, Sure, how can I help you? Brispondo sono

114
00:09:14.000 --> 00:09:15.080
<v Speaker 1>massa marvele.

115
00:09:14.919 --> 00:09:19.360
<v Speaker 3>De lo vito, he replied, his tone kinder than usual.

116
00:09:20.000 --> 00:09:22.919
<v Speaker 1>Sofia xplico susprocupacions.

117
00:09:24.440 --> 00:09:26.000
<v Speaker 3>Shafia explained her concerns.

118
00:09:26.600 --> 00:09:30.960
<v Speaker 1>Las costi is technica del projectav al fura de susna

119
00:09:31.039 --> 00:09:31.799
<v Speaker 1>de confort.

120
00:09:33.360 --> 00:09:36.759
<v Speaker 3>The technical aspects of the project were outside her comfort zone.

121
00:09:37.320 --> 00:09:39.759
<v Speaker 1>Matteo scuccio pacientemente.

122
00:09:41.279 --> 00:09:42.559
<v Speaker 3>Matteo listened patiently.

123
00:09:43.159 --> 00:09:51.039
<v Speaker 1>Finelmente le su hidio preper unplan der rispaldo porciva la presentacion.

124
00:09:52.559 --> 00:09:55.919
<v Speaker 3>Finally, he suggested preparing a backup plan in case something

125
00:09:55.960 --> 00:09:57.399
<v Speaker 3>went wrong during the presentation.

126
00:09:58.159 --> 00:10:00.480
<v Speaker 1>Letter de ye rapid mine.

127
00:10:01.960 --> 00:10:03.639
<v Speaker 3>The afternoon arrived quickly.

128
00:10:03.840 --> 00:10:10.399
<v Speaker 1>Place lave conferenciatava liste. The conference room was ready la

129
00:10:10.519 --> 00:10:17.480
<v Speaker 1>luzna to travel la vinas. Natural lights streamed through the windows.

130
00:10:18.080 --> 00:10:22.320
<v Speaker 1>El clientesta presente la mirere expectante.

131
00:10:23.840 --> 00:10:28.039
<v Speaker 3>The client was present their gay's expectant. Sofia come soola

132
00:10:28.120 --> 00:10:36.480
<v Speaker 3>precenta perun pa minutos poice o coesperrado una faa technica.

133
00:10:37.960 --> 00:10:41.200
<v Speaker 3>Shafia began the presentation with confidence, but a couple of

134
00:10:41.320 --> 00:10:44.840
<v Speaker 3>minutes later, the unexpected happened, a technical failure.

135
00:10:45.480 --> 00:10:49.600
<v Speaker 1>Sofia cintiosu coninstante.

136
00:10:51.120 --> 00:10:53.639
<v Speaker 3>Shafia felt her heart stop for an instant.

137
00:10:53.799 --> 00:10:59.240
<v Speaker 1>Peru tamente record conejo mateo, but.

138
00:10:59.320 --> 00:11:01.440
<v Speaker 3>She immediately remembered Matoa's.

139
00:11:01.000 --> 00:11:04.559
<v Speaker 1>Advice prispidondo jec ti voil plambe.

140
00:11:06.120 --> 00:11:08.480
<v Speaker 3>She took a deep breath and activated plan B.

141
00:11:09.080 --> 00:11:12.879
<v Speaker 1>Los minuto sillen testrans courier simprovlemas.

142
00:11:14.440 --> 00:11:16.240
<v Speaker 3>The following minutes proceeded smoothly.

143
00:11:16.799 --> 00:11:20.240
<v Speaker 1>De mineron co nuna ronda del blao, soo ze barte

144
00:11:20.360 --> 00:11:21.159
<v Speaker 1>del cliente.

145
00:11:22.639 --> 00:11:24.720
<v Speaker 3>They ended with a round of applause from the client.

146
00:11:25.360 --> 00:11:30.240
<v Speaker 1>Despoisi la precentacion il clienti se monstro impressionado.

147
00:11:31.720 --> 00:11:34.200
<v Speaker 3>After the presentation, the client was impressed.

148
00:11:34.840 --> 00:11:36.919
<v Speaker 1>Illa cordo fue confirmado.

149
00:11:38.360 --> 00:11:39.440
<v Speaker 3>The deal was confirmed.

150
00:11:39.960 --> 00:11:43.799
<v Speaker 1>Una sin sacion de alivio yemosion coubrio a Sofia.

151
00:11:45.399 --> 00:11:48.200
<v Speaker 3>A feeling of relief and excitement washed over Sophia.

152
00:11:48.759 --> 00:11:53.639
<v Speaker 1>Lolo graste di jomaton a vesquellos cliente sa lieron de

153
00:11:53.759 --> 00:11:54.279
<v Speaker 1>la salle.

154
00:11:55.960 --> 00:11:58.639
<v Speaker 3>You did it, said Mattero. Once the clients left the room.

155
00:11:59.159 --> 00:12:07.080
<v Speaker 1>Graciasa thank you for your help. No podria velo cinti elmitio,

156
00:12:07.159 --> 00:12:10.240
<v Speaker 1>Sofia conuna sonrisa sincere.

157
00:12:11.200 --> 00:12:14.159
<v Speaker 3>I couldn't have done it without you, admitted Sofia with

158
00:12:14.240 --> 00:12:15.159
<v Speaker 3>a sincere smile.

159
00:12:15.840 --> 00:12:19.960
<v Speaker 1>Matteo senko hio de ombrus ro sondrio de vuelta.

160
00:12:21.399 --> 00:12:23.039
<v Speaker 3>Matteo shrugged but smiled back.

161
00:12:23.639 --> 00:12:28.279
<v Speaker 1>A villa na nueva sensa son respetoi confienza and trejos.

162
00:12:29.879 --> 00:12:32.399
<v Speaker 3>There was a new sense of respect and trust between them.

163
00:12:32.960 --> 00:12:36.120
<v Speaker 1>Sofia come prindo ke suli rara so.

164
00:12:38.000 --> 00:12:42.519
<v Speaker 3>Sola Sofia understood that her leadership was not just about

165
00:12:42.600 --> 00:12:43.639
<v Speaker 3>carrying the weight alone.

166
00:12:44.159 --> 00:12:48.320
<v Speaker 1>A prinvia confierre sua viennensma.

167
00:12:49.840 --> 00:12:52.679
<v Speaker 3>She learned to trust her team and also herself.

168
00:12:52.799 --> 00:13:00.440
<v Speaker 1>And elbriente moder no mundo de soficine, this scubes clave pareleo.

169
00:13:01.879 --> 00:13:04.320
<v Speaker 3>In the bright and modern world of her office, she

170
00:13:04.480 --> 00:13:06.919
<v Speaker 3>discovered that collaboration is key to success.

171
00:13:07.519 --> 00:13:16.600
<v Speaker 1>Ilno jo del ficine, mintrasadentro iltravajuquiva masforte kenunga.

172
00:13:18.159 --> 00:13:21.799
<v Speaker 3>The summer continued roaring outside the office, while inside, teamwork

173
00:13:21.919 --> 00:13:22.759
<v Speaker 3>was stronger than ever.

174
00:13:25.919 --> 00:13:32.759
<v Speaker 5>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

175
00:13:33.840 --> 00:13:37.600
<v Speaker 5>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then.

176
00:13:37.519 --> 00:13:54.600
<v Speaker 1>In English, ilkorason, ilkorason, ilkason, the heart, ahitado, ahitado, ahitado, bustling,

177
00:13:55.120 --> 00:14:01.200
<v Speaker 1>il cliente, il cliente, il clienthi the client, El colega,

178
00:14:02.120 --> 00:14:11.159
<v Speaker 1>el colega, el colega, the colleague, ambisiosa, ambisiosa, ambisiosa, ambitious,

179
00:14:11.720 --> 00:14:22.320
<v Speaker 1>moderno moderno, moderno modern, confiada, confiada, confiada, confidence, l Louise

180
00:14:22.360 --> 00:14:25.879
<v Speaker 1>del soul, la lous del soul, La Louise del soul,

181
00:14:26.919 --> 00:14:31.879
<v Speaker 1>the sunlight L S critorio, l S gritorio, ls cretorio

182
00:14:32.960 --> 00:14:41.440
<v Speaker 1>the desk gresser gresser greer to grow pressure aceptico, eceptico,

183
00:14:41.720 --> 00:14:56.000
<v Speaker 1>is septico, skeptical. El projecto, El projecto, el projecto, the project, impressionante, impressionante, impressionante, impressive,

184
00:14:56.360 --> 00:15:07.519
<v Speaker 1>pergonomicos ergonomicos erregono amikos ergonomic provarsee provarse brovarsee to prove

185
00:15:08.039 --> 00:15:17.639
<v Speaker 1>thensa densa thensa tense, buna mirada, unamidrada, unamida, A glance,

186
00:15:18.159 --> 00:15:24.559
<v Speaker 1>el senor fruncido, el senno fruncido, El senno fruncido, A frown,

187
00:15:25.000 --> 00:15:31.840
<v Speaker 1>alive you alive, you alive, you relief, Gudio, see that, Gudio,

188
00:15:31.919 --> 00:15:37.960
<v Speaker 1>see that, Gurlio, see that curiosity. Buna fagga, buna faja

189
00:15:38.200 --> 00:15:44.720
<v Speaker 1>una faja a failure in esperado, in esperado, in esperado

190
00:15:45.799 --> 00:15:52.360
<v Speaker 1>unexpected Eli ve rasgo elive rasco eli rasgo. The leadership,

191
00:15:52.799 --> 00:15:58.440
<v Speaker 1>El peso, el peso, el peso, The way susu ra

192
00:15:59.519 --> 00:16:01.759
<v Speaker 1>susua sousura.

193
00:16:02.320 --> 00:16:03.000
<v Speaker 3>To sigh.

194
00:16:04.639 --> 00:16:14.000
<v Speaker 1>A support gonfier gonfia gonfiare to trust say wi death,

195
00:16:14.919 --> 00:16:21.240
<v Speaker 1>say wi death, say wodi dea confidence hel susurro, el susuru,

196
00:16:21.519 --> 00:16:29.039
<v Speaker 1>el susurro, the whisper activa activa activa to activate.

197
00:16:35.320 --> 00:16:38.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

198
00:16:39.080 --> 00:16:42.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

199
00:16:42.120 --> 00:16:44.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

200
00:16:45.120 --> 00:16:48.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

201
00:16:48.559 --> 00:16:52.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

202
00:16:52.799 --> 00:16:57.440
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

203
00:16:57.559 --> 00:17:02.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w w W dot

204
00:17:02.200 --> 00:17:06.680
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

205
00:17:06.920 --> 00:17:08.880
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
