WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into the enchanting world of

8
00:00:28.399 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>the Berlin Aquarium, where a chance encounter sparks a creative

9
00:00:31.760 --> 00:00:33.920
<v Speaker 3>journey blending art and marine biology.

10
00:00:34.479 --> 00:00:36.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:39.960 --> 00:00:43.320
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.320 --> 00:00:46.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.520 --> 00:00:51.119
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.600 --> 00:00:54.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.640 --> 00:00:58.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.200 --> 00:01:02.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.960 --> 00:01:06.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.400 --> 00:01:11.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.640 --> 00:01:15.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.239 --> 00:01:18.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.359 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.840 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.120 --> 00:01:30.519
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.680 --> 00:01:34.920
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.359 --> 00:01:49.799
<v Speaker 5>Em belin akfarium va still desh beta vinta hate, dishtatmit

26
00:01:49.920 --> 00:01:56.560
<v Speaker 5>keta afut abaerendes afarium sashta in avama baina margeschat mos

27
00:01:56.560 --> 00:02:02.400
<v Speaker 5>ferre desliza blubandesvasa us on ta sanf dee licht tasfonden

28
00:02:02.480 --> 00:02:06.799
<v Speaker 5>beak asking schuffen and an aute and spannum on teshdaunens

29
00:02:08.039 --> 00:02:13.639
<v Speaker 5>lucas einach dangle her cons student spatziata dosti langen schmiele

30
00:02:13.800 --> 00:02:21.719
<v Speaker 5>gengezener inspirazion further, and let's this const project the bonten fisher,

31
00:02:22.039 --> 00:02:26.680
<v Speaker 5>the hinter dim glass, schwamen fast sineertn in abba atvaspirt

32
00:02:26.800 --> 00:02:32.800
<v Speaker 5>imnoch aerzov steliza alzer weiteraging the I blick standi of

33
00:02:32.960 --> 00:02:38.840
<v Speaker 5>tzuhener and am beszonder and motif glaizeidi swamia and iraved

34
00:02:40.240 --> 00:02:44.960
<v Speaker 5>si wafalla energie on taidi araba g eistorom fidimras Biologi

35
00:02:46.120 --> 00:02:50.000
<v Speaker 5>Matt leeuchten and auguen sprasimid and am kleinen human vadi

36
00:02:50.080 --> 00:02:57.159
<v Speaker 5>kwayen the mvasa schweepten these two vizi sichbewigen is the

37
00:02:57.240 --> 00:03:04.800
<v Speaker 5>sneat wonder shun frank Freulich Lucas erti iroshdimer On bleepstein

38
00:03:06.159 --> 00:03:17.400
<v Speaker 5>irelebendiga art zokin an fair Avoidenich duran contra abawderstein i'd

39
00:03:17.479 --> 00:03:21.120
<v Speaker 5>their younger gain on miya a lina bleeb faster Lucas

40
00:03:21.240 --> 00:03:26.599
<v Speaker 5>eisen and mud Susamin and schuligong canon Sie sichta OUs

41
00:03:27.800 --> 00:03:35.599
<v Speaker 5>frakt shchuchtan on sycta of the kwine Mia dretzi yeah

42
00:03:35.960 --> 00:03:43.240
<v Speaker 5>Ich Libadas mayor and alistairend maina ronde dren Ich Kennedy

43
00:03:43.360 --> 00:03:51.560
<v Speaker 5>best and Austelomen Lucas Sugata dunnikte air gaminsam wander Zidusta's

44
00:03:51.599 --> 00:03:58.520
<v Speaker 5>aquarium yedis aquarium at theater andichte on miya hatef jed

45
00:03:58.639 --> 00:04:02.599
<v Speaker 5>is agner a clarum Lucas heard it sou on za

46
00:04:02.919 --> 00:04:06.360
<v Speaker 5>v de fisherm at leuchten and schoppen and wassa tunsten

47
00:04:07.639 --> 00:04:11.120
<v Speaker 5>dor I'd see some quin tunksurri commen a leap the

48
00:04:11.240 --> 00:04:16.240
<v Speaker 5>Lucas sign a moment their ein gebung, the quene schwebened

49
00:04:16.319 --> 00:04:22.240
<v Speaker 5>on Lousten reflect teertny iritzatan faber of MIAs kesicht. In

50
00:04:22.399 --> 00:04:27.240
<v Speaker 5>this a moment was the Lucas daser escafundenhatte the perfector

51
00:04:27.319 --> 00:04:32.800
<v Speaker 5>in spirazion gazad schoenheit in their einfaheide the ruhe in

52
00:04:32.879 --> 00:04:40.240
<v Speaker 5>their beavegung, which is doherbleiben if viverdegana and schizermachen bad

53
00:04:40.360 --> 00:04:49.240
<v Speaker 5>Lucas Mia wa iberasht abash Dimtebergeistatsu Lucas hold design skitzenburgherause

54
00:04:49.360 --> 00:04:55.800
<v Speaker 5>on paganzu sechhnen zanelenian Finger MIA's bergeistorom on de fleisender

55
00:04:55.839 --> 00:05:02.720
<v Speaker 5>anmota kwaeneen warrant adzeichnet taushten die biden geshichten ors irm

56
00:05:02.800 --> 00:05:10.160
<v Speaker 5>leben dish duntenfagin and v M Fluke It's Lucas ferdichwasychde

57
00:05:10.240 --> 00:05:16.160
<v Speaker 5>ema diskitze the lachter for freudo on wagarut fonder dashdalong

58
00:05:17.439 --> 00:05:22.759
<v Speaker 5>as ist wunder shun zakdizzi earlich i'm ended as targets

59
00:05:22.879 --> 00:05:27.839
<v Speaker 5>taushten the telephone, no man ouse on faschbrachen sech baldwidatsudrafen

60
00:05:29.079 --> 00:05:34.319
<v Speaker 5>lucas lejet the attagem aquarium hate maya at snow and

61
00:05:34.480 --> 00:05:39.600
<v Speaker 5>a quinstlerusia and spirazion gebracht erhatta an annoy a friend

62
00:05:39.639 --> 00:05:46.480
<v Speaker 5>schaft gefunden on warbar raidfadzukunftiga arventoyre warrand mia does aquarium

63
00:05:46.600 --> 00:05:52.879
<v Speaker 5>flies futizizi pesteticht ye wisten on iraleiiten shaft fundaen an

64
00:05:52.920 --> 00:05:59.959
<v Speaker 5>annoy gerrigan suhera, the wos the dasi yemandingefundenhatte medimsi irrevel

65
00:06:00.199 --> 00:06:05.680
<v Speaker 5>tian conte bay de vadiste begin an annoying and decons

66
00:06:05.720 --> 00:06:09.879
<v Speaker 5>reise di fabindum fon constant wizzenschaft from the inner room

67
00:06:09.959 --> 00:06:13.920
<v Speaker 5>on nougier on sibaide freutz of the naise devigignung in

68
00:06:14.079 --> 00:06:15.879
<v Speaker 5>mitten fund fishing on quie.

69
00:06:17.120 --> 00:06:20.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

70
00:06:20.319 --> 00:06:20.959
<v Speaker 3>may have missed.

71
00:06:21.639 --> 00:06:25.319
<v Speaker 5>In Berlin aquarium va still on Troich.

72
00:06:27.079 --> 00:06:29.839
<v Speaker 3>In the Berlin aquarium, it was still in quiet.

73
00:06:30.160 --> 00:06:38.240
<v Speaker 5>De Speedevinta had distratmed cat affut abam innerands aquarium sshta

74
00:06:38.399 --> 00:06:42.199
<v Speaker 5>andavama baina margescha atmosphere.

75
00:06:43.879 --> 00:06:46.480
<v Speaker 3>The late winter had filled the city with cold, but

76
00:06:46.600 --> 00:06:50.199
<v Speaker 3>inside the aquarium there was a warm, almost magical atmosphere.

77
00:06:50.839 --> 00:06:55.120
<v Speaker 5>There's lies a blue bands vasas ontas sanf de licht

78
00:06:55.560 --> 00:07:02.040
<v Speaker 5>tasfondin beten asking schuffen and an aute and spanom monteshtaunens.

79
00:07:03.720 --> 00:07:06.480
<v Speaker 3>The soft bubbling of the water and the gentle light

80
00:07:06.639 --> 00:07:10.319
<v Speaker 3>emanating from the tanks created a place of relaxation and wonder.

81
00:07:11.040 --> 00:07:18.800
<v Speaker 5>Lucas einachtenkricher kunststudent spatzier tr dochti langen Schmieleging.

82
00:07:20.680 --> 00:07:25.199
<v Speaker 3>Lucas, a thoughtful art student, walked through the long narrow corridors.

83
00:07:25.279 --> 00:07:30.079
<v Speaker 5>Ez Inspirazion fish and lets des kunstproject.

84
00:07:31.839 --> 00:07:34.959
<v Speaker 3>He was looking for inspiration for his final art project.

85
00:07:35.240 --> 00:07:42.439
<v Speaker 5>De bunten Fischer the hinter dimlas schwamen fascinetning ava et

86
00:07:42.560 --> 00:07:43.959
<v Speaker 5>vas ferti imnoch.

87
00:07:45.639 --> 00:07:49.000
<v Speaker 3>The colorful fish swimming behind the glass fascinated him, but

88
00:07:49.160 --> 00:07:50.279
<v Speaker 3>something was still missing.

89
00:07:50.920 --> 00:07:59.720
<v Speaker 5>Azofsteliza altzerweiteraging dim blik stendich off tezuchenach avessanderen motif.

90
00:08:01.439 --> 00:08:04.839
<v Speaker 3>He sighed softly as he continued on his gaze constantly

91
00:08:04.920 --> 00:08:06.360
<v Speaker 3>in search of a special motif.

92
00:08:07.000 --> 00:08:09.920
<v Speaker 5>Gleiszatia Mia and Iravet.

93
00:08:11.800 --> 00:08:14.439
<v Speaker 3>At the same time, Mia was in her own world.

94
00:08:14.839 --> 00:08:20.879
<v Speaker 5>Ziva fola energi on taidi irabegeistoromfudimr respiologi.

95
00:08:22.560 --> 00:08:25.839
<v Speaker 3>She was full of energy and shared her enthusiasm for marine.

96
00:08:25.560 --> 00:08:32.320
<v Speaker 5>Biology medlouchtenden aubun schprasimidt and m kleinen jomen vadi klein

97
00:08:32.960 --> 00:08:34.720
<v Speaker 5>the imvasa schwipen.

98
00:08:36.440 --> 00:08:39.039
<v Speaker 3>With shining eyes, she spoke to a little boy about

99
00:08:39.080 --> 00:08:40.559
<v Speaker 3>the jellyfish floating in the water.

100
00:08:41.360 --> 00:08:45.399
<v Speaker 5>Zistu vizizichbevigen.

101
00:08:45.600 --> 00:08:46.320
<v Speaker 3>See how they move?

102
00:08:47.039 --> 00:08:48.679
<v Speaker 5>Is disnich wunder.

103
00:08:48.399 --> 00:08:51.240
<v Speaker 3>Schun Isn't it beautiful?

104
00:08:51.799 --> 00:08:59.840
<v Speaker 5>Fractisiflich, she asked, cheerfully. Lucas heerdi i reshtimmer on briepstein.

105
00:09:01.759 --> 00:09:03.440
<v Speaker 3>Lucas heard her voice and stopped.

106
00:09:04.039 --> 00:09:06.799
<v Speaker 5>Irile bendiga azokin an.

107
00:09:08.480 --> 00:09:10.039
<v Speaker 3>Her lively manner attracted him.

108
00:09:10.559 --> 00:09:15.840
<v Speaker 1>Foisichtichtraateneer Carefully he stepped closer.

109
00:09:16.039 --> 00:09:20.440
<v Speaker 5>Evodenichturon conte aba ornichtvidershtein.

110
00:09:22.200 --> 00:09:24.159
<v Speaker 3>He didn't want to disturb, but couldn't resist.

111
00:09:24.879 --> 00:09:30.000
<v Speaker 5>It's the young king, aunt Miya, Alina blieb Faste, Lucas,

112
00:09:30.159 --> 00:09:31.879
<v Speaker 5>Aizen and moot Suzamon.

113
00:09:33.639 --> 00:09:36.600
<v Speaker 3>When the boy left and Mia was alone, Lucas summoned

114
00:09:36.639 --> 00:09:37.679
<v Speaker 3>all his courage.

115
00:09:38.120 --> 00:09:42.039
<v Speaker 5>En schuligon canenzizichta.

116
00:09:41.039 --> 00:09:45.919
<v Speaker 3>Aus excuse me, do you know about these fract.

117
00:09:45.759 --> 00:09:49.200
<v Speaker 5>E shuchtin on saechta aft kaine.

118
00:09:50.399 --> 00:09:53.440
<v Speaker 3>He asked, shyly, pointing at the jellyfish.

119
00:09:53.480 --> 00:09:56.279
<v Speaker 5>Mia dretisichum mont lechete.

120
00:09:57.960 --> 00:09:59.879
<v Speaker 3>Mia turned around and smiled.

121
00:10:00.120 --> 00:10:03.480
<v Speaker 5>Yeah, ichibidas maya and alistaren.

122
00:10:05.200 --> 00:10:07.159
<v Speaker 3>Yes, I love the ocean and everything in it.

123
00:10:07.879 --> 00:10:10.360
<v Speaker 5>Mota ana ronde dren.

124
00:10:12.039 --> 00:10:13.399
<v Speaker 3>Would you like to take around with me?

125
00:10:14.080 --> 00:10:19.519
<v Speaker 5>I Kennedy bestin auschte le mien, I know the best exhibits,

126
00:10:20.159 --> 00:10:23.200
<v Speaker 5>Lucas segete danikte Er.

127
00:10:24.879 --> 00:10:26.759
<v Speaker 3>Lucas hesitated, then nodded.

128
00:10:26.960 --> 00:10:30.559
<v Speaker 5>Gamainza vander tzias afarium.

129
00:10:32.240 --> 00:10:34.559
<v Speaker 3>Together they wandered through the aquarium.

130
00:10:34.759 --> 00:10:42.519
<v Speaker 5>Yidis akarium et Staichte and Mia hatefer jedis aina eclium.

131
00:10:44.120 --> 00:10:47.360
<v Speaker 3>Each aquarium told a story, and Mia had an explanation

132
00:10:47.480 --> 00:10:48.039
<v Speaker 3>for each one.

133
00:10:48.679 --> 00:10:53.759
<v Speaker 5>Lucas heurdasu on Za vd fisherm at loeuchten and chop

134
00:10:54.240 --> 00:10:55.639
<v Speaker 5>mvasa tansten.

135
00:10:57.399 --> 00:10:59.840
<v Speaker 3>Lucas listened and watched as the fish danced in the

136
00:10:59.840 --> 00:11:01.519
<v Speaker 3>water with iridescent scales.

137
00:11:02.480 --> 00:11:07.679
<v Speaker 5>I'd see some fine tanks kamen elip de lucas sun

138
00:11:07.799 --> 00:11:09.639
<v Speaker 5>and moment der ein gebung.

139
00:11:11.360 --> 00:11:14.799
<v Speaker 3>Yet, when they returned to the jellyfish tank, Lucas experienced

140
00:11:14.840 --> 00:11:16.480
<v Speaker 3>his moment of inspiration.

141
00:11:16.679 --> 00:11:24.600
<v Speaker 5>Decline schwebened en flouschten reflect irritatan fabm off mies keezicht.

142
00:11:26.360 --> 00:11:30.200
<v Speaker 3>The jellyfish, floating and glowing, reflected their delicate colors on

143
00:11:30.320 --> 00:11:31.080
<v Speaker 3>MIA's face.

144
00:11:31.840 --> 00:11:39.320
<v Speaker 5>In desent moment was de lucas terasier escafunnhat de perfect inspiration.

145
00:11:41.320 --> 00:11:44.000
<v Speaker 3>In that moment, Lucas knew he had found it the

146
00:11:44.080 --> 00:11:45.559
<v Speaker 3>perfect inspiration.

147
00:11:45.879 --> 00:11:51.679
<v Speaker 5>Erza de schunheit in their einfaheit de ruhe in the vegung.

148
00:11:52.879 --> 00:11:55.639
<v Speaker 3>He saw beauty and simplicity, tranquility in motion.

149
00:11:56.360 --> 00:11:57.960
<v Speaker 5>Mach testuhieblaiden.

150
00:11:59.519 --> 00:12:00.759
<v Speaker 3>Would you like to stay here.

151
00:12:01.279 --> 00:12:06.039
<v Speaker 5>If verdegana and eskitzermachen bad Lucas.

152
00:12:07.159 --> 00:12:10.200
<v Speaker 3>I'd love to make a sketch, Lucas requested.

153
00:12:10.360 --> 00:12:14.559
<v Speaker 5>Mia va ubarasht abashtimtebgeistatsu.

154
00:12:16.320 --> 00:12:19.480
<v Speaker 3>Mia was surprised, but agreed enthusiastically.

155
00:12:19.399 --> 00:12:24.559
<v Speaker 5>Lucas holtzen skitzenburgerause on pegansutzeichnen.

156
00:12:26.320 --> 00:12:28.480
<v Speaker 3>Lucas took out his sketch book and began to.

157
00:12:28.559 --> 00:12:36.960
<v Speaker 5>Draw Zanelenian finger Mia spegeistorum anti fleisenda an mortek Feinein.

158
00:12:37.879 --> 00:12:41.480
<v Speaker 3>His lines captured mia As enthusiasm and the flowing grace of.

159
00:12:41.480 --> 00:12:48.720
<v Speaker 5>The jellyfish wants t taushtndee bideneshichten as iram leeden.

160
00:12:50.360 --> 00:12:52.960
<v Speaker 3>As he sketched, the two exchanged stories from their.

161
00:12:52.919 --> 00:12:57.000
<v Speaker 5>Lives dishtuntenfeging and v m fluke.

162
00:12:58.200 --> 00:12:59.279
<v Speaker 3>The hours flew by.

163
00:13:00.200 --> 00:13:04.600
<v Speaker 5>Lucas fertichwazaichte ema diskitze.

164
00:13:06.279 --> 00:13:09.600
<v Speaker 3>When Lucas was finished, he showed the sketch to Mia Si.

165
00:13:09.639 --> 00:13:13.759
<v Speaker 5>Lachte fu freudo en vaguet fon der deetelon.

166
00:13:15.440 --> 00:13:18.000
<v Speaker 3>She laughed with joy and was moved by the depiction.

167
00:13:18.720 --> 00:13:22.600
<v Speaker 5>As istvunder schun zachtzi erlich.

168
00:13:23.919 --> 00:13:26.320
<v Speaker 3>It's beautiful, she said, sincerely.

169
00:13:26.519 --> 00:13:32.320
<v Speaker 5>I'm ended as tagus taushtnzi telefono man ouse on fachprachen

170
00:13:32.799 --> 00:13:34.840
<v Speaker 5>sich baytvider tutreffen.

171
00:13:36.480 --> 00:13:38.919
<v Speaker 3>At the end of the day they exchanged phone numbers

172
00:13:38.960 --> 00:13:45.000
<v Speaker 3>and promised to meet again. Soon Lucas lechete. Lucas smiled

173
00:13:45.600 --> 00:13:46.639
<v Speaker 3>the attack.

174
00:13:46.320 --> 00:13:52.519
<v Speaker 5>Em akarium hatemyr atsnoena kunstleruscha and spirazion gebracht.

175
00:13:54.200 --> 00:13:56.360
<v Speaker 3>The day in the aquarium had brought more than just

176
00:13:56.519 --> 00:13:57.519
<v Speaker 3>artistic inspiration.

177
00:13:58.159 --> 00:14:04.879
<v Speaker 5>Iehatta an annoye freu van schaft gefunden on fabarreidfuzu knfdiga arventoyer.

178
00:14:06.480 --> 00:14:08.799
<v Speaker 3>He had found a new friendship and was ready for

179
00:14:08.879 --> 00:14:09.799
<v Speaker 3>future adventures.

180
00:14:10.480 --> 00:14:16.159
<v Speaker 5>Warrant Mia dos aquarium felie furtizizi peste.

181
00:14:15.919 --> 00:14:19.360
<v Speaker 3>Ticht as mia loft the aquarium.

182
00:14:19.679 --> 00:14:26.440
<v Speaker 5>She felt validated, yaviisten on irreliten, schaft funden and neugerigensu her.

183
00:14:28.279 --> 00:14:30.679
<v Speaker 3>Her knowledge and passion had found a curious listener.

184
00:14:31.360 --> 00:14:38.200
<v Speaker 5>Si voste dasi yemantingefundenhate medimsi irrevetaian conte.

185
00:14:39.919 --> 00:14:41.879
<v Speaker 3>She knew she had found someone with whom she could

186
00:14:41.879 --> 00:14:42.559
<v Speaker 3>share her world.

187
00:14:43.320 --> 00:14:48.200
<v Speaker 5>Ferbey de vadist begin an annoy and decons raise di

188
00:14:48.399 --> 00:14:54.200
<v Speaker 5>fabindung van konstant wissenschaft from the inner room on neugier

189
00:14:54.360 --> 00:14:59.360
<v Speaker 5>on zibai de freutenzich of denaise devigignung in mitten fond

190
00:14:59.399 --> 00:15:01.240
<v Speaker 5>fish and on fine.

191
00:15:02.600 --> 00:15:03.000
<v Speaker 1>For both.

192
00:15:03.159 --> 00:15:05.440
<v Speaker 3>This was the beginning of a new journey of discovery,

193
00:15:05.919 --> 00:15:09.240
<v Speaker 3>the connection of art and science, of memory and curiosity,

194
00:15:09.799 --> 00:15:12.440
<v Speaker 3>and they both looked forward to their next encounter amidst

195
00:15:12.519 --> 00:15:22.159
<v Speaker 3>fish and jellyfish. Today's vocabulary words are coming up right

196
00:15:22.240 --> 00:15:27.000
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

197
00:15:27.039 --> 00:15:28.559
<v Speaker 3>in German, then in English.

198
00:15:34.960 --> 00:15:44.000
<v Speaker 5>Does alfarium, does alfarium? Does afarium? Aquarium, D ginga, D ginga,

199
00:15:44.320 --> 00:15:53.759
<v Speaker 5>D ging corridors D inspiration, d inspiration, D inspirazun inspiration,

200
00:15:54.279 --> 00:16:01.960
<v Speaker 5>des motif, des motif, des motif motif the qwilin de

201
00:16:02.120 --> 00:16:09.639
<v Speaker 5>qualine dee yilin jellyfish die bergeistereom de bergeistere room deeberg

202
00:16:09.720 --> 00:16:16.600
<v Speaker 5>geistera room enthusiasm d Maras Biologi D mars Biologi, d

203
00:16:16.879 --> 00:16:26.000
<v Speaker 5>mires biologi marine biology does blouban, does bluban? Does blouban bubbling?

204
00:16:26.440 --> 00:16:30.879
<v Speaker 5>They are black, They are black, They are black. Gaze

205
00:16:31.360 --> 00:16:38.240
<v Speaker 5>the anziung, the anzium, the anziung, attraction, the lighten shaft,

206
00:16:39.279 --> 00:16:45.759
<v Speaker 5>the lighten shaft, the lighten shaft, Passion, dead, Sue Heah dead,

207
00:16:45.840 --> 00:16:47.679
<v Speaker 5>Sue Herrah deadsu.

208
00:16:47.360 --> 00:16:55.240
<v Speaker 1>Herrah, listener de ruhe de ruhe d ruhe tranquility, the

209
00:16:55.399 --> 00:17:03.679
<v Speaker 1>ainpha height, the ainphahyde d einphahde simplicity de reflex de

210
00:17:03.840 --> 00:17:11.480
<v Speaker 1>reflex de reflexn reflection does const project does const project

211
00:17:11.720 --> 00:17:15.319
<v Speaker 1>does const project art project.

212
00:17:15.839 --> 00:17:25.680
<v Speaker 5>There's Skitzenburg does Skitzenburg does Skitzenburg sketchbook, The Austellng the Austellend,

213
00:17:25.880 --> 00:17:38.480
<v Speaker 5>Austellong Exhibition, Sat sad sat delicate, Loeuchten, loeuchtened louchten, iridescent

214
00:17:38.960 --> 00:17:43.000
<v Speaker 5>d N decombs Reiser, d N decombs heeiser d N

215
00:17:43.160 --> 00:17:52.079
<v Speaker 5>decoms Reiser Expedition de noygier de nougeer de nougier curiosity

216
00:17:52.559 --> 00:17:58.480
<v Speaker 5>their ouse tausch, their ouse, tausch their ouse, taus exchange

217
00:17:58.920 --> 00:18:09.079
<v Speaker 5>desanftite dezunftight dezanfftite gentleness, de weischeidt de weischide, de weischeidt

218
00:18:10.319 --> 00:18:22.960
<v Speaker 5>softness dos stonends stonen, dust shtonen wonder The Guystutt, the Guystut, Thegeystutt, enthusiastic,

219
00:18:23.519 --> 00:18:31.480
<v Speaker 5>dershdan dershtan dersh down star d nagy d nagy d

220
00:18:31.799 --> 00:18:39.240
<v Speaker 5>nagy energy De Leeuschtenden augen de leeuschtenden augen de Leeuschtenden

221
00:18:39.400 --> 00:18:41.799
<v Speaker 5>Auben Shining Eyes.

222
00:18:48.079 --> 00:18:50.839
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

223
00:18:51.720 --> 00:18:54.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

224
00:18:54.799 --> 00:18:57.599
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

225
00:18:57.799 --> 00:19:01.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. You your support is crucial

226
00:19:01.039 --> 00:19:04.720
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

227
00:19:05.000 --> 00:19:09.319
<v Speaker 2>consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories,

228
00:19:09.519 --> 00:19:14.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

229
00:19:14.839 --> 00:19:19.599
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium German. Thanks for listening, and now

230
00:19:19.759 --> 00:19:21.400
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
