WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a simple gathering at

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.679
<v Speaker 3>a bustling library transforms into a journey of collaboration, creativity,

8
00:00:32.799 --> 00:00:36.240
<v Speaker 3>and self discovery as Ano, Oscary and Lori find the

9
00:00:36.280 --> 00:00:38.600
<v Speaker 3>magic in their collective ideas.

10
00:00:38.359 --> 00:00:39.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.840 --> 00:00:47.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.200 --> 00:00:50.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.439 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.479 --> 00:00:58.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.520 --> 00:01:02.439
<v Speaker 4>platform bridging global length anguage differences, one story at a time.

16
00:01:03.079 --> 00:01:06.760
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.840 --> 00:01:10.280
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.280 --> 00:01:15.480
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15.519 --> 00:01:19.040
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.120 --> 00:01:22.200
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.239 --> 00:01:25.719
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:25.760 --> 00:01:29.959
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.000 --> 00:01:34.400
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.560 --> 00:01:38.439
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.200 --> 00:02:02.359
<v Speaker 1>Odin slatla la suksun lay alivat ikunoid and ohi ya

26
00:02:02.480 --> 00:02:07.519
<v Speaker 1>kyriaston vallod heyas toivat kaun is the lassis anista I

27
00:02:07.560 --> 00:02:11.599
<v Speaker 1>know oskariaalauri is to what ud sabitkan pod and heiress

28
00:02:12.919 --> 00:02:18.360
<v Speaker 1>hey oliva too led kiryastn't take manruma projektia i novil

29
00:02:18.400 --> 00:02:24.439
<v Speaker 1>kuili keloan han olihalis son aikata luis taya halusivar miista

30
00:02:24.759 --> 00:02:30.560
<v Speaker 1>eta projective armistu ayoisa made and pita keski to hansan

31
00:02:30.639 --> 00:02:35.280
<v Speaker 1>oi katso and oskaria Yoka yuri zil loin keertoy inokasti

32
00:02:35.400 --> 00:02:41.919
<v Speaker 1>ousista ideoistan yodka avat lead to net projecting oscari humilia

33
00:02:42.000 --> 00:02:46.319
<v Speaker 1>levi ticket tensa mutta and taos lisa si meta han

34
00:02:46.439 --> 00:02:51.960
<v Speaker 1>yota in rikoista han herot ti I know who kisi

35
00:02:53.120 --> 00:02:59.879
<v Speaker 1>oscary maila on akata uyavati musett uriteta and pusuyanisa hans

36
00:03:00.000 --> 00:03:06.520
<v Speaker 1>an oil epste mutapata esti lauri is tuihilia kuna kadsan

37
00:03:07.759 --> 00:03:16.400
<v Speaker 1>hanela olimonta idea muttahar han tel evat olicitar pek si

38
00:03:16.479 --> 00:03:20.599
<v Speaker 1>huvia I know who amasi laururi in ilmenia can do

39
00:03:20.680 --> 00:03:24.960
<v Speaker 1>it at ta koti lauri olikosinu la yo tai in

40
00:03:25.039 --> 00:03:32.319
<v Speaker 1>me elesa han kuzui humulen raka sevasti luri epar heitken

41
00:03:32.759 --> 00:03:38.560
<v Speaker 1>mutas and han ottisuvan henk nien it's a asiyasa meet

42
00:03:38.639 --> 00:03:42.800
<v Speaker 1>in voice in mekosta nama i hate ritavala han aloit

43
00:03:42.840 --> 00:03:46.960
<v Speaker 1>t ya kuvaili ide answer kaiki heli and ivad hed

44
00:03:47.039 --> 00:03:52.759
<v Speaker 1>kexi oskari katseli lauria ula tunena yes and taputi hann

45
00:03:52.879 --> 00:03:58.400
<v Speaker 1>sel cancer se on lois tavar han hura ti innos

46
00:03:58.439 --> 00:04:03.680
<v Speaker 1>tunena ide and anziosta ru malosi oden sun nan projected

47
00:04:03.840 --> 00:04:08.439
<v Speaker 1>lane here is dovat u sa tunti kausia mietti and

48
00:04:08.560 --> 00:04:13.360
<v Speaker 1>yaquent and lauri in aya tux and umberil kaiki osali

49
00:04:13.439 --> 00:04:17.639
<v Speaker 1>istuvat akti vises ti yeapi and haila olival minavava is

50
00:04:17.680 --> 00:04:23.079
<v Speaker 1>it too smallly projecting valmist tua I know oscar lauri

51
00:04:23.160 --> 00:04:29.360
<v Speaker 1>katsova lost lbena he olivat opinate pallion pisi project is

52
00:04:29.399 --> 00:04:33.319
<v Speaker 1>tamus eats his tan ya TOOI sistan I know u

53
00:04:33.439 --> 00:04:40.240
<v Speaker 1>merci ite kaike and tarvie ola yaks akatua oscarnaki kueen

54
00:04:40.279 --> 00:04:44.879
<v Speaker 1>katarkya on kiski tu minen yaalauri u merci ita and

55
00:04:44.959 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>aya tuxensa ovat arvo kaita yavovatore lavai kotta kun heepakavatavaran

56
00:04:52.120 --> 00:04:57.120
<v Speaker 1>zayaval mistaat lat man odista I know humuli ustavill lane

57
00:04:58.360 --> 00:05:06.639
<v Speaker 1>met usa hanotesi oskaria la renu kesivatutu vaisina suk suin

58
00:05:06.680 --> 00:05:12.240
<v Speaker 1>and ilta taiva olisapunut yaruhma osteli ulos lampiman ilman volm

59
00:05:12.399 --> 00:05:17.439
<v Speaker 1>na mihinta han sajaste saying jong case rava proyek disattaisitura

60
00:05:17.519 --> 00:05:18.240
<v Speaker 1>tulas son.

61
00:05:19.439 --> 00:05:22.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:22.680 --> 00:05:23.319
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:23.920 --> 00:05:30.399
<v Speaker 1>Odi kiryas tosa olivilina. The oi library was bustling, im

64
00:05:30.560 --> 00:05:35.680
<v Speaker 1>said kulkivat rista kai sin sell alivat kiyo ya ya

65
00:05:35.800 --> 00:05:38.680
<v Speaker 1>keskusteli vat hilia is se la Anela.

66
00:05:40.240 --> 00:05:43.040
<v Speaker 3>People moved back and forth, browsed books and conversed in

67
00:05:43.160 --> 00:05:43.839
<v Speaker 3>hush tones.

68
00:05:44.560 --> 00:05:49.959
<v Speaker 1>Suksun koltas it lehdet lay alivat ikunoid and ohi ya

69
00:05:50.079 --> 00:05:54.839
<v Speaker 1>kirriastn vallot he yastuivat kauni sti lasi, saying ista.

70
00:05:56.319 --> 00:05:59.480
<v Speaker 3>The golden leaves of autumn floated past the windows, and

71
00:05:59.560 --> 00:06:02.720
<v Speaker 3>the libry's lights reflected beautifully off the glass walls.

72
00:06:03.399 --> 00:06:08.279
<v Speaker 1>I know oskaria lauri istu ivatur de sapit can pud and.

73
00:06:08.480 --> 00:06:13.160
<v Speaker 3>Airis ivo Oshoi and Lowi were sitting together at a

74
00:06:13.199 --> 00:06:14.120
<v Speaker 3>long table.

75
00:06:14.439 --> 00:06:19.120
<v Speaker 1>Hey oliva tulet kirriastn teke manruma projektia.

76
00:06:20.600 --> 00:06:22.319
<v Speaker 3>They had come to the library to work on a

77
00:06:22.360 --> 00:06:23.040
<v Speaker 3>group project.

78
00:06:23.759 --> 00:06:25.800
<v Speaker 1>I novil kuili kloon.

79
00:06:27.480 --> 00:06:28.920
<v Speaker 3>I'm a glanced at her watch.

80
00:06:29.399 --> 00:06:35.040
<v Speaker 1>Han oli huli son aikatau luista ya halusivar mista itta

81
00:06:35.160 --> 00:06:37.639
<v Speaker 1>projekti val misto ayoisa.

82
00:06:39.240 --> 00:06:41.759
<v Speaker 3>She was worried about the schedule and wanted to make

83
00:06:41.800 --> 00:06:43.920
<v Speaker 3>sure the project would be completed on time.

84
00:06:44.680 --> 00:06:51.600
<v Speaker 1>Maiden via Keskua Hansanoi kotso and oskaria yo ka yurisi

85
00:06:51.759 --> 00:06:57.079
<v Speaker 1>looin kertoi ino kosti usista ide oustan yot ka e

86
00:06:57.240 --> 00:06:59.240
<v Speaker 1>vat li tunet projektein.

87
00:07:00.920 --> 00:07:03.600
<v Speaker 3>We need to focus, she said, looking at a Shirway

88
00:07:03.920 --> 00:07:07.439
<v Speaker 3>who was enthusiastically talking about new ideas that were unrelated

89
00:07:07.480 --> 00:07:08.720
<v Speaker 3>to the project at that moment.

90
00:07:09.399 --> 00:07:12.360
<v Speaker 1>Oscori hu mulia le vitika deen.

91
00:07:12.319 --> 00:07:16.040
<v Speaker 3>Sa Acoi smiled and spread his arms.

92
00:07:16.439 --> 00:07:20.800
<v Speaker 1>Multa in te yos Lisa simita henyota in irikoista.

93
00:07:22.279 --> 00:07:24.120
<v Speaker 3>But what if we added something special to it?

94
00:07:24.839 --> 00:07:32.279
<v Speaker 1>Haneioti, he suggested, I know, huokai see i'm a side.

95
00:07:32.839 --> 00:07:37.560
<v Speaker 1>Oscori meila on aikotau luya vade museet.

96
00:07:38.720 --> 00:07:41.279
<v Speaker 3>Oscary. We have a schedule in requirements.

97
00:07:41.480 --> 00:07:47.600
<v Speaker 1>Ur tita and pusu nie sa hans oilempeerste multa Petavsiesti.

98
00:07:49.079 --> 00:07:52.079
<v Speaker 3>Let's try to stick to them, she said, gently but firmly.

99
00:07:52.879 --> 00:07:55.879
<v Speaker 1>Lauri Istui Hilia Cuna.

100
00:07:55.600 --> 00:08:00.040
<v Speaker 3>Kadissan Lobi sat quietly, pen in hand.

101
00:08:00.439 --> 00:08:05.800
<v Speaker 1>Hanela olimnta idea mutahn ipa rey's sanone enen.

102
00:08:07.519 --> 00:08:10.639
<v Speaker 3>He had many ideas, but hesitated to speak them out loud.

103
00:08:11.040 --> 00:08:15.680
<v Speaker 1>Han beliksi ita nihe vat olisitar pek si Huviya.

104
00:08:17.120 --> 00:08:18.480
<v Speaker 3>He feared they wouldn't be good enough.

105
00:08:19.120 --> 00:08:23.759
<v Speaker 1>I know, Whomasi Lauri in Ilmenya can do ita ta Kohti.

106
00:08:25.279 --> 00:08:28.040
<v Speaker 3>Iva noticed loi A's expression and turned to him.

107
00:08:28.720 --> 00:08:32.440
<v Speaker 1>Louri olisikosinu la yota and melis sa.

108
00:08:33.919 --> 00:08:35.360
<v Speaker 3>Louri, do you have something in mind?

109
00:08:35.960 --> 00:08:43.840
<v Speaker 1>Hankuzui humu lin drochai sevasti, she asked, smiling encouragingly. Louri

110
00:08:44.080 --> 00:08:49.120
<v Speaker 1>Ipa re hitkin muttasityen han ottisuva and Himkhya.

111
00:08:50.679 --> 00:08:53.320
<v Speaker 3>Lauri hesitated for a moment, but then he took a

112
00:08:53.399 --> 00:08:53.919
<v Speaker 3>deep breath.

113
00:08:54.639 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>Nien itse ossiya sa mi ethin voici meko urista nama

114
00:09:00.120 --> 00:09:04.759
<v Speaker 1>i hate ritavala han aloitia Kuvaili.

115
00:09:04.320 --> 00:09:08.960
<v Speaker 3>Ideansa well, actually, I was thinking if we could combine

116
00:09:09.000 --> 00:09:12.840
<v Speaker 3>these topics in a different way. He began explaining his idea.

117
00:09:13.080 --> 00:09:15.480
<v Speaker 1>Kai kihili and ivat hit Kixi.

118
00:09:16.960 --> 00:09:18.639
<v Speaker 3>Everyone fell silent for a moment.

119
00:09:19.279 --> 00:09:26.440
<v Speaker 1>Oskarikotseeli lauria u la tena yes, Heinseli cancer.

120
00:09:27.399 --> 00:09:30.200
<v Speaker 3>Owi looked at Lawi in surprise, and then patted him

121
00:09:30.240 --> 00:09:30.399
<v Speaker 3>on the.

122
00:09:30.440 --> 00:09:37.879
<v Speaker 1>Back se on lois tava. That's brilliant han hurda ti innua,

123
00:09:39.360 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>he exclaimed excitedly. Idea and anziostaru malosiden so nan proyeg

124
00:09:45.720 --> 00:09:46.360
<v Speaker 1>de lene.

125
00:09:47.840 --> 00:09:50.559
<v Speaker 3>Thanks to the idea, the group found a new direction

126
00:09:50.720 --> 00:09:51.480
<v Speaker 3>for their project.

127
00:09:52.159 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Hiristuvatur satunti kausia miyenia rakenta and laur in ayatuxen umparil.

128
00:10:01.559 --> 00:10:05.600
<v Speaker 3>They sat together for hours thinking and building around lawis idea.

129
00:10:05.879 --> 00:10:10.639
<v Speaker 1>Kaiki os a listuivat ak ti visisti yapi on heila

130
00:10:10.759 --> 00:10:13.480
<v Speaker 1>olival mi na vava is it smli.

131
00:10:15.000 --> 00:10:18.919
<v Speaker 3>Everyone participated actively and soon they had a strong presentation

132
00:10:19.080 --> 00:10:19.960
<v Speaker 3>model ready.

133
00:10:20.279 --> 00:10:27.799
<v Speaker 1>Proyeg tin val mistutua ai know oskariya lao ri kotsovata ulbaina.

134
00:10:29.320 --> 00:10:32.960
<v Speaker 3>Once the project was completed, ibo Oshroi and Lowi looked

135
00:10:32.960 --> 00:10:34.399
<v Speaker 3>at the final result with pride.

136
00:10:34.919 --> 00:10:41.480
<v Speaker 1>He olivat opint pali on paitsi proyek tstamurs itstan yetoi sistan.

137
00:10:43.039 --> 00:10:45.120
<v Speaker 3>They had learned a lot, not only about the project,

138
00:10:45.559 --> 00:10:47.360
<v Speaker 3>but also about themselves and each other.

139
00:10:48.039 --> 00:10:51.679
<v Speaker 1>I know um merci it the kaik in tar o

140
00:10:51.879 --> 00:10:54.039
<v Speaker 1>la yaugesti aikata.

141
00:10:55.919 --> 00:10:58.960
<v Speaker 3>Aino realized that not everything has to be rigidly scheduled.

142
00:10:59.480 --> 00:11:05.320
<v Speaker 1>Oska rineki queen katka on kisku minen ya lauri u

143
00:11:05.559 --> 00:11:12.399
<v Speaker 1>merci ita hanen ayatuk sensa ovatarvo kaita yavoivato de la vai.

144
00:11:12.320 --> 00:11:17.840
<v Speaker 3>Kota Otrava saw how important focus is, and awav understood

145
00:11:17.879 --> 00:11:20.919
<v Speaker 3>that his ideas are valuable and can truly make an impact.

146
00:11:21.559 --> 00:11:28.399
<v Speaker 1>Kun hippakvatava ran sayaval mistavatla te man odista, I know

147
00:11:28.600 --> 00:11:30.279
<v Speaker 1>humuli usta vilen.

148
00:11:31.919 --> 00:11:34.200
<v Speaker 3>As they packed their things and prepared to leave away,

149
00:11:34.639 --> 00:11:36.360
<v Speaker 3>Ivo smiled at her friends.

150
00:11:36.720 --> 00:11:44.399
<v Speaker 1>Met Miss Hantotesi. We did it together, she stated, oscari

151
00:11:44.480 --> 00:11:47.039
<v Speaker 1>Ya lauri nu vatu tu vai.

152
00:11:47.039 --> 00:11:50.759
<v Speaker 3>Sina oscari and Lowi nodded in satisfaction.

153
00:11:51.519 --> 00:11:58.440
<v Speaker 1>Suk suinen iltata olisa yeruhma asteli ulo slampi man ilman

154
00:11:59.200 --> 00:12:07.399
<v Speaker 1>valminam mihinta hansa haastay, saying, young casava projekitura tulis san.

155
00:12:08.960 --> 00:12:12.000
<v Speaker 3>The autumn afternoon had arrived and the group stepped out

156
00:12:12.000 --> 00:12:14.720
<v Speaker 3>into the warm air, ready for any challenge the next

157
00:12:14.840 --> 00:12:15.759
<v Speaker 3>project might bring.

158
00:12:21.600 --> 00:12:25.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:12:26.759 --> 00:12:30.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

160
00:12:37.039 --> 00:12:47.600
<v Speaker 1>Vilina, vilina, velina, bustling, gis gustelivat gis gustelivat gis gus, conversed,

161
00:12:48.159 --> 00:12:53.519
<v Speaker 1>heli is silla, heli is sila, heli is sila, hushed,

162
00:12:54.080 --> 00:13:00.480
<v Speaker 1>lay yilibat lay iilivat lay i, leiva floated, Hey, yes

163
00:13:00.559 --> 00:13:03.960
<v Speaker 1>do what hey y just do what? Heyes do what

164
00:13:05.200 --> 00:13:12.519
<v Speaker 1>reflected vell kuili vel kuili vel koi glanced, aika ta luista,

165
00:13:13.440 --> 00:13:33.080
<v Speaker 1>aika taista, aikatadista, schedule, innocosty, innocasti, inno gahasty, enthusiastically, levity, levity, levity, spread, ricoista, ricoista, ricosta,

166
00:13:34.120 --> 00:13:38.759
<v Speaker 1>special vati, mux it varti, mus it vadi mus it

167
00:13:40.000 --> 00:13:51.600
<v Speaker 1>requirements helia, helia, helliyah quietly ipari iparypari hesitated, rocky sevasti,

168
00:13:52.639 --> 00:14:03.320
<v Speaker 1>rocky sevasti, rock isravasti, encouragingly sta stata combine lois stava,

169
00:14:04.399 --> 00:14:11.440
<v Speaker 1>lois stava, loyistava brilliant soon none, soon, none, soon none,

170
00:14:12.440 --> 00:14:21.720
<v Speaker 1>direction oktavissti octivisisti aktivisisty actively is it too smallly is

171
00:14:21.799 --> 00:14:29.519
<v Speaker 1>it too, smallly is it SMALLI presentation valmiestuttua, valomiestuttua, valumbi

172
00:14:29.600 --> 00:14:39.960
<v Speaker 1>stuttua completed, yogesti, yogesti, yogasti rigidly vay kutta vai kutta

173
00:14:40.240 --> 00:14:49.720
<v Speaker 1>vay kutta impact, volumiestau duivat, volomies thou duivat vaalumbi stout uivat, prepared,

174
00:14:50.200 --> 00:14:56.919
<v Speaker 1>hast day, saying hastay, saying harsh days in challenge, ulpaina

175
00:14:57.879 --> 00:15:06.840
<v Speaker 1>ulpaena ulpaina, pride, du du vaisinadu du vaisina, du du vaisina, satisfaction,

176
00:15:07.399 --> 00:15:15.320
<v Speaker 1>suk suenin suk suenin suksuenin autumn lembi man lemby man

177
00:15:15.799 --> 00:15:23.039
<v Speaker 1>lambi man warm uvdis sa uvdis sa uvdis sa together

178
00:15:23.600 --> 00:15:29.120
<v Speaker 1>vardi musit vardi musit varde muxit requirements.

179
00:15:35.399 --> 00:15:38.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

180
00:15:39.159 --> 00:15:42.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:15:42.200 --> 00:15:45.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

182
00:15:45.200 --> 00:15:48.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:15:48.720 --> 00:15:53.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:15:53.120 --> 00:15:57.000
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber to day you'll get more stories,

185
00:15:57.240 --> 00:16:02.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

186
00:16:02.559 --> 00:16:08.000
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Finish. Thanks for listening, and

187
00:16:08.240 --> 00:16:10.200
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
