1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluidl RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,600
Speaker 3: In this episode, we'll unravel a hidden family secret amid

7
00:00:28,679 --> 00:00:32,079
Parisian Christmas magic as three friends embark on a thrilling

8
00:00:32,119 --> 00:00:34,640
adventure that brings them closer together.

9
00:00:34,880 --> 00:00:36,479
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,359 --> 00:00:43,719
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,719 --> 00:00:46,880
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,960 --> 00:00:51,560
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52,000 --> 00:00:55,039
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55,039 --> 00:00:58,960
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00,000 --> 00:01:03,560
Scription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03,640 --> 00:01:07,400
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08,480 --> 00:01:12,439
It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12,439 --> 00:01:15,959
a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16,040 --> 00:01:20,040
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20,400 --> 00:01:23,560
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24,280 --> 00:01:27,439
Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28,120 --> 00:01:32,760
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33,000 --> 00:01:34,959
we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,760 --> 00:01:52,959
Speaker 1: Lelunier Santi solard' rivoli paris a nivere, magic curtel, Eluise Mathieu,

25
00:01:53,159 --> 00:01:58,920
Julien Santacia and table dank fi charmond dueur lejeon marchevite

26
00:02:01,280 --> 00:02:05,879
another year long beyond the chall Rouse, the cafe show,

27
00:02:06,079 --> 00:02:10,520
the Pattistridia and his retable, Le Fenetro de cafes and

28
00:02:10,599 --> 00:02:17,439
coverted in finn couch dejivre, the Leire de till rachawf Atmosphere,

29
00:02:18,599 --> 00:02:24,560
Elois Curious Barnacture observed to l m res rodes enign

30
00:02:25,800 --> 00:02:32,159
Acote del Mathieu, prid m refucher ra Vandagier, Julian, Louis

31
00:02:32,520 --> 00:02:43,199
a tueri para sancesscla show Conti Louis remark calcucious, Detente Siolar,

32
00:02:43,360 --> 00:02:49,719
table and vieu Marseaul de papier Pi sne Palamonie set

33
00:02:49,800 --> 00:02:57,879
in letterderde sex Claime, Louis onto Nolo Papier, Matthew, francisci

34
00:02:59,080 --> 00:03:05,879
pe tetrituson Maria detail mezze, Louis Melicut pas Hello laette,

35
00:03:07,240 --> 00:03:13,680
les moos tempe ferce set in inignes, detail of the enthusiasm,

36
00:03:15,039 --> 00:03:23,360
Julian Purieu, Lipado, Suson nepole lallettropad ace gredophony detail Lesiubria,

37
00:03:24,560 --> 00:03:32,599
Elois zod or semester a squelche larvie Matthew Supierre set

38
00:03:32,680 --> 00:03:39,000
in pertod' tom Elouise, mezzella deja PRIs a decision vene

39
00:03:39,439 --> 00:03:49,120
andois a voire ditegus Julian Antrenepalenergi delouis a dacor matheur

40
00:03:49,280 --> 00:03:54,960
is it meli suis le trio su lesandis Jacques mode

41
00:03:55,039 --> 00:03:59,319
laalette rete in piers de pazzel noel a proche le

42
00:03:59,439 --> 00:04:06,840
tempress lombions de pariser festive me Louis sol pression Lenin

43
00:04:06,960 --> 00:04:14,479
maliconji a money Moore historique, Saphoma poisants address du von rogardo,

44
00:04:14,560 --> 00:04:19,639
la bat Cregulia and porton didis eloise approach truve and

45
00:04:19,720 --> 00:04:25,759
compartian cashe a latter yere and docuimo atom set and

46
00:04:25,839 --> 00:04:32,639
sucresciolar for me aliin blis the campersonage celebra delestoi leisamis

47
00:04:32,680 --> 00:04:40,279
soon fascine elois suri emu, la decouverte in surprise meusian

48
00:04:40,360 --> 00:04:47,360
cado is surround counte cass crele aproche rondo cafe is

49
00:04:47,480 --> 00:04:53,519
the Sant Prisini ensemble is celebral lave de noel and

50
00:04:53,759 --> 00:05:00,680
in the fatties atom eloise a pronam portance diitravani, keep mathieu,

51
00:05:00,759 --> 00:05:08,759
rosprintre paromister egilien, conprin quills, bond' rificera, vendagier, don sequefie

52
00:05:08,800 --> 00:05:12,160
de lar ye de' rivouli, entourre de niri d'urrierre i

53
00:05:12,319 --> 00:05:18,040
sou sanchizu, la magie de noelo, perre le pacie, ilu

54
00:05:18,120 --> 00:05:24,120
pres en sintreleas creer and nouvellistoire, raconte, dinistoil de fernie

55
00:05:24,560 --> 00:05:27,040
de sucre uide, tradiscion.

56
00:05:26,560 --> 00:05:31,279
Speaker 3: Roetruvell Let's take another listen. Listen closely to any part

57
00:05:31,399 --> 00:05:32,199
you may have missed.

58
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
Speaker 1: Lelunier sainti so larie d' rivouli.

59
00:05:37,480 --> 00:05:39,800
Speaker 3: The lights twinkle on the Rue de rivoalais.

60
00:05:39,920 --> 00:05:43,480
Speaker 1: Paris a niver re magique sieurtur.

61
00:05:43,240 --> 00:05:48,560
Speaker 3: Noel Barhi in winter is magical, especially at Christmas.

62
00:05:48,759 --> 00:05:54,720
Speaker 1: El Louise, Mathieu, Julien sontes siller entables d'en cauefre charmond.

63
00:05:55,720 --> 00:05:55,759
Speaker 4: E.

64
00:05:55,839 --> 00:05:58,680
Speaker 3: Louise, Matio and Julie are seated at a table in

65
00:05:58,759 --> 00:06:06,399
a charming cafe du le jean marcheteur de le fro. Outside,

66
00:06:06,439 --> 00:06:08,920
people walk quickly to avoid the cold a.

67
00:06:09,040 --> 00:06:12,160
Speaker 1: L'an terrier l'anience de chele rouse.

68
00:06:13,839 --> 00:06:16,439
Speaker 3: Inside, the atmosphere is warm Di te.

69
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
Speaker 1: Fichuri di pettisri dea nis table.

70
00:06:21,199 --> 00:06:23,279
Speaker 3: Hot coffee and pastries adorn the tables.

71
00:06:23,959 --> 00:06:27,720
Speaker 1: Le Fenetre di te fi son couverte d finn couche

72
00:06:27,800 --> 00:06:28,360
de givre.

73
00:06:30,040 --> 00:06:32,879
Speaker 3: The cafe windows are covered with a thin layer of frost.

74
00:06:33,519 --> 00:06:37,959
Speaker 1: De dont le rire de tillen re cheu fletemus fere.

75
00:06:39,800 --> 00:06:43,079
Speaker 3: Occasionally, the laughter of customers warms the atmosphere.

76
00:06:43,680 --> 00:06:47,519
Speaker 1: Eluise curious, Barnetieu observed.

77
00:06:49,319 --> 00:06:51,800
Speaker 3: Eloise curious by nature, observes everything.

78
00:06:52,399 --> 00:06:54,480
Speaker 1: El m risudred zinne.

79
00:06:56,079 --> 00:06:57,319
Speaker 3: She loves solving puzzles.

80
00:06:57,879 --> 00:07:01,360
Speaker 1: Acreti del Mathieu yem.

81
00:07:04,639 --> 00:07:07,000
Speaker 3: Next to her. Machio is cautious and likes to think

82
00:07:07,040 --> 00:07:07,680
before acting.

83
00:07:08,439 --> 00:07:10,600
Speaker 1: Julien rei at.

84
00:07:13,720 --> 00:07:16,439
Speaker 3: Julia, on the other hand, always has too much energy.

85
00:07:17,079 --> 00:07:19,000
Speaker 1: Yip sences.

86
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Speaker 3: He talks incessantly.

87
00:07:21,920 --> 00:07:25,279
Speaker 1: Siro conte luis a remark.

88
00:07:28,439 --> 00:07:32,600
Speaker 3: They sip their hot chocolate. When Iluise notices something strange, Si.

89
00:07:32,720 --> 00:07:36,560
Speaker 1: Le table and vieu marsul de pepi pi.

90
00:07:38,279 --> 00:07:40,839
Speaker 3: On their table, an old piece of paper is folded.

91
00:07:41,399 --> 00:07:42,560
Speaker 1: Sonepele migni.

92
00:07:44,160 --> 00:07:48,879
Speaker 3: It's not the menu setu let, it is a letter.

93
00:07:49,360 --> 00:07:54,079
Speaker 1: Regardi look six cuiamey luis mon.

94
00:07:54,560 --> 00:07:58,560
Speaker 3: Pepier, exclaims Elouise, while holding the paper.

95
00:07:59,120 --> 00:08:01,879
Speaker 1: Mathieu freni.

96
00:08:02,439 --> 00:08:03,680
Speaker 3: Machia furrows his brows.

97
00:08:04,240 --> 00:08:06,639
Speaker 1: Pete tre cusuneria ditil.

98
00:08:08,439 --> 00:08:09,920
Speaker 3: Maybe it's nothing, he says.

99
00:08:10,360 --> 00:08:12,839
Speaker 1: Maisi Luise neli cuttin.

100
00:08:13,759 --> 00:08:19,639
Speaker 3: But Eloise doesn't listen to him. Delt She opens the letter.

101
00:08:20,120 --> 00:08:27,560
Speaker 1: Les MoU son tampu fesci. The words are a bit faded, setnign.

102
00:08:28,160 --> 00:08:28,800
Speaker 3: It's a puzzle.

103
00:08:29,360 --> 00:08:38,519
Speaker 1: Dite la vecntusis, she says excitedly. Julien turieu itta de sill.

104
00:08:40,240 --> 00:08:42,360
Speaker 3: Julie curious reads over her shoulder.

105
00:08:42,960 --> 00:08:48,120
Speaker 1: Le let trel sucre de ferni ditaeil lisiubria.

106
00:08:49,720 --> 00:08:52,559
Speaker 3: The letter speaks of a family secret, she says, her

107
00:08:52,600 --> 00:08:53,240
eyes shining.

108
00:08:53,840 --> 00:08:56,919
Speaker 1: Eluis versudo sustere.

109
00:08:58,000 --> 00:09:00,159
Speaker 3: Elouise wants to solve this mystery.

110
00:09:00,360 --> 00:09:02,840
Speaker 1: A sancue so lauch l ville.

111
00:09:04,480 --> 00:09:05,960
Speaker 3: She feels it could change their lives.

112
00:09:06,679 --> 00:09:10,159
Speaker 1: Mathieu sou pierre se tin perte d'u ton.

113
00:09:10,399 --> 00:09:16,200
Speaker 3: Eluise mateosize it's a waste of time. Elouise mais le

114
00:09:16,360 --> 00:09:21,120
deja price decision, but she's already made up her mind.

115
00:09:21,879 --> 00:09:23,799
Speaker 1: Vinet endois savoie.

116
00:09:25,480 --> 00:09:31,159
Speaker 3: Come on, we must find out ditejism, she says joyfully.

117
00:09:31,879 --> 00:09:36,440
Speaker 1: Julien antrinepagi de luise e deco.

118
00:09:38,279 --> 00:09:41,159
Speaker 3: Julia, carried along by Eloise as energy, agrees.

119
00:09:41,879 --> 00:09:43,759
Speaker 1: Mathieuisitu meli suix.

120
00:09:45,440 --> 00:09:47,159
Speaker 3: Matio hesitates, but follows them.

121
00:09:47,799 --> 00:09:49,639
Speaker 1: Le trio siu les aie.

122
00:09:51,279 --> 00:09:52,600
Speaker 3: The trio follows the clues.

123
00:09:53,360 --> 00:09:56,399
Speaker 1: Jacques MoU de la le tre tin piers de perseel.

124
00:09:58,159 --> 00:10:00,399
Speaker 3: Every word in the letter is a piece of the puzzle.

125
00:10:01,080 --> 00:10:03,440
Speaker 1: Noel la proche lu ten prece.

126
00:10:05,159 --> 00:10:07,759
Speaker 3: Christmas is approaching. Time is pressing.

127
00:10:08,080 --> 00:10:13,159
Speaker 1: Lo'nience de parier festive may Louise so la prescion.

128
00:10:14,679 --> 00:10:18,039
Speaker 3: The atmosphere in Bahi is festive, but Ilouise feels the pressure.

129
00:10:18,639 --> 00:10:21,960
Speaker 1: Le nie milicundi a monie moisturique.

130
00:10:23,519 --> 00:10:26,200
Speaker 3: The puzzle leads them to a historical monument.

131
00:10:26,519 --> 00:10:29,559
Speaker 1: Sefon m poissont soudres du vent.

132
00:10:31,159 --> 00:10:33,000
Speaker 3: Its imposing form stands before them.

133
00:10:33,559 --> 00:10:38,399
Speaker 1: Re reguer de la bas Cregilia and potdis.

134
00:10:38,759 --> 00:10:41,120
Speaker 3: Look over there, shouts Julia, pointing.

135
00:10:41,440 --> 00:10:45,039
Speaker 1: Eluise a procitauvain compartichi.

136
00:10:46,559 --> 00:10:49,759
Speaker 3: Iluise approaches and finds a hidden compartment a.

137
00:10:49,879 --> 00:10:52,879
Speaker 1: La terrier and quimo attin.

138
00:10:54,120 --> 00:10:57,000
Speaker 3: Inside a document awaits sittan.

139
00:10:56,679 --> 00:11:02,159
Speaker 1: Se crecio la ferni alien blis ye vecam personnage celebro

140
00:11:02,320 --> 00:11:03,080
de ristois.

141
00:11:04,759 --> 00:11:07,559
Speaker 3: It's a secret about their family, a forgotten link to

142
00:11:07,639 --> 00:11:09,360
a famous historical figure.

143
00:11:09,759 --> 00:11:11,360
Speaker 1: Lisa Nisson fascine.

144
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
Speaker 3: The friends are fascinated.

145
00:11:14,720 --> 00:11:16,679
Speaker 1: Eluise souris in.

146
00:11:18,440 --> 00:11:20,559
Speaker 3: Eluise smiles, moved la de.

147
00:11:20,679 --> 00:11:24,279
Speaker 1: Couvert te tin surprise meusien caudu.

148
00:11:25,840 --> 00:11:27,840
Speaker 3: The discovery is a surprise, but also.

149
00:11:27,720 --> 00:11:31,039
Speaker 1: A gift diurnde conte c susure.

150
00:11:33,679 --> 00:11:36,159
Speaker 3: They realize this secret brings them closer.

151
00:11:36,559 --> 00:11:39,840
Speaker 1: Hentl cafe is sussan Pricini.

152
00:11:41,519 --> 00:11:44,000
Speaker 3: Returning to the cafe, they feel more united.

153
00:11:44,720 --> 00:11:47,879
Speaker 1: Ensemble is celebro la ve de nouel.

154
00:11:49,679 --> 00:11:51,960
Speaker 3: Together they celebrate Christmas.

155
00:11:51,559 --> 00:11:54,600
Speaker 1: Eve and jini de fetie.

156
00:11:55,759 --> 00:11:57,320
Speaker 3: A festive dinner Awaits them.

157
00:11:57,720 --> 00:12:01,720
Speaker 1: Eluise a pont rai.

158
00:12:01,200 --> 00:12:05,080
Speaker 3: Quip Iluise learns the importance of teamwork.

159
00:12:05,720 --> 00:12:08,759
Speaker 1: Matieuros pnre paroister.

160
00:12:09,840 --> 00:12:11,679
Speaker 3: Matio dares to take part in the mystery.

161
00:12:12,480 --> 00:12:19,039
Speaker 1: Jillian conn Quillier.

162
00:12:18,080 --> 00:12:20,919
Speaker 3: And Julia understands that it's good to think before acting.

163
00:12:21,600 --> 00:12:25,759
Speaker 1: Don cuquefe de la rie de rivoui ntourre de niri

164
00:12:25,919 --> 00:12:28,279
de rier yu Sanchizu.

165
00:12:29,840 --> 00:12:32,679
Speaker 3: In this cafe on the Rue de Rivoli, surrounded by

166
00:12:32,759 --> 00:12:34,679
friends and laughter, they feel at home.

167
00:12:35,360 --> 00:12:37,440
Speaker 1: La Maggi de no rello pere.

168
00:12:38,919 --> 00:12:40,559
Speaker 3: The Magic of Christmas works.

169
00:12:41,000 --> 00:12:46,840
Speaker 1: L pessi ilucrisreles creer nouvellisti.

170
00:12:46,360 --> 00:12:51,159
Speaker 3: Conti The past and the present intertwine, creating a new

171
00:12:51,240 --> 00:12:51,960
story to tell.

172
00:12:52,480 --> 00:12:58,159
Speaker 1: Di Nistois de fernie de sucre du tradii truvi.

173
00:12:59,600 --> 00:13:09,840
Speaker 3: A story of family secrets and rediscovered traditions. Today's vocabulary

174
00:13:09,919 --> 00:13:13,919
words are coming up right after this commercial break. Here

175
00:13:14,000 --> 00:13:17,879
are today's vocabulary words, first in French, then in English.

176
00:13:24,240 --> 00:13:38,679
Speaker 1: Billigneer, billignere, liligne, the lights, santier, santier, saintiyer, to twinkle bloonbiance, loanebiance, loanebiance,

177
00:13:39,919 --> 00:13:50,120
the atmosphere, charmon, charmon, charmon, charming, Bigiti, Bigti Bviti to

178
00:13:50,240 --> 00:14:06,440
avoid Lgievre, Legievre, legievre, the frost Levi lerie lev the laughter, curious, curious, curious, curious,

179
00:14:11,159 --> 00:14:20,080
to solve, bleining, lenig leaning, the puzzle, disite, disite, desite

180
00:14:21,320 --> 00:14:33,759
to hesitate, Francilli, sourci francili, sourci Francili, the furrow, brows, Pruden, prudent, prido, cautious,

181
00:14:34,200 --> 00:14:43,320
Blandie blandis landis the crewe, blue, compartimo, lu compartimol compartimo,

182
00:14:44,440 --> 00:14:56,360
the compartment, ble monim le monemon le moon, the monument, festive, festive, festive, festive,

183
00:14:56,799 --> 00:15:02,720
Santo lesi, sint lassie s to less see, to intertwine

184
00:15:03,080 --> 00:15:09,000
et reni a triniu e treni to be movedra conte

185
00:15:10,200 --> 00:15:16,000
endre count surndre conte, to realize in sur priez, in

186
00:15:16,120 --> 00:15:21,720
sur priez, in sur prieze a surprise, Blue circre, le

187
00:15:21,879 --> 00:15:33,039
circre le sucre, the secret, bou bri, bou brier, bou brie, forgotten, Prissy, Prissy, Prisy,

188
00:15:34,360 --> 00:15:39,519
to press time. The personage celebre, the personage celebre, the

189
00:15:39,679 --> 00:15:41,720
personage celebre.

190
00:15:42,320 --> 00:15:46,759
Speaker 3: The historical figure in the couvert. In the covert in

191
00:15:46,919 --> 00:15:48,240
the couvert.

192
00:15:49,000 --> 00:15:57,320
Speaker 1: A discovery celebrity, celebrity, cebrity to celebrate Lea keep please

193
00:15:57,399 --> 00:16:04,440
keep ye keep the tea Let tradition, Let tradition, letradissum

194
00:16:05,559 --> 00:16:11,480
the tradition, ubservi, ubservi, abservi to observe.

195
00:16:17,759 --> 00:16:20,559
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

196
00:16:21,480 --> 00:16:24,480
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

197
00:16:24,559 --> 00:16:27,360
content that will help you to reach your goals, but

198
00:16:27,559 --> 00:16:30,879
we can't do it alone. Your support is crucial in

199
00:16:31,000 --> 00:16:35,120
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

200
00:16:35,200 --> 00:16:39,840
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

201
00:16:40,000 --> 00:16:45,480
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

202
00:16:45,600 --> 00:16:50,000
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

203
00:16:50,039 --> 00:16:51,200
word from our sponsors

