WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, will present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how embracing change can lead

8
00:00:28.600 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>to personal growth and new opportunities, as Lehua finds the

9
00:00:32.079 --> 00:00:33.439
<v Speaker 3>courage to start anew.

10
00:00:33.679 --> 00:00:35.280
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.159 --> 00:00:42.520
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.520 --> 00:00:45.679
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.759 --> 00:00:50.359
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.840 --> 00:00:57.759
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.399 --> 00:01:01.799
<v Speaker 5>Your subscription not only guarante tease you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.000 --> 00:01:05.000
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.079 --> 00:01:10.519
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

19
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.280 --> 00:01:17.319
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.400 --> 00:01:20.799
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:20.840 --> 00:01:25.120
<v Speaker 5>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.200 --> 00:01:29.040
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.079 --> 00:01:33.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.480 --> 00:01:46.599
<v Speaker 1>Go ye li young will says i sinkhai sha wave

26
00:01:46.640 --> 00:01:53.879
<v Speaker 1>fon sing sinda tala tunti funcia di ser joshi sinad

27
00:01:54.000 --> 00:02:00.879
<v Speaker 1>heis roussin suya the tuntien send goa shinzi li hua

28
00:02:01.000 --> 00:02:07.439
<v Speaker 1>tanjitenfun yodeici shan bunin tagangda da IgA ZeLing yigachungshida sing

29
00:02:07.480 --> 00:02:12.319
<v Speaker 1>gong soudi hue to budjigai ru husiensu nai jungd bian

30
00:02:12.400 --> 00:02:19.639
<v Speaker 1>huadekomtu giantayo y boutiu nizai sansha mina jinzo one itiva

31
00:02:19.840 --> 00:02:25.800
<v Speaker 1>her waddesia your beadishu na fan gunzo the hua hudada

32
00:02:26.319 --> 00:02:31.560
<v Speaker 1>will plyikha jagashu sid difun quickenan jinsong Dan didn't talk

33
00:02:31.919 --> 00:02:36.360
<v Speaker 1>talisa li huada Guli now woman i kan kan yodiahrtu

34
00:02:36.439 --> 00:02:42.759
<v Speaker 1>Dienba needs a monsieur li Huastian Sikhoti tanjashan khat in

35
00:02:42.840 --> 00:02:48.039
<v Speaker 1>Hua yodian shi jiefan gunzo gu yuten too Atia gu

36
00:02:48.159 --> 00:02:53.000
<v Speaker 1>Yi Jisaya tell jansity Tatin dour Laisha, thou will show

37
00:02:53.080 --> 00:02:58.120
<v Speaker 1>bud jollid upon your khurdiarian Jinzong sail Jeshua Shi da

38
00:02:58.560 --> 00:03:03.280
<v Speaker 1>jieshigadin Na sen their Dan sing chug shi Ighuyo sing

39
00:03:03.400 --> 00:03:06.599
<v Speaker 1>upon Yo khardin l show hu the Gai bin Kushi

40
00:03:06.639 --> 00:03:09.599
<v Speaker 1>hu Ya ni chan ja Ti La jing song the

41
00:03:09.680 --> 00:03:14.120
<v Speaker 1>Hua the huatings in the Circahua Tai Khan jaway from

42
00:03:14.199 --> 00:03:17.840
<v Speaker 1>Jung the Hua Ba Turyan Ganji da yijung Lilian tung

43
00:03:17.919 --> 00:03:21.960
<v Speaker 1>Si Li yung Chu Tayshi da Changa and Shia yum

44
00:03:22.080 --> 00:03:26.039
<v Speaker 1>Ti tapu ingha haipabi and Hua was you din la

45
00:03:27.039 --> 00:03:31.319
<v Speaker 1>the huajinding the shore Wu Huadi Sho jigdi Hue where

46
00:03:31.360 --> 00:03:34.800
<v Speaker 1>San sing wokris so hard sing song lu Chu sing

47
00:03:34.879 --> 00:03:37.879
<v Speaker 1>way the sail rang hang Ha was saan singh n

48
00:03:38.000 --> 00:03:42.919
<v Speaker 1>Huezuda Hamba huai in gang lore ibnar fagual Li Hua

49
00:03:43.120 --> 00:03:48.159
<v Speaker 1>kajin sounda told him from Fuza Vli huadding Huanting gong

50
00:03:48.199 --> 00:03:51.680
<v Speaker 1>Yeni the huasaw Dosa turned from jung Wu Doong says

51
00:03:51.680 --> 00:03:55.319
<v Speaker 1>she said, and she sing the Kai Shi the huaduwayl

52
00:03:55.439 --> 00:03:59.159
<v Speaker 1>the way ji bu Taiganda Kunti Tatro Mala sin Sin

53
00:04:00.159 --> 00:04:05.840
<v Speaker 1>Taji da tai jinzu Ha Yindi Sindhan Huda Junpe Chuntien

54
00:04:06.240 --> 00:04:08.879
<v Speaker 1>Shigashi Rukai pien hu chung jianzi Ti.

55
00:04:09.800 --> 00:04:12.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:04:12.960 --> 00:04:13.599
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:04:14.159 --> 00:04:17.560
<v Speaker 1>Gong Yen li Yaan guan Sa Sai sing Khai the

58
00:04:17.680 --> 00:04:21.839
<v Speaker 1>Hua do shah Wi fun ting tingda Tai Lai chuntiin

59
00:04:21.879 --> 00:04:23.079
<v Speaker 1>the fancia.

60
00:04:24.000 --> 00:04:27.079
<v Speaker 3>In the park, the sunlight sprinkled on the newly bloomed flowers,

61
00:04:27.560 --> 00:04:29.920
<v Speaker 3>and a gentle breeze carried the fragrance of spring.

62
00:04:31.040 --> 00:04:36.040
<v Speaker 1>Li Huajin son Suza Changi Shah s Joshi saw the

63
00:04:36.240 --> 00:04:42.000
<v Speaker 1>Hai s husambudzing li Suye the chun Tien send Ga

64
00:04:42.199 --> 00:04:43.279
<v Speaker 1>shinji bu Bu.

65
00:04:44.800 --> 00:04:47.800
<v Speaker 3>Li Hua and Jean Song sat on a bench surrounded

66
00:04:47.839 --> 00:04:51.240
<v Speaker 3>by playful children and strolling couples, and the april spring

67
00:04:51.360 --> 00:04:52.759
<v Speaker 3>seemed particularly lively.

68
00:04:53.879 --> 00:04:58.000
<v Speaker 1>Li Hua kanji tienfa yoda I see shimbun.

69
00:04:57.480 --> 00:05:01.360
<v Speaker 3>Ning Lihua looked ahead, feeling a bit uneasy.

70
00:05:02.519 --> 00:05:07.360
<v Speaker 1>Taganda da Kazelihu.

71
00:05:11.759 --> 00:05:14.160
<v Speaker 3>She had just received an opportunity for a new job

72
00:05:14.240 --> 00:05:16.879
<v Speaker 3>in another city, but didn't know how to choose.

73
00:05:17.839 --> 00:05:21.920
<v Speaker 1>Ni junn tu gian tayu y bu tu.

74
00:05:23.480 --> 00:05:29.480
<v Speaker 3>The fear of change left her indecisive. Nize mina, what

75
00:05:29.600 --> 00:05:30.360
<v Speaker 3>are you thinking about?

76
00:05:31.480 --> 00:05:33.879
<v Speaker 1>Jin so what chiu.

77
00:05:35.439 --> 00:05:37.199
<v Speaker 3>Jean Song asked in a gentle tone.

78
00:05:38.279 --> 00:05:45.240
<v Speaker 1>Wa yau, I'm thinking about whether to accept that job,

79
00:05:45.800 --> 00:05:51.480
<v Speaker 1>Lihua replied, Di huah da da well pli kaiju si

80
00:05:51.560 --> 00:05:53.639
<v Speaker 1>the difa na.

81
00:05:54.920 --> 00:05:57.480
<v Speaker 3>I'm afraid it'll be hard to leave this familiar place.

82
00:05:58.639 --> 00:06:02.680
<v Speaker 1>Jin Song indian oh talisi li Hua the Guli.

83
00:06:04.120 --> 00:06:07.120
<v Speaker 3>Jean's Song nodded, understanding Lihua's concerns.

84
00:06:08.279 --> 00:06:11.720
<v Speaker 1>Now malay kan ka yo de hutu diempa.

85
00:06:12.759 --> 00:06:15.839
<v Speaker 3>Let's consider the pros and cons needs.

86
00:06:15.759 --> 00:06:22.680
<v Speaker 1>A monsieur, what do you think? Li hushesi kotsi kanjeshun

87
00:06:22.800 --> 00:06:23.759
<v Speaker 1>khai the yin Hua.

88
00:06:25.160 --> 00:06:29.079
<v Speaker 3>Lihua took a deep breath, looking at the blooming cherry blossoms.

89
00:06:29.560 --> 00:06:36.959
<v Speaker 1>Yod sh jifungunzu gu yu tin tu aiu yi jis jensizi.

90
00:06:38.399 --> 00:06:41.079
<v Speaker 3>The advantage is that the job has more potential, and

91
00:06:41.160 --> 00:06:42.879
<v Speaker 3>I've always wanted to challenge myself.

92
00:06:44.040 --> 00:06:47.959
<v Speaker 1>Tatin Lisha. That was shujilli the.

93
00:06:50.879 --> 00:06:53.560
<v Speaker 3>She paused, but I'm reluctant to leave my friends and

94
00:06:53.680 --> 00:06:54.319
<v Speaker 3>family here.

95
00:06:55.319 --> 00:07:00.879
<v Speaker 1>Jin Song Jishu Shida Jishi Kutien and Li Sensu.

96
00:07:02.319 --> 00:07:05.600
<v Speaker 3>Jin Song smiled and said, yes, it's a difficult choice.

97
00:07:06.720 --> 00:07:09.959
<v Speaker 1>Then, Sin chang shi ye hu Yu singda pon Yo

98
00:07:10.079 --> 00:07:14.279
<v Speaker 1>hu Jin Li Shu hud Gai Bien Housyu Hurya Ni

99
00:07:14.439 --> 00:07:14.959
<v Speaker 1>chung Ja.

100
00:07:16.439 --> 00:07:19.439
<v Speaker 3>But a new city will also bring new friends and experiences,

101
00:07:19.920 --> 00:07:21.680
<v Speaker 3>and changes in life might help you grow.

102
00:07:22.800 --> 00:07:26.000
<v Speaker 1>Ti La jin sung the Hua Li Hua jin Jin

103
00:07:26.079 --> 00:07:27.199
<v Speaker 1>the sukhali Ye.

104
00:07:27.160 --> 00:07:32.199
<v Speaker 3>Hur Hearing Jin Song's words, Lihua quietly pondered for a moment.

105
00:07:33.360 --> 00:07:37.279
<v Speaker 1>Ta khan Juweifun jung the Hua Ba Puren gan Ze

106
00:07:37.399 --> 00:07:40.519
<v Speaker 1>Da Yi Jun Lila and sun si li yung Chu.

107
00:07:41.920 --> 00:07:44.959
<v Speaker 3>She watched the petals swaying in the breeze and suddenly

108
00:07:45.040 --> 00:07:48.360
<v Speaker 3>felt a surge of strength from within tay.

109
00:07:48.240 --> 00:07:53.600
<v Speaker 1>Shi da chuan Ja Siao Yunxi Tapu Inga hapapien Hoa.

110
00:07:54.959 --> 00:07:58.560
<v Speaker 3>She realized that growth requires courage, and she shouldn't fear change.

111
00:07:59.600 --> 00:08:04.199
<v Speaker 3>Wu La I've decided, Lihua said firmly.

112
00:08:05.240 --> 00:08:10.920
<v Speaker 1>Li huajiing the shur Wu Huihu.

113
00:08:10.639 --> 00:08:17.000
<v Speaker 3>I'll take this opportunity. Was SiZ, I believe I can

114
00:08:17.079 --> 00:08:17.399
<v Speaker 3>do well.

115
00:08:18.519 --> 00:08:23.519
<v Speaker 1>Jin Song lu Chu sine de han ha wasen sin

116
00:08:23.839 --> 00:08:25.160
<v Speaker 1>ni Husumba.

117
00:08:26.600 --> 00:08:30.720
<v Speaker 3>Jen Song smiled reassuringly great, I believe you will do wonderfully.

118
00:08:31.800 --> 00:08:37.480
<v Speaker 1>Huai jin gang lu li Hua hu jin Sun dating

119
00:08:38.080 --> 00:08:40.960
<v Speaker 1>fang fuza li hu hu Shin.

120
00:08:42.399 --> 00:08:45.080
<v Speaker 3>As soon as he finished speaking, a pair of birds

121
00:08:45.120 --> 00:08:48.519
<v Speaker 3>flew over Lihua and Jean Song's heads, as if celebrating

122
00:08:48.600 --> 00:08:49.480
<v Speaker 3>Lihua's decision.

123
00:08:50.480 --> 00:08:54.360
<v Speaker 1>Go Yi the hua's ha dosa chun fun jung don

124
00:08:55.039 --> 00:08:57.440
<v Speaker 1>SiZ and Shi sind ka Shi.

125
00:08:58.919 --> 00:09:01.039
<v Speaker 3>The flowers and plants in the park swayed in the

126
00:09:01.080 --> 00:09:03.360
<v Speaker 3>spring breeze, hinting at a new beginning.

127
00:09:04.440 --> 00:09:10.679
<v Speaker 1>Li Hu Ladji bud con ti tachu ma lissen.

128
00:09:10.399 --> 00:09:14.519
<v Speaker 3>S Lijuan no longer felt afraid of the unknown future.

129
00:09:15.080 --> 00:09:16.480
<v Speaker 3>She was filled with confidence.

130
00:09:17.600 --> 00:09:22.919
<v Speaker 1>Taji da taijinzu ha Indi sind shun hud jumbe.

131
00:09:24.320 --> 00:09:26.440
<v Speaker 3>She knew she was ready to embrace the new life.

132
00:09:27.559 --> 00:09:32.159
<v Speaker 1>Chun pien Shishi Hukai pien hu chung juan de z ti.

133
00:09:33.759 --> 00:09:36.159
<v Speaker 3>Spring is a season suitable for change and growth.

134
00:09:42.519 --> 00:09:46.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

135
00:09:47.720 --> 00:09:51.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

136
00:09:51.840 --> 00:09:52.799
<v Speaker 4>in English.

137
00:09:58.919 --> 00:10:11.480
<v Speaker 1>Sah sah sah, sprinkled, fancier, funcier, fancier, fragrance, see, shampunin

138
00:10:12.519 --> 00:10:20.039
<v Speaker 1>see shambo ning si, shampuning, uneasy see who see who

139
00:10:21.360 --> 00:10:27.200
<v Speaker 1>see who, opportunity yo yu bou yo yu boo u

140
00:10:28.519 --> 00:10:35.639
<v Speaker 1>yo yu but indecisive will hu will he will Hu

141
00:10:36.600 --> 00:10:46.559
<v Speaker 1>gentle cientho cient who cientho, potential show, Buddha sho bud

142
00:10:48.039 --> 00:10:54.080
<v Speaker 1>show Buddha, reluctant yo de h yo dear hut.

143
00:10:55.759 --> 00:11:03.039
<v Speaker 3>Yo de h pros and consa y piau jack pau

144
00:11:03.159 --> 00:11:12.080
<v Speaker 3>jack challenge, Ping do ping do pin do pause, sin whet,

145
00:11:13.039 --> 00:11:22.919
<v Speaker 3>sin whet, sin whet, reassuringly, yin tie yinsie, yinsie, embrace

146
00:11:23.960 --> 00:11:41.440
<v Speaker 3>since since since confidence, shuy huicy shuy familiar, waveful, waveful, waveful, breeze,

147
00:11:42.399 --> 00:11:49.279
<v Speaker 3>yin hua, yin hua, yin hua, cherry blossoms, chip yeah,

148
00:11:50.279 --> 00:11:58.000
<v Speaker 3>chip yeah, chip yeah, cons poo ah poor uh pooh

149
00:11:58.200 --> 00:12:00.320
<v Speaker 3>h uneasiness.

150
00:12:00.679 --> 00:12:08.240
<v Speaker 6>Con suit, con suit, con suit, fear, yong see yong

151
00:12:08.399 --> 00:12:10.639
<v Speaker 6>see yong see.

152
00:12:11.360 --> 00:12:18.919
<v Speaker 3>Courage, jim bin jin bin jin bin firmly jue sing

153
00:12:19.879 --> 00:12:28.200
<v Speaker 3>hue sing Hue Sing celebrating Yung Chu Yung Chu Yung

154
00:12:28.279 --> 00:12:36.360
<v Speaker 3>Chou Sarge s shall see, shall see, shall renewal.

155
00:12:36.759 --> 00:12:40.879
<v Speaker 1>Gourdra Gourdra Godra.

156
00:12:41.399 --> 00:12:52.320
<v Speaker 3>Decisive, Liliah, Liliah, Liliah, Strength and ship and ship and

157
00:12:52.519 --> 00:13:00.960
<v Speaker 3>ship him Do to Do, to Do to unique Chum

158
00:13:01.080 --> 00:13:05.840
<v Speaker 3>Jaw Chum jaw chum jaw growth.

159
00:13:12.519 --> 00:13:15.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

160
00:13:16.720 --> 00:13:19.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:13:19.759 --> 00:13:22.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:13:22.759 --> 00:13:26.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:13:26.200 --> 00:13:30.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:13:30.440 --> 00:13:34.320
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

165
00:13:34.519 --> 00:13:39.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

166
00:13:39.799 --> 00:13:44.720
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

167
00:13:44.919 --> 00:13:46.919
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
