WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Ano as she discovers

7
00:00:28.480 --> 00:00:31.440
<v Speaker 3>the enduring power of love and the meaningful gifts that

8
00:00:31.519 --> 00:00:32.840
<v Speaker 3>transcend miles.

9
00:00:33.079 --> 00:00:34.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.560 --> 00:00:41.920
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.920 --> 00:00:45.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.159 --> 00:00:49.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.200 --> 00:00:53.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.240 --> 00:00:57.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.799 --> 00:01:01.479
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you in uninterrupted narrative, it

16
00:01:01.560 --> 00:01:05.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.000 --> 00:01:10.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10.239 --> 00:01:13.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:13.840 --> 00:01:16.920
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:16.959 --> 00:01:20.439
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.480 --> 00:01:24.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24.719 --> 00:01:29.120
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:29.280 --> 00:01:33.159
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.000 --> 00:02:01.200
<v Speaker 1>Helsingl I he he and mel Ya voice kerto han

25
00:02:01.280 --> 00:02:08.840
<v Speaker 1>and tunteestan Mattia Kottan, I know kamatiya Kovasti, Mattioli Latin

26
00:02:09.000 --> 00:02:13.680
<v Speaker 1>toys and mahanto jin ye etaus to muka Anhasteta Heyden, sulte,

27
00:02:13.800 --> 00:02:19.439
<v Speaker 1>senza nut kisan old asa kune Milan. I know Hallucilotta,

28
00:02:19.599 --> 00:02:25.560
<v Speaker 1>Lahyan Yokava, vistasi, Heyden, sidettan Hanela Olipi and i Budietti

29
00:02:25.879 --> 00:02:30.919
<v Speaker 1>mutasuda mensa oli ta and Rakota. I know katseli umperile

30
00:02:31.039 --> 00:02:34.599
<v Speaker 1>and co yu ya you st loto Italian kunita ista

31
00:02:35.840 --> 00:02:39.560
<v Speaker 1>silti mika and atun Tonu tarpei henki la kottai selta

32
00:02:40.680 --> 00:02:46.080
<v Speaker 1>i tetu lahya on Parmpi. I know metti an Hanna

33
00:02:46.120 --> 00:02:52.599
<v Speaker 1>and usta van sa sari yoka oli tulud mukann Casinosunena casin,

34
00:02:52.680 --> 00:03:00.560
<v Speaker 1>tetu lahya on ina ritunen bot sari Erotti, I know

35
00:03:00.719 --> 00:03:08.319
<v Speaker 1>innostui idyastayanin heezunta Sivasarin, Kottin miss solitarvi, kata cassidohin jpati

36
00:03:08.360 --> 00:03:14.159
<v Speaker 1>vatere pien and koruracian sary altoy einon tekeemen kaunit kuvio

37
00:03:14.199 --> 00:03:17.680
<v Speaker 1>and it Russian conten ya he no kiryotis is alepi

38
00:03:17.759 --> 00:03:23.719
<v Speaker 1>en enviestin rakous gesta etai surete i know halusi korurasi

39
00:03:23.800 --> 00:03:28.840
<v Speaker 1>and kuvastavan haiden rakautan kauni is the corristel toyosuva merkitustasis,

40
00:03:28.840 --> 00:03:34.240
<v Speaker 1>altava kun rasia olivalomis i know ihilis and kaun nelta

41
00:03:34.560 --> 00:03:41.000
<v Speaker 1>mutta epavar mus cowboy uncle hanta matarpeksi hani et ti

42
00:03:41.080 --> 00:03:47.840
<v Speaker 1>an en sari loh duttihanta seyntet to rakauella yamati tietasen

43
00:03:49.240 --> 00:03:53.960
<v Speaker 1>iopati lahetta rasian ya yaniti kunes mati ot ti uteta

44
00:03:55.159 --> 00:04:00.759
<v Speaker 1>irna ilta nahan and puhelimensaso yamati olitois azapass i know

45
00:04:02.039 --> 00:04:08.479
<v Speaker 1>quitos lahyasta tamamr kitse mino le nin palion se onn

46
00:04:08.560 --> 00:04:13.400
<v Speaker 1>kaounis yetai de linen i know humili pu hellun akonna

47
00:04:13.759 --> 00:04:20.319
<v Speaker 1>yahanen sudameensa tuntuikeevu and malta hantayusi eta rakause etarvinuta de

48
00:04:20.439 --> 00:04:26.600
<v Speaker 1>lista lahya vance valitu irosta eleesta kisa il tamutui ersi

49
00:04:26.680 --> 00:04:31.720
<v Speaker 1>helsingissa yakunta retsutu ivatai valle a nootunsi lampi mantu know

50
00:04:31.879 --> 00:04:37.240
<v Speaker 1>then hanoli opi nutluota man it sends a sekaheyden rakautensa

51
00:04:38.439 --> 00:04:41.120
<v Speaker 1>sei oli ksta ut ita is suden yun It's a

52
00:04:41.199 --> 00:04:42.800
<v Speaker 1>voice kesta mitatahansa.

53
00:04:43.920 --> 00:04:47.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:47.079 --> 00:04:47.720
<v Speaker 3>may have messed.

55
00:04:48.439 --> 00:04:54.040
<v Speaker 1>Helsinging quisa mar ki nat he kuvat lampi messa urimon valosa.

56
00:04:55.000 --> 00:04:58.160
<v Speaker 3>The Helsinki summer market clothes in the warm sunlight.

57
00:04:58.360 --> 00:05:03.240
<v Speaker 1>Kyu is the kulu bilin and puheen sorina yeturistit wil

58
00:05:03.360 --> 00:05:08.680
<v Speaker 1>tavatorin leppi ihai lenkaso de a maies de lenhir kulisia

59
00:05:08.759 --> 00:05:09.439
<v Speaker 1>mario ya.

60
00:05:10.959 --> 00:05:14.319
<v Speaker 3>Cheerful chatter emanates from the stalls, and tourists wander through

61
00:05:14.319 --> 00:05:18.399
<v Speaker 3>the market square admiring handicrafts and tasting delicious berries.

62
00:05:19.120 --> 00:05:23.720
<v Speaker 1>I know kevele marcinoi la mietien milin and la ya

63
00:05:23.759 --> 00:05:27.959
<v Speaker 1>voisi kerto henentunteestan matia ko tan.

64
00:05:29.279 --> 00:05:31.480
<v Speaker 3>I go walks through the market, pondering what kind of

65
00:05:31.560 --> 00:05:34.360
<v Speaker 3>gift could express her feelings for Matpi I.

66
00:05:34.519 --> 00:05:37.399
<v Speaker 1>Know kai passima tia ko vashti.

67
00:05:38.439 --> 00:05:39.959
<v Speaker 3>I go missed Mutpi deerly.

68
00:05:40.360 --> 00:05:45.240
<v Speaker 1>Mati oli la Denoise and mahantoi jin ye etaisus to

69
00:05:45.480 --> 00:05:48.600
<v Speaker 1>muka anhashti ta heiden sot Saensa.

70
00:05:50.160 --> 00:05:52.800
<v Speaker 3>Mata had gone to work in another country, and the

71
00:05:52.879 --> 00:05:55.079
<v Speaker 3>distance brought challenges to their relationship.

72
00:05:55.839 --> 00:06:01.720
<v Speaker 1>Nut kissan olds sacaune milan i know halluci Lota lahyen

73
00:06:02.199 --> 00:06:04.800
<v Speaker 1>yokawa vistai si heyden Sideta.

74
00:06:06.639 --> 00:06:09.839
<v Speaker 3>Now, as summer was at its most beautiful, Iva wanted

75
00:06:09.839 --> 00:06:12.040
<v Speaker 3>to find a gift that would strengthen their bond.

76
00:06:12.560 --> 00:06:18.319
<v Speaker 1>Hane la olipi and i budieti mutasu da minsa Olita Rakota.

77
00:06:19.920 --> 00:06:22.240
<v Speaker 3>She had a small budget, but her heart was full

78
00:06:22.279 --> 00:06:22.600
<v Speaker 3>of love.

79
00:06:23.360 --> 00:06:30.000
<v Speaker 1>Aino kotsili umperi lenk yu ya yoeste lotu polion Kounitaeta.

80
00:06:31.480 --> 00:06:35.120
<v Speaker 3>Iva looked around at the stalls filled with many beautiful items.

81
00:06:35.399 --> 00:06:40.160
<v Speaker 1>Silti, Mika and atuntu nutarpek sihenki lo kotai selta.

82
00:06:41.680 --> 00:06:43.160
<v Speaker 3>Yet nothing felt personal enough.

83
00:06:43.839 --> 00:06:48.759
<v Speaker 1>I ka te tu lahya on parimpi a numiti anen.

84
00:06:50.519 --> 00:06:53.720
<v Speaker 3>Maybe a handmade gift is better, Ivo thought aloud.

85
00:06:54.079 --> 00:06:59.160
<v Speaker 1>Hanne in ushta van Sasari yoko Olitu lut mukan nu

86
00:06:59.319 --> 00:06:59.759
<v Speaker 1>casi In.

87
00:07:02.360 --> 00:07:08.000
<v Speaker 3>Her friend Choi, who had come along, nodded enthusiastically on

88
00:07:08.240 --> 00:07:19.079
<v Speaker 3>aina Ritu, A handmade gift is always special sort we

89
00:07:19.199 --> 00:07:21.920
<v Speaker 3>can make it together. Chowi suggested, I.

90
00:07:22.120 --> 00:07:29.639
<v Speaker 1>Know instutin junasar in Koten. Miss solitarke.

91
00:07:31.480 --> 00:07:34.160
<v Speaker 3>IgA was excited by the idea, and so they headed

92
00:07:34.240 --> 00:07:38.160
<v Speaker 3>to chush home, where there were supplies for crafts hippat

93
00:07:39.160 --> 00:07:43.439
<v Speaker 3>pen in Koru Russian. They decided to make a small

94
00:07:43.519 --> 00:07:44.480
<v Speaker 3>jewelry box.

95
00:07:44.959 --> 00:07:51.839
<v Speaker 1>Sorri auto ta kuvi o Russian kanten ya no kirio

96
00:07:52.959 --> 00:07:57.160
<v Speaker 1>pien v estin rackesta ita sued it.

97
00:07:59.199 --> 00:08:01.800
<v Speaker 3>Tawi helped I create beautiful patterns on the lid of

98
00:08:01.839 --> 00:08:05.399
<v Speaker 3>the box, and Ivo wrote a small message inside. Love

99
00:08:05.519 --> 00:08:06.519
<v Speaker 3>endures distances.

100
00:08:07.319 --> 00:08:12.720
<v Speaker 1>I know haluci Korurasia and cuvastavan hayden racoltan cau niste

101
00:08:12.839 --> 00:08:16.879
<v Speaker 1>corris deel toyesuva mer kuitustasis altava.

102
00:08:18.079 --> 00:08:20.439
<v Speaker 3>I Goo wanted the jewelry box to reflect their love,

103
00:08:21.079 --> 00:08:23.319
<v Speaker 3>beautifully decorated and full of deep meaning.

104
00:08:23.920 --> 00:08:29.759
<v Speaker 1>Kundrasia olivaalomis I know ihai li senko nilta mutta ipa

105
00:08:29.839 --> 00:08:31.120
<v Speaker 1>varmus convoy.

106
00:08:32.759 --> 00:08:36.240
<v Speaker 3>When the box was finished, Ivo admired its beauty, yet

107
00:08:36.320 --> 00:08:37.399
<v Speaker 3>uncertainty nodded her.

108
00:08:38.120 --> 00:08:46.720
<v Speaker 1>Um kohanta matarapeksi, is this enough? Hanmieti anne, She wondered,

109
00:08:46.720 --> 00:08:54.159
<v Speaker 1>aloud sari lor rutihanta sintet racouila yamati tieta sin.

110
00:08:56.000 --> 00:08:59.399
<v Speaker 3>Tuppy comforted her. It's made with love, and Muppy knows.

111
00:08:59.279 --> 00:09:04.440
<v Speaker 1>That I know. Peti laheta rasia ya ya NiTi kunes

112
00:09:04.559 --> 00:09:06.320
<v Speaker 1>mati otia.

113
00:09:07.759 --> 00:09:10.320
<v Speaker 3>Imo decided to send the box and was on edge

114
00:09:10.399 --> 00:09:11.320
<v Speaker 3>until Marti got in.

115
00:09:11.399 --> 00:09:16.000
<v Speaker 1>Touch Ira na ilta ahnen poor hely mensaso ya Mati

116
00:09:16.080 --> 00:09:18.000
<v Speaker 1>olitois is sapass.

117
00:09:19.320 --> 00:09:21.799
<v Speaker 3>One evening her phone rang and Mati was on the

118
00:09:21.879 --> 00:09:22.360
<v Speaker 3>other end.

119
00:09:23.000 --> 00:09:23.399
<v Speaker 4>I know.

120
00:09:24.960 --> 00:09:30.720
<v Speaker 1>Aya quito s lahyasta, thank you for the gift, Tama

121
00:09:30.840 --> 00:09:33.440
<v Speaker 1>mer kitsee mino lea nin palion.

122
00:09:35.000 --> 00:09:36.120
<v Speaker 3>This means so much to me.

123
00:09:36.879 --> 00:09:38.720
<v Speaker 1>Se nkuni.

124
00:09:41.080 --> 00:09:42.279
<v Speaker 3>It's beautiful and perfect.

125
00:09:43.039 --> 00:09:47.399
<v Speaker 1>I know humli poor helen i canna jahanen suda mensa

126
00:09:47.480 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>tuntuv malta.

127
00:09:50.720 --> 00:09:53.519
<v Speaker 3>I'm a smile during the call, and her heart felt lighter.

128
00:09:54.159 --> 00:10:02.440
<v Speaker 1>Hanta yu si itaako seita lah ya van ida eleesta.

129
00:10:04.000 --> 00:10:07.000
<v Speaker 3>She realized that love didn't need a perfect gift. It

130
00:10:07.159 --> 00:10:08.879
<v Speaker 3>was conveyed through a genuine gesture.

131
00:10:09.519 --> 00:10:18.720
<v Speaker 1>Gesa il ta mutu yersi helsingis yakuntastu a nootunsi lampi mantun.

132
00:10:20.240 --> 00:10:22.840
<v Speaker 3>The summer evening turned into night in hell Oke, and

133
00:10:22.960 --> 00:10:25.440
<v Speaker 3>as the stars lit up the sky, Ivo felt a

134
00:10:25.519 --> 00:10:26.279
<v Speaker 3>warm calmness.

135
00:10:27.039 --> 00:10:32.159
<v Speaker 1>Hanoli opta man its saseka heidendra ca dansa.

136
00:10:33.720 --> 00:10:35.600
<v Speaker 3>She had learned to trust herself and their love.

137
00:10:36.360 --> 00:10:41.919
<v Speaker 1>Si holy kisa nauden ynutsvoi kista mitatahansa.

138
00:10:43.480 --> 00:10:46.559
<v Speaker 3>It had endured the distance, and now it could withstand anything.

139
00:10:52.399 --> 00:10:56.519
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

140
00:10:57.559 --> 00:11:01.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words. First, finish, then in English.

141
00:11:07.840 --> 00:11:15.600
<v Speaker 1>Hey, hey, hey go, what clothes? Pooh and sorina pooh

142
00:11:15.679 --> 00:11:22.759
<v Speaker 1>and sorina poo he sorina chatter, vile, tavat vile, tavat vile,

143
00:11:22.960 --> 00:11:27.840
<v Speaker 1>da vat wonder me at the inn, me at the inn,

144
00:11:28.200 --> 00:11:35.720
<v Speaker 1>me at the inn, pondering kvasti, kvasti go vasti dearly

145
00:11:36.320 --> 00:11:43.159
<v Speaker 1>host data, host data, hass data challenges, see it than

146
00:11:44.320 --> 00:11:50.720
<v Speaker 1>see it, than see it than bond boodiet t boodiet

147
00:11:50.840 --> 00:12:03.000
<v Speaker 1>the boodet budget, Gussie Gussie doa Gussie handicrafts inostunena inostunena,

148
00:12:03.440 --> 00:12:15.919
<v Speaker 1>in nostnena, enthusiastically, darwikaeta, darwikaeta, darvikgeta, supplies, pathi vat, pethivat,

149
00:12:16.200 --> 00:12:26.200
<v Speaker 1>pati vat decided Korurasian, Korurasian, Korurasian jewelry box kuvy oinnit,

150
00:12:27.240 --> 00:12:39.039
<v Speaker 1>gouviy oinnit, gouvy oinit parents vstin vstin vstein message, gista, gista,

151
00:12:39.480 --> 00:12:52.000
<v Speaker 1>gista endoors ipavarmus ipavarmus ipa varmus uncertainty, callovoi calvoy, calvoy

152
00:12:53.240 --> 00:13:02.120
<v Speaker 1>nod loh rutti, lor rutti, loh dutti comforted, Yes, yanniti,

153
00:13:02.600 --> 00:13:12.200
<v Speaker 1>yanniti on edge ido ido iido genuine ilaesta ilas thea

154
00:13:12.720 --> 00:13:20.840
<v Speaker 1>ileista gesture donadin do nod in do nod in calmness

155
00:13:21.440 --> 00:13:30.600
<v Speaker 1>Luat Taman, Luat Taman Luata man trust Gista, Gista, Gista

156
00:13:31.919 --> 00:13:36.759
<v Speaker 1>withstand cory stel to a gorystel, to a gory stele,

157
00:13:36.960 --> 00:13:47.679
<v Speaker 1>to a decorated Guvastavan Guvastavan guvastavan reflect highly highly e

158
00:13:47.919 --> 00:13:55.919
<v Speaker 1>highly admirers. Valito Valito, valit do conveyed.

159
00:14:02.080 --> 00:14:04.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

160
00:14:05.840 --> 00:14:08.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:14:08.919 --> 00:14:11.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:14:11.919 --> 00:14:15.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:14:15.399 --> 00:14:19.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:14:19.840 --> 00:14:24.480
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

165
00:14:24.679 --> 00:14:30.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

166
00:14:30.320 --> 00:14:35.320
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

167
00:14:35.440 --> 00:14:36.919
<v Speaker 2>final word from our sponsors
