WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander the cobblestone streets of Savannah

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.960
<v Speaker 3>with Avner, Yoel and Tamar as they explore heritage, self discovery,

8
00:00:33.200 --> 00:00:36.359
<v Speaker 3>and a new beginning under the magical canopy of Spanish moss.

9
00:00:36.719 --> 00:00:38.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.240 --> 00:00:45.600
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.600 --> 00:00:48.759
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.799 --> 00:00:53.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.880 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.920 --> 00:01:01.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences story at a time. Your

15
00:01:01.640 --> 00:01:05.480
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:05.519 --> 00:01:09.280
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:10.319 --> 00:01:14.319
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:14.319 --> 00:01:17.840
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:17.920 --> 00:01:21.920
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:22.280 --> 00:01:25.439
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:26.159 --> 00:01:29.280
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:30.000 --> 00:01:34.640
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:34.879 --> 00:01:36.840
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.680 --> 00:01:54.079
<v Speaker 1>The bokelschstav career av ner ya Elvetamarswana, Georgia ja vire

25
00:01:54.159 --> 00:02:02.400
<v Speaker 1>a malevshim veritima, tifoschutravs f mi nof breuer ave neerri

26
00:02:02.480 --> 00:02:09.039
<v Speaker 1>beat march alon, mahonit vera abeshita tiotimba venim ver hipatamai macula,

27
00:02:10.159 --> 00:02:14.560
<v Speaker 1>the hula career muschlemet hachavav ner then near din in

28
00:02:14.599 --> 00:02:22.680
<v Speaker 1>lobert achmanni routzella sut yea elveta marech vuito mehnemba bite

29
00:02:22.759 --> 00:02:29.080
<v Speaker 1>his story Evan Thomas, yeah altamideta timiate n la hrats

30
00:02:29.520 --> 00:02:35.560
<v Speaker 1>av ner he am rabbet lahavout haem mosuka z manim

31
00:02:36.199 --> 00:02:45.120
<v Speaker 1>avlcoll Charlito, mashu radash tamarhi railav lifamim derhibetucha iraclar gisaa

32
00:02:45.159 --> 00:02:50.439
<v Speaker 1>rega veller otla and hulo kerotra jos fabef stutt bema

33
00:02:50.560 --> 00:02:55.800
<v Speaker 1>la hag succott he iritamele abeki chutrag sucot not cushtu

34
00:02:55.879 --> 00:03:03.360
<v Speaker 1>bahapot marine belolavim Zhayati is called the hula amaimum Liamimeme's

35
00:03:03.400 --> 00:03:10.560
<v Speaker 1>manime have a nimitas nernus fullatabutit. That's the m u

36
00:03:10.680 --> 00:03:18.120
<v Speaker 1>video shumrgishlet mama coom beomratuna on a storym have never

37
00:03:18.240 --> 00:03:25.159
<v Speaker 1>mad often lots of shame him diberto ala Vodashiratamati mal

38
00:03:25.319 --> 00:03:34.039
<v Speaker 1>ujoukav betri laa ancheloitsarah atornoto e vince mahu boitore the

39
00:03:34.360 --> 00:03:43.599
<v Speaker 1>am a fatalita sect lola chav laschi l avalim. The

40
00:03:43.719 --> 00:03:48.719
<v Speaker 1>Margisnron who like a di live doc have nerhibait ba

41
00:03:48.840 --> 00:03:54.400
<v Speaker 1>uva tamar hu a vincadna a natomid brewra Avez. The

42
00:03:54.479 --> 00:04:09.719
<v Speaker 1>besader have a nazzo nat nalosnimi chak to nahiguma vi Marbertsmo, Hey,

43
00:04:09.879 --> 00:04:16.720
<v Speaker 1>mister Yema.

44
00:04:14.599 --> 00:04:17.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

45
00:04:17.720 --> 00:04:18.360
<v Speaker 3>may have missed.

46
00:04:19.000 --> 00:04:27.560
<v Speaker 1>The bokel shustav career ave ner yea elveta Masvana Georgia.

47
00:04:29.160 --> 00:04:32.839
<v Speaker 3>On a cool audumn morning, Avner, Yael and Tamar began

48
00:04:32.920 --> 00:04:35.120
<v Speaker 3>their journey to Savannah Georgia ha.

49
00:04:35.360 --> 00:04:44.000
<v Speaker 1>Verrea mashim kim nif schutevs for di mit noo fev bara.

50
00:04:45.839 --> 00:04:47.920
<v Speaker 3>The air was filled with the scent of dry leaves,

51
00:04:48.199 --> 00:04:51.079
<v Speaker 3>and ancient trees were draped with Spanish moss swaying in

52
00:04:51.160 --> 00:04:51.519
<v Speaker 3>the wind.

53
00:04:52.199 --> 00:05:01.439
<v Speaker 1>Ave NERI beat malon veram venim butai makula.

54
00:05:03.040 --> 00:05:06.399
<v Speaker 3>Avner gazed out the car window, systematically taking in the

55
00:05:06.480 --> 00:05:08.519
<v Speaker 3>cobblestone streets and the blue dome of the.

56
00:05:08.519 --> 00:05:16.399
<v Speaker 1>Sky leer muschle metchevv ne venier dine lo batour chmi

57
00:05:16.480 --> 00:05:17.560
<v Speaker 1>rozella sut.

58
00:05:19.319 --> 00:05:22.959
<v Speaker 3>Everyone has the perfect career, Avner thought, and I'm still

59
00:05:23.000 --> 00:05:24.000
<v Speaker 3>not sure what I want to do.

60
00:05:24.800 --> 00:05:32.959
<v Speaker 1>Yea elvet maesh vuomba bite a story of Vomas.

61
00:05:34.639 --> 00:05:38.000
<v Speaker 3>Yoel and Tamar sat with him, smiling and excited about

62
00:05:38.000 --> 00:05:40.600
<v Speaker 3>the wedding to be held at the historic Owen Thomas House.

63
00:05:41.319 --> 00:05:41.839
<v Speaker 1>Yea el.

64
00:05:43.240 --> 00:05:46.439
<v Speaker 3>Met Joel was always optimistic.

65
00:05:47.399 --> 00:05:52.480
<v Speaker 1>L la rats av ner hiem rabet lavout.

66
00:05:53.600 --> 00:05:56.120
<v Speaker 3>No pressure, Avner, she said, enthusiastically.

67
00:05:56.800 --> 00:06:03.720
<v Speaker 1>A reimmosuka z manim a velcochaito mascheur radese.

68
00:06:05.639 --> 00:06:08.279
<v Speaker 3>Life is like a succa, temporary, but every day you

69
00:06:08.319 --> 00:06:09.399
<v Speaker 3>can create something new.

70
00:06:10.040 --> 00:06:12.480
<v Speaker 1>Thema richrailev.

71
00:06:13.160 --> 00:06:14.240
<v Speaker 3>Tamar smiled at him.

72
00:06:14.800 --> 00:06:20.279
<v Speaker 1>Lifemim der chibetur heracla guicheta rega ville rotela and hulo

73
00:06:20.399 --> 00:06:23.439
<v Speaker 1>k rotra husi fabefestute.

74
00:06:25.120 --> 00:06:27.639
<v Speaker 3>Sometimes the safest path is just to feel the moment

75
00:06:27.720 --> 00:06:28.759
<v Speaker 3>and see where it takes you.

76
00:06:29.360 --> 00:06:37.360
<v Speaker 1>She added simply, Bema la ragu sucurte heiritamele abiutragues sucotte

77
00:06:37.439 --> 00:06:40.279
<v Speaker 1>no cuchtubraporte marim villo levime.

78
00:06:41.879 --> 00:06:44.439
<v Speaker 3>During the festival of Sukkot, the city was filled with

79
00:06:44.519 --> 00:06:49.360
<v Speaker 3>holiday decorations, small suckers adorned with palm fronds and lulavs.

80
00:06:49.639 --> 00:06:56.079
<v Speaker 1>Zeyatiscor rulam chautimum lay simcras manime.

81
00:06:57.800 --> 00:06:59.839
<v Speaker 3>It was a reminder to everyone that life can be

82
00:07:00.079 --> 00:07:02.560
<v Speaker 3>simple and full of joy, even if it's temporary.

83
00:07:03.319 --> 00:07:13.439
<v Speaker 1>Have nimitamchelev nermus fulbutit that theim uvido schumrghisch reh ma coom.

84
00:07:14.800 --> 00:07:18.399
<v Speaker 3>The cobblestones beneath Avner's feet added to the cultural experience

85
00:07:18.879 --> 00:07:21.079
<v Speaker 3>and the colors insured he felt part of the place.

86
00:07:21.839 --> 00:07:30.600
<v Speaker 1>Bello magratunainne storim have Nera made beofen lots of fucha.

87
00:07:32.160 --> 00:07:35.560
<v Speaker 3>On the wedding day, under the historic oak trees, Avner

88
00:07:35.680 --> 00:07:37.639
<v Speaker 3>unexpectedly faced a new opportunity.

89
00:07:38.560 --> 00:07:44.759
<v Speaker 1>Radme rim Dii Berito Laudatati mal rujo ule Sukv.

90
00:07:45.920 --> 00:07:47.759
<v Speaker 3>One of the guests, spoke to him about a job

91
00:07:47.839 --> 00:07:49.959
<v Speaker 3>that seemed to fit his spirit and interests.

92
00:07:50.680 --> 00:07:57.040
<v Speaker 1>Bitri lain Sillita attu e vin schimschu Boritorel.

93
00:07:58.680 --> 00:08:02.120
<v Speaker 3>At first his eyes wide, but within seconds he realized

94
00:08:02.160 --> 00:08:11.240
<v Speaker 3>something inside him had awakened. Zeh, it was tempting to

95
00:08:11.319 --> 00:08:19.959
<v Speaker 3>engage in a profession that was somehow different. You don't

96
00:08:20.000 --> 00:08:22.600
<v Speaker 3>have to decide now, Yoel, whispered.

97
00:08:22.759 --> 00:08:26.959
<v Speaker 1>A velim ze margn who liked livdu.

98
00:08:28.920 --> 00:08:31.360
<v Speaker 3>But if it feels right, maybe it's worth exploring.

99
00:08:31.959 --> 00:08:34.120
<v Speaker 1>Av ne Hi beat ba uvert main.

100
00:08:35.799 --> 00:08:37.559
<v Speaker 3>Avner looked at her in tamar.

101
00:08:37.919 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Hue vina e b Avezebe.

102
00:08:44.960 --> 00:08:47.320
<v Speaker 3>He understood that the right path is not always clear,

103
00:08:47.639 --> 00:08:48.320
<v Speaker 3>but that's okay.

104
00:08:49.080 --> 00:08:49.440
<v Speaker 1>Aven.

105
00:08:53.279 --> 00:08:55.519
<v Speaker 3>This understanding granted him inner peace.

106
00:08:56.240 --> 00:09:07.519
<v Speaker 1>Chetuna hige leum humvim marzik Beli bachelor Bertsmon.

107
00:09:09.080 --> 00:09:11.440
<v Speaker 3>As the wedding came to an end, he stood under

108
00:09:11.480 --> 00:09:14.200
<v Speaker 3>the starlight, holding in his heart the feeling that he

109
00:09:14.360 --> 00:09:16.200
<v Speaker 3>was now free to shape his own future.

110
00:09:16.879 --> 00:09:21.919
<v Speaker 1>Heyo mister yem avellavauv nel segerata.

111
00:09:23.480 --> 00:09:25.919
<v Speaker 3>The day ended, but for Abner it was just the beginning.

112
00:09:31.720 --> 00:09:35.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

113
00:09:36.879 --> 00:09:40.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

114
00:09:47.279 --> 00:09:57.399
<v Speaker 5>Steve Steve, Steve, Autumn, messa, massa, massa journey.

115
00:09:57.600 --> 00:10:09.240
<v Speaker 1>Nihir, nihour, nihoah sent, nifres su nifleshu, nifres sux, draped melza,

116
00:10:09.240 --> 00:10:19.399
<v Speaker 1>fimber i vanim melza, fimba vanim merutza, fimba, the nim, cobblestone, beshitatiut, beshitatiute,

117
00:10:19.840 --> 00:10:33.799
<v Speaker 1>beshita tiute, systematically, carrelera Carrera, carrielera, career, suka, suka, suka, sukka,

118
00:10:34.440 --> 00:10:44.639
<v Speaker 1>derechh de rech de reh path hag hag rag festival

119
00:10:45.080 --> 00:10:53.200
<v Speaker 1>kishu tim kishu tim kishu, team decorations, z mani, z mani,

120
00:10:53.840 --> 00:11:05.919
<v Speaker 1>z mani, temporary, custu, custu khushtu, adorned capote, marim capote, marim, caporte,

121
00:11:06.000 --> 00:11:14.639
<v Speaker 1>to marim palm franz simhra simhra, simchra, joy lait a

122
00:11:14.759 --> 00:11:20.759
<v Speaker 1>sick laid a sack la eat a sick engage f

123
00:11:20.879 --> 00:11:37.039
<v Speaker 1>charout f charout f charut, opportunity, mefate, mefate, mefate, tempting, miksoa, miksure, mikitzoa, profession,

124
00:11:37.600 --> 00:11:41.679
<v Speaker 1>che ket ni me, schekt ni me, sche ket nie

125
00:11:41.759 --> 00:11:49.679
<v Speaker 1>me inner peace, His story, his story, his story, historic

126
00:11:50.240 --> 00:11:57.720
<v Speaker 1>hitt arel hit orrel heat auel awakened la rats la

127
00:11:57.879 --> 00:12:06.399
<v Speaker 1>rats la rats pressure beit lah voot bit lahavoot behit la'voot.

128
00:12:06.919 --> 00:12:13.000
<v Speaker 5>Intuitive a teid a tiid a teed future.

129
00:12:13.159 --> 00:12:20.200
<v Speaker 1>Oh hakuravin, oh a kurchavin oh ha kurchavim, starlight, roff,

130
00:12:20.240 --> 00:12:27.159
<v Speaker 1>she rouff, she rouf, she freedom at, say her alone, at,

131
00:12:27.240 --> 00:12:34.120
<v Speaker 1>see her alone, at, see her alone, Oak trees, Talbutit, talbutit,

132
00:12:34.720 --> 00:12:42.480
<v Speaker 1>talbutit cultural Natna natana, natna grand.

133
00:12:48.639 --> 00:12:51.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

134
00:12:52.360 --> 00:12:55.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

135
00:12:55.399 --> 00:12:58.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

136
00:12:58.399 --> 00:13:01.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

137
00:13:01.919 --> 00:13:06.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

138
00:13:06.320 --> 00:13:10.200
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

139
00:13:10.440 --> 00:13:15.720
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

140
00:13:15.799 --> 00:13:21.279
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew, thanks for listening, and

141
00:13:21.480 --> 00:13:23.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
