WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll scale the rooftops of Buenos Aires

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>for a whimsical holiday adventure, discovering that sometimes simple moments

8
00:00:32.640 --> 00:00:33.799
<v Speaker 3>hold the greatest magic.

9
00:00:34.399 --> 00:00:41.479
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:41.560 --> 00:00:44.600
<v Speaker 4>just telling stories. We're bringing the world together by learning

11
00:00:44.679 --> 00:00:48.399
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:48.799 --> 00:00:52.399
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:52.520 --> 00:00:57.000
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:57.320 --> 00:01:01.000
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:01:01.039 --> 00:01:04.400
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:04.439 --> 00:01:09.480
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

17
00:01:09.519 --> 00:01:13.359
<v Speaker 4>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:14.280 --> 00:01:17.000
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:17.079 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:20.920 --> 00:01:24.840
<v Speaker 4>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:24.879 --> 00:01:28.680
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:28.920 --> 00:01:33.120
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep

23
00:01:33.120 --> 00:01:34.519
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:02:04.959
<v Speaker 5>La viejaico, santi asulo, Luca, cla decep dis is modi version, primavera,

25
00:02:05.280 --> 00:02:12.400
<v Speaker 5>el vientos, plava, forte deesel rio, aciendolo, Masifici, Santiago, Normadorno,

26
00:02:12.439 --> 00:02:18.199
<v Speaker 5>na videno, una corona, verde, concinta, rojas campana, zoradas, esta

27
00:02:18.280 --> 00:02:24.759
<v Speaker 5>vez Lolo, graremos, Luciana, the siacon entusiasmo mintras and charla

28
00:02:24.840 --> 00:02:29.919
<v Speaker 5>corona alborde del tejado, perol viento, Jugaa in contra, moviendo

29
00:02:30.000 --> 00:02:37.319
<v Speaker 5>la corona, the ulado, atro, estaceguro, de esto, Santiago, pregunto Luciana,

30
00:02:37.599 --> 00:02:43.919
<v Speaker 5>crusando los brasos, sutono e ra practico talveses mejor col

31
00:02:43.960 --> 00:02:49.439
<v Speaker 5>garla la porta e la porta, nol miso impacto, respondo Santiago,

32
00:02:49.759 --> 00:02:54.759
<v Speaker 5>tratando de mantener la corona and zulugar roke to, Ledificio,

33
00:02:54.840 --> 00:03:02.199
<v Speaker 5>siena leespid to Navideno, Luciana, sacudo la cavesa, peronos ju darlo.

34
00:03:03.479 --> 00:03:06.319
<v Speaker 1>Call borl telo, Judo, Libra.

35
00:03:06.199 --> 00:03:13.560
<v Speaker 5>La corona, estavien, peronochiro pas la Navidaden lospital Santiago, sondrio

36
00:03:13.879 --> 00:03:18.919
<v Speaker 5>de sidido, tengo plambe dijo secando and rogo de cinta

37
00:03:19.039 --> 00:03:25.639
<v Speaker 5>de ciba connesto no sra and unlado mentrer la cinta,

38
00:03:26.000 --> 00:03:32.280
<v Speaker 5>unftegolpe viento so toel tejado, la corona, volo Econejia Santiago,

39
00:03:32.360 --> 00:03:39.759
<v Speaker 5>perdoleki librio, Luciana conel corrason, la garganta prexion rapidamente agarando

40
00:03:39.840 --> 00:03:44.919
<v Speaker 5>subraso ju'sto a tempo Amo recupero Eleki, librio and medio,

41
00:03:44.960 --> 00:03:50.960
<v Speaker 5>the risas nervosas cetegron cars and la grava esopoco the

42
00:03:51.039 --> 00:04:00.000
<v Speaker 5>masiado moste parami exclamo Luciana, Friendo Santiago, aliviado, suno a sureza,

43
00:04:00.080 --> 00:04:05.759
<v Speaker 5>sas creo rason, Admito Santiago, mirando la corona, ke ja

44
00:04:05.840 --> 00:04:12.560
<v Speaker 5>siasus piace talvea mejor la porta, the volta nel suelo, Colgaro,

45
00:04:12.680 --> 00:04:16.639
<v Speaker 5>la corona, la porta, then trada de la dificio Mira

46
00:04:16.879 --> 00:04:23.360
<v Speaker 5>vijo Luciana admirandosu tra vajo no stana da mal aveses

47
00:04:23.439 --> 00:04:28.000
<v Speaker 5>losim plez mejor Santiago miroo a Luciana dan dos e

48
00:04:28.079 --> 00:04:33.240
<v Speaker 5>cuenta de kelsto in portava, tanto comolti and pojuntos savis

49
00:04:33.639 --> 00:04:38.439
<v Speaker 5>istara qui contivo lo mejor dee todo conna andresa compartida

50
00:04:38.560 --> 00:04:44.120
<v Speaker 5>las cilla, corona and cavezando lentrada Santiago Luciana conclusion navan

51
00:04:44.160 --> 00:04:49.480
<v Speaker 5>grandez hestos paraser momentos specialists lasso that segia la tiendos

52
00:04:49.519 --> 00:04:53.839
<v Speaker 5>alreddor pero paraegos a quel pecenu instante ra prefecto.

53
00:04:54.920 --> 00:04:58.000
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

54
00:04:58.079 --> 00:04:58.720
<v Speaker 3>may have messed.

55
00:04:59.319 --> 00:05:04.800
<v Speaker 5>La louse e neva los deja Buenos Aires reflejendo se

56
00:05:05.000 --> 00:05:07.399
<v Speaker 5>la vinnas viejasile di ficio.

57
00:05:08.920 --> 00:05:12.439
<v Speaker 3>The evening light bathed the rooftops of Buenos airis reflecting

58
00:05:12.480 --> 00:05:13.879
<v Speaker 3>off the old building's windows.

59
00:05:14.519 --> 00:05:19.600
<v Speaker 5>Santiago sa il techo del vie jo, dificio rovero venena,

60
00:05:19.680 --> 00:05:22.720
<v Speaker 5>suxideva si pegnas pied ra ZeVA.

61
00:05:24.279 --> 00:05:27.240
<v Speaker 3>Santiago was on the roof of the old building, surrounded

62
00:05:27.279 --> 00:05:29.800
<v Speaker 3>by rusty antennas and small gravel stones.

63
00:05:30.399 --> 00:05:36.079
<v Speaker 1>Assulado Luciena lopava conuna mees clave si di sis moid.

64
00:05:36.000 --> 00:05:40.639
<v Speaker 3>Version next to him, Luciana watched him with a mix

65
00:05:40.720 --> 00:05:42.279
<v Speaker 3>of skepticism and amusement.

66
00:05:42.920 --> 00:05:47.079
<v Speaker 5>A qua prima vera el viento so plava forte vesil

67
00:05:47.199 --> 00:05:49.680
<v Speaker 5>rio acien do lo masi fici.

68
00:05:51.199 --> 00:05:54.199
<v Speaker 3>Although it was spring, the wind blew strong from the river,

69
00:05:54.600 --> 00:05:55.680
<v Speaker 3>making it more difficult.

70
00:05:56.360 --> 00:06:01.680
<v Speaker 5>Santiago so no medor no na viveno una corona verde

71
00:06:01.800 --> 00:06:04.759
<v Speaker 5>concinta roja sicampanazoavas.

72
00:06:06.399 --> 00:06:10.120
<v Speaker 3>Santiago was holding a huge Christmas ornament, a green wreath

73
00:06:10.199 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>with red ribbons and golden bells. Ista vez lolo remos Luciena,

74
00:06:17.079 --> 00:06:21.560
<v Speaker 3>this time will make it. Luciana de sie conentusiezmo mintra

75
00:06:21.680 --> 00:06:28.720
<v Speaker 3>sentinteringentla corona al bordevil te carado, he said enthusiastically, while

76
00:06:28.759 --> 00:06:30.639
<v Speaker 3>trying to hook the wreath on the edge of the roof.

77
00:06:31.279 --> 00:06:35.480
<v Speaker 5>Erol viento juga rencontre movien do la corona de un

78
00:06:35.600 --> 00:06:38.120
<v Speaker 5>lad altro, but.

79
00:06:38.199 --> 00:06:40.720
<v Speaker 3>The wind was playing against them, moving the wreath from

80
00:06:40.759 --> 00:06:41.519
<v Speaker 3>side to side.

81
00:06:42.160 --> 00:06:45.759
<v Speaker 1>Is tase vuro veesto, Santiago.

82
00:06:46.519 --> 00:06:50.839
<v Speaker 3>Are you sure about this? Santiago prevun too, Luciena grusan

83
00:06:50.879 --> 00:06:56.399
<v Speaker 3>do los rasos, Luciana asked, crossing her arms so to

84
00:06:56.680 --> 00:07:01.439
<v Speaker 3>Nora Pretico. Her tone was practical, Tel.

85
00:07:01.360 --> 00:07:03.879
<v Speaker 1>Ves is mejor cover la perta.

86
00:07:05.439 --> 00:07:07.079
<v Speaker 3>Maybe it's better to hang it on the door.

87
00:07:07.680 --> 00:07:14.800
<v Speaker 5>E la mismo I inpacto responvio Santiago, tratndo la corona

88
00:07:14.839 --> 00:07:15.560
<v Speaker 5>and zulugar.

89
00:07:17.199 --> 00:07:20.680
<v Speaker 3>It doesn't have the same impact on the door, replied Santiago,

90
00:07:20.959 --> 00:07:22.360
<v Speaker 3>trying to keep the wreath in place.

91
00:07:23.000 --> 00:07:27.199
<v Speaker 1>Qui que le vi ficio si lespirito na videmo.

92
00:07:28.759 --> 00:07:31.040
<v Speaker 3>I want the whole building to feel the Christmas spirit.

93
00:07:31.639 --> 00:07:37.120
<v Speaker 5>Luciena sacudo la cavesa edolo.

94
00:07:38.680 --> 00:07:41.720
<v Speaker 3>Luciana shook her head, but she couldn't resist helping him.

95
00:07:44.959 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>Dudo qui la corona.

96
00:07:48.600 --> 00:07:50.879
<v Speaker 3>She approached the edge of the roof and helped him

97
00:07:50.879 --> 00:07:51.639
<v Speaker 3>balance the wreath.

98
00:07:52.319 --> 00:07:57.160
<v Speaker 1>Ista vien d no quiro pas la navida ne loos pitel.

99
00:07:58.199 --> 00:08:00.360
<v Speaker 3>Okay, but I don't want to spend Greece Mas in

100
00:08:00.399 --> 00:08:00.959
<v Speaker 3>the hospital.

101
00:08:01.560 --> 00:08:05.000
<v Speaker 1>Santiago Sondrio Desidido.

102
00:08:05.680 --> 00:08:07.759
<v Speaker 3>Santiago smiled, determined.

103
00:08:07.720 --> 00:08:12.680
<v Speaker 1>Tengu plam ve vijo secando broyo descinda de siva.

104
00:08:14.240 --> 00:08:16.720
<v Speaker 3>I have a plan, B, he said, pulling out a

105
00:08:16.839 --> 00:08:17.439
<v Speaker 3>roll of tape.

106
00:08:17.959 --> 00:08:20.959
<v Speaker 1>Conesto no sira ningun lado.

107
00:08:22.199 --> 00:08:23.519
<v Speaker 3>With this, it won't go anywhere.

108
00:08:24.040 --> 00:08:29.680
<v Speaker 1>Mientra cinier la cinta unforte volpe de viento so tolte.

109
00:08:31.560 --> 00:08:34.000
<v Speaker 3>As he tried to secure the tape, a strong gust

110
00:08:34.039 --> 00:08:35.360
<v Speaker 3>of wind swept the roof.

111
00:08:35.759 --> 00:08:40.919
<v Speaker 5>Lea corona volo iconella Santiago per dioleki librio.

112
00:08:42.399 --> 00:08:45.440
<v Speaker 3>The wreath flew, and with it Santiago lost his balance.

113
00:08:46.080 --> 00:08:54.639
<v Speaker 5>Luciena conel corrason lenta rexionora pidamente agarndo subraso jus do tempo.

114
00:08:56.200 --> 00:08:59.720
<v Speaker 3>Luciana, with her heart in her throat, reacted quickly, grabbing

115
00:08:59.759 --> 00:09:00.879
<v Speaker 3>his arm just in time.

116
00:09:01.480 --> 00:09:09.840
<v Speaker 1>Amborecuper librio in medio verrisas nervosas seveegron car sentava.

117
00:09:11.399 --> 00:09:14.759
<v Speaker 3>Both regained their balance and amidst nervous laughter, they let

118
00:09:14.840 --> 00:09:16.879
<v Speaker 3>themselves fall, sitting on the gravel.

119
00:09:17.240 --> 00:09:20.799
<v Speaker 5>Esofu poco de masierro moste parami.

120
00:09:22.399 --> 00:09:23.799
<v Speaker 3>That was a bit too exciting for me.

121
00:09:24.440 --> 00:09:34.639
<v Speaker 5>Exclamo, Luciena friendo, exclaimed Luciana, laughing Santiago aliviedo suna sussas.

122
00:09:36.200 --> 00:09:38.279
<v Speaker 3>Santiago relieved, joined in her laughter.

123
00:09:39.960 --> 00:09:43.720
<v Speaker 5>Rason admitio Santiago, millendo la corona.

124
00:09:43.840 --> 00:09:45.720
<v Speaker 1>Kea Yesia, suspe.

125
00:09:47.399 --> 00:09:50.679
<v Speaker 3>I think you're right, admitted Santiago, looking at the wreath

126
00:09:50.759 --> 00:09:51.879
<v Speaker 3>that now lay at their feet.

127
00:09:52.480 --> 00:09:54.720
<v Speaker 1>Telve mejo la porta.

128
00:09:56.360 --> 00:09:57.519
<v Speaker 3>Maybe it's better on the door.

129
00:09:58.120 --> 00:10:03.960
<v Speaker 5>The voltl suelo coloro la corona, la de le dificio.

130
00:10:05.440 --> 00:10:07.559
<v Speaker 3>Back on the ground, they hung the wreath on the

131
00:10:07.600 --> 00:10:08.559
<v Speaker 3>building's front door.

132
00:10:09.240 --> 00:10:14.799
<v Speaker 1>Mira vijo, Luciena admireanajo.

133
00:10:14.679 --> 00:10:20.720
<v Speaker 3>Look said Luciana, admiring their work. No isada mal, It's

134
00:10:20.799 --> 00:10:26.200
<v Speaker 3>not bad at all. Aves is locim ples mejor sometimes

135
00:10:26.240 --> 00:10:28.879
<v Speaker 3>simple is better, Santiago.

136
00:10:28.320 --> 00:10:35.120
<v Speaker 1>Miro a Luciana don dos quilt and po juntos.

137
00:10:36.679 --> 00:10:40.360
<v Speaker 3>Santiago looked at Luciana, realizing that the gesture wasn't as

138
00:10:40.440 --> 00:10:42.440
<v Speaker 3>important as the time spent together.

139
00:10:42.960 --> 00:10:46.879
<v Speaker 1>Serves is the ra qui contivoje too.

140
00:10:48.399 --> 00:10:50.200
<v Speaker 3>You know, being here with you is the best part

141
00:10:50.240 --> 00:10:50.519
<v Speaker 3>of all.

142
00:10:51.039 --> 00:10:57.879
<v Speaker 5>Conuna sonrisa compartida, lascia corona and cave Sana Santiago, Luciana

143
00:11:00.080 --> 00:11:04.600
<v Speaker 5>gavan rendestos baser momentos picielis.

144
00:11:05.440 --> 00:11:08.440
<v Speaker 3>With a shared smile and the simple wreath adorning the entrance.

145
00:11:09.000 --> 00:11:12.720
<v Speaker 3>Santiago and Nusiana concluded that grand gestures weren't necessary to

146
00:11:12.799 --> 00:11:13.840
<v Speaker 3>make special moments.

147
00:11:14.480 --> 00:11:20.559
<v Speaker 5>Less you da segier la tiendos re roparaegius a quilpekenuis

148
00:11:20.679 --> 00:11:22.080
<v Speaker 5>dante ra prefecto.

149
00:11:23.600 --> 00:11:26.320
<v Speaker 3>The city continued to pulse around them, but for them,

150
00:11:26.679 --> 00:11:28.159
<v Speaker 3>that small moment was perfect.

151
00:11:34.000 --> 00:11:38.159
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:11:39.200 --> 00:11:43.480
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

153
00:11:49.799 --> 00:11:55.320
<v Speaker 5>He la taser ila taser i, la tar deser, the evening,

154
00:11:55.799 --> 00:12:01.879
<v Speaker 5>il tejado, il tejro il tejo, the roof top, black grava,

155
00:12:02.759 --> 00:12:08.720
<v Speaker 5>black grava, la grava, the gravel, elicepe di sismo, elicepe

156
00:12:08.720 --> 00:12:15.559
<v Speaker 5>di sismo, elicipi sismo, the skepticism bla viversion, la version,

157
00:12:15.879 --> 00:12:23.440
<v Speaker 5>la vi version, the amusement, soupla so plaer, soupla tablow,

158
00:12:23.840 --> 00:12:32.759
<v Speaker 5>bla corona, bla corona, la corona, the wreath placinthas, lacinthas lacinthas,

159
00:12:33.840 --> 00:12:43.120
<v Speaker 5>the ribbons, plas campanas, las campanas, las campanas, the bells inganchar, inganchar,

160
00:12:43.519 --> 00:12:50.440
<v Speaker 5>ingencher t hook geki libra, geki libra equi libra to

161
00:12:50.600 --> 00:12:57.759
<v Speaker 5>balance placintha deciva, lacinta deciva, La cinta deciva, the tape,

162
00:12:58.240 --> 00:13:06.879
<v Speaker 5>elgolpe deviento, el golpeviento, el golpeveviento, the gust pasota pasotar

163
00:13:07.159 --> 00:13:14.440
<v Speaker 5>asota to sweep pelboorde, el bordie, el borde, the edge,

164
00:13:14.879 --> 00:13:19.559
<v Speaker 5>ell impacto, el impacto, ellen pacto, the.

165
00:13:19.639 --> 00:13:27.879
<v Speaker 1>Impact fihr fihar fihar to secure plas resa's las resa's,

166
00:13:28.240 --> 00:13:39.840
<v Speaker 1>la resa's, the laughter, precuperra, precuperra, precuperra, to regain, concluir, concluir, concluyir,

167
00:13:40.960 --> 00:13:48.919
<v Speaker 1>to conclude, platyr latir la tr to pause, elsto, elsto,

168
00:13:49.200 --> 00:13:57.840
<v Speaker 1>el hesto, the gesture, admira, admirra, admirer, to admire l spirito,

169
00:13:58.840 --> 00:14:04.759
<v Speaker 1>l spirito, l s spito, the spirit, the svido, the ciddo,

170
00:14:05.000 --> 00:14:12.720
<v Speaker 1>this CD determined, sin cigo, sin cijo, sin siyo simple

171
00:14:13.159 --> 00:14:23.919
<v Speaker 1>elospital elspitel elspitel, the hospital, bassar bassar bassar, to spend sakud,

172
00:14:25.039 --> 00:14:32.519
<v Speaker 1>sakudir sakudi to shake gon intuo gone into gone, into.

173
00:14:34.120 --> 00:14:34.960
<v Speaker 3>Enthusiastically.

174
00:14:41.200 --> 00:14:44.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

175
00:14:45.000 --> 00:14:47.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:14:48.039 --> 00:14:50.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:14:51.039 --> 00:14:54.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:14:54.480 --> 00:14:58.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:14:58.679 --> 00:15:02.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscribe to day you'll get more stories,

180
00:15:02.759 --> 00:15:08.000
<v Speaker 2>no adds, custom episode requests and more. Visit www dot

181
00:15:08.080 --> 00:15:12.600
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

182
00:15:12.799 --> 00:15:14.799
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
