WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore a daring school trip turned

8
00:00:28.559 --> 00:00:32.119
<v Speaker 1>adventure as Lucas and Greta uncover the secret waterfall but

9
00:00:32.240 --> 00:00:34.679
<v Speaker 1>face the consequences of straying from the path.

10
00:00:35.000 --> 00:00:36.600
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.479 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.840 --> 00:00:47.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.159 --> 00:00:59.079
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.759 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.159 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.519 --> 00:01:23.719
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:24.400 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.239 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:33.120 --> 00:01:35.079
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.879 --> 00:01:50.040
<v Speaker 5>Dibleta rashtnzant m vint verandizanna dos di jen boid schwatzwaschen

26
00:01:51.319 --> 00:01:58.400
<v Speaker 5>delft fresh as vahapst Lucas greater anti klasser varan off

27
00:01:58.439 --> 00:02:04.599
<v Speaker 5>anam schulausfuk beglighted wardenzi fon iraalira and mina dinner too

28
00:02:04.879 --> 00:02:11.680
<v Speaker 5>ba alice liebte Lucas war of grrict erhataphon anam fashtecten

29
00:02:11.719 --> 00:02:19.520
<v Speaker 5>vasaphire gelesen avoiti infinten dor mina hattgazagt s defen diepfa

30
00:02:19.599 --> 00:02:28.159
<v Speaker 5>denishtvalasen sgefairlich hattezigavant greater on Lucas king and nib ananda

31
00:02:29.439 --> 00:02:35.120
<v Speaker 5>via zouten blieben wo via zindt sakta greater Lucas abba

32
00:02:35.240 --> 00:02:41.479
<v Speaker 5>contadindang nicht loos lassen as is ana e malig chance flustered,

33
00:02:41.560 --> 00:02:47.280
<v Speaker 5>the lucas on shouter greater ann greater zoftster okay abba

34
00:02:47.360 --> 00:02:52.039
<v Speaker 5>wamusen for sich design the ging and Liza from hoptwig

35
00:02:52.199 --> 00:02:56.759
<v Speaker 5>up de boimer Warden dichta on tarzon and lich schwant

36
00:02:56.919 --> 00:03:02.439
<v Speaker 5>langsam dog Lucas wabegai stud i'd see das rauschends vasas

37
00:03:02.599 --> 00:03:07.840
<v Speaker 5>urtin dawa yer der vasaphile so showIn v lucas as

38
00:03:07.879 --> 00:03:13.159
<v Speaker 5>the fogsdet hatte aba bitemark de Lucas does the kind

39
00:03:13.240 --> 00:03:18.919
<v Speaker 5>of filmer Fuddi Richtonhatten greater wo is Derrik week frak

40
00:03:19.000 --> 00:03:25.199
<v Speaker 5>de Lucas the alfregnon and zagagewandet damrong zats the iron

41
00:03:25.280 --> 00:03:30.400
<v Speaker 5>on the dunkel Heights wilders on hurtizi the panic kochen

42
00:03:30.479 --> 00:03:35.800
<v Speaker 5>inen hore greater faster ruche subliben we're find and then

43
00:03:35.879 --> 00:03:40.719
<v Speaker 5>week on tardesen hade mina by market does Lucas on

44
00:03:40.919 --> 00:03:47.879
<v Speaker 5>greater Fieten Si wabezogt schnelle Organesia tesi ane zucher on

45
00:03:48.000 --> 00:03:55.719
<v Speaker 5>thirty class dusten witte Naraina Wileherton Lucas on gretashtamen heard

46
00:03:55.800 --> 00:04:01.039
<v Speaker 5>Yea does frak the greater Mednya Hoffno the shtmen Warden

47
00:04:01.120 --> 00:04:06.960
<v Speaker 5>lauter on Tanza and simina antiklasse I like the rondougetrom

48
00:04:07.039 --> 00:04:12.719
<v Speaker 5>the lucas Mina m armed di biden schuler ichpenfro does

49
00:04:12.800 --> 00:04:20.720
<v Speaker 5>your okay site abbadaswa ferlich, Lucas nectar as stood my

50
00:04:20.839 --> 00:04:27.680
<v Speaker 5>light zacht eerlich er hatefiel gelant so Rick often weeksa

51
00:04:27.879 --> 00:04:33.000
<v Speaker 5>Edi schoenheit as widest as an annoying perspectiva for ant

52
00:04:33.040 --> 00:04:39.279
<v Speaker 5>for tom warwichtich on avostayet doses krugerist dennviiseom and suffrauden

53
00:04:40.600 --> 00:04:45.120
<v Speaker 5>so Rick, I'm sure both le Mina mate the vost

54
00:04:45.560 --> 00:04:50.680
<v Speaker 5>does lucas and weird for Alecxion gelant hatte aunt lucas

55
00:04:51.040 --> 00:04:54.680
<v Speaker 5>a feuded in stouts de vara maguid as wildest and

56
00:04:54.839 --> 00:04:58.560
<v Speaker 5>tax Soohaben made an annoying respect for in black.

57
00:04:59.720 --> 00:05:02.839
<v Speaker 1>What's take another listen, Listen closely to any parts you

58
00:05:02.920 --> 00:05:03.560
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:05:04.160 --> 00:05:10.279
<v Speaker 5>Di bletter rauschertnzanft mvint verandzona dous di jon boi me

60
00:05:10.399 --> 00:05:12.160
<v Speaker 5>de schwartzwaschen.

61
00:05:13.839 --> 00:05:16.079
<v Speaker 1>The leaves rustled gently in the wind as the sun

62
00:05:16.199 --> 00:05:18.360
<v Speaker 1>shone through the tall trees of the Schwarzwald.

63
00:05:18.959 --> 00:05:23.639
<v Speaker 5>Di luftwa coulon frisch asvahapst.

64
00:05:24.319 --> 00:05:26.160
<v Speaker 1>The air was cool and fresh. It was autumn.

65
00:05:26.720 --> 00:05:32.399
<v Speaker 5>Lucas greater anti classer varan off anim schulaus.

66
00:05:31.839 --> 00:05:36.600
<v Speaker 1>Fluke, Lucas, Gleta and the class were on a school trip.

67
00:05:37.000 --> 00:05:43.399
<v Speaker 5>Veglided vordenzifon remna dina tour va alis liepte.

68
00:05:45.040 --> 00:05:48.120
<v Speaker 1>They were accompanied by their teacher, Mina, who loved nature

69
00:05:48.160 --> 00:05:48.879
<v Speaker 1>above all else.

70
00:05:49.600 --> 00:05:51.399
<v Speaker 5>Lucas va off Gericht.

71
00:05:53.120 --> 00:05:54.160
<v Speaker 1>Lucas was excited.

72
00:05:54.720 --> 00:05:58.720
<v Speaker 5>Ihata von anam fashtektenvassa fay gelesen.

73
00:06:00.399 --> 00:06:05.879
<v Speaker 1>He had read about a hidden waterfall devote infinten. He

74
00:06:05.959 --> 00:06:06.680
<v Speaker 1>wanted to find it.

75
00:06:07.199 --> 00:06:11.959
<v Speaker 5>Dorminha hategazact zidelfindippa denichtvah lassen.

76
00:06:13.720 --> 00:06:15.959
<v Speaker 1>But Mina had said they must not leave the paths.

77
00:06:16.680 --> 00:06:20.800
<v Speaker 5>So gefilich hattisigevant.

78
00:06:21.279 --> 00:06:22.920
<v Speaker 1>Too dangerous, she had warned.

79
00:06:23.519 --> 00:06:27.519
<v Speaker 5>Greater Aunt Lucas King and nib Ananda.

80
00:06:28.519 --> 00:06:30.480
<v Speaker 1>Greeter and Lucas walked side by side.

81
00:06:31.160 --> 00:06:35.600
<v Speaker 5>Vie zoltenblieben wuvia zindt zach de Greata.

82
00:06:37.399 --> 00:06:39.399
<v Speaker 1>We should stay where we are, said Greta.

83
00:06:40.079 --> 00:06:44.079
<v Speaker 5>Lucas abba conte dingedan nichtlos lessen.

84
00:06:45.720 --> 00:06:47.360
<v Speaker 1>But Lucas couldn't shake the thought.

85
00:06:48.000 --> 00:06:53.439
<v Speaker 5>As is dina ain mali gechance first de Lucas enchaute

86
00:06:53.600 --> 00:06:54.480
<v Speaker 5>greater an.

87
00:06:56.160 --> 00:06:59.439
<v Speaker 1>It's a once in a lifetime chance. Lucas whispered, looking at.

88
00:06:59.399 --> 00:07:05.600
<v Speaker 5>Greta greetasoufste o k ava via mussenforsichti sign.

89
00:07:07.199 --> 00:07:10.319
<v Speaker 1>Greta sighed, okay, but we have to be careful.

90
00:07:10.600 --> 00:07:13.240
<v Speaker 5>Zigging and Liza fom hoptvig up.

91
00:07:14.759 --> 00:07:16.480
<v Speaker 1>They quietly left the main path.

92
00:07:16.879 --> 00:07:21.920
<v Speaker 5>Di boimer worden dichta ontazon and lichchwant langzam.

93
00:07:23.639 --> 00:07:26.920
<v Speaker 1>The trees grew denser, and the sunlight slowly faded away.

94
00:07:27.480 --> 00:07:33.040
<v Speaker 5>Dor Lucas fa begeistat at si das rauschnds vasas urten.

95
00:07:34.759 --> 00:07:37.000
<v Speaker 1>But Lucas was thrilled when they heard the sound of

96
00:07:37.079 --> 00:07:37.720
<v Speaker 1>rushing water.

97
00:07:38.360 --> 00:07:44.800
<v Speaker 5>Dava eer der vassa phil zoshun vi Lucas sechefogste hate.

98
00:07:46.439 --> 00:07:49.319
<v Speaker 1>There was the waterfall as beautiful as Lucas had imagined.

99
00:07:49.920 --> 00:07:54.600
<v Speaker 5>Ava bite mag de Lucas does see kainefu mer fu

100
00:07:54.680 --> 00:07:56.000
<v Speaker 5>dii richtng hatten.

101
00:07:57.639 --> 00:08:00.439
<v Speaker 1>But soon Lucas realized they had lost their sense of direction.

102
00:08:01.199 --> 00:08:06.720
<v Speaker 5>Greater Vo is the uk vik fract. Lucas di alfrey

103
00:08:06.839 --> 00:08:09.680
<v Speaker 5>goon and zoga gevandet.

104
00:08:10.839 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>Greta, where is the way back, Lucas asked, his excitement

105
00:08:14.279 --> 00:08:15.240
<v Speaker 1>now turning to worry.

106
00:08:15.879 --> 00:08:21.160
<v Speaker 5>Dem ron zetta an anti dunke haitis vdes omhutesi.

107
00:08:23.040 --> 00:08:26.279
<v Speaker 1>Dusk set in and the darkness of the forest enveloped them.

108
00:08:26.839 --> 00:08:29.959
<v Speaker 5>The pani kochen inenhre.

109
00:08:30.839 --> 00:08:32.639
<v Speaker 1>Panic began to rise within them.

110
00:08:33.120 --> 00:08:38.000
<v Speaker 5>Greater fastublaeen via finen dienvik.

111
00:08:39.639 --> 00:08:40.960
<v Speaker 1>Greta tried to stay calm.

112
00:08:41.440 --> 00:08:47.120
<v Speaker 5>We'll find the way on tadesen hatemina vemagtdas Lucas on

113
00:08:47.399 --> 00:08:48.639
<v Speaker 5>Greta fieten.

114
00:08:50.360 --> 00:08:53.519
<v Speaker 1>Meanwhile, Mina had noticed that Lucas and Greta were missing

115
00:08:54.080 --> 00:08:55.240
<v Speaker 1>Siva beszogt.

116
00:08:57.000 --> 00:09:02.120
<v Speaker 5>She was concerned schnell ogisie tis ana zucho on ferte

117
00:09:02.200 --> 00:09:04.080
<v Speaker 5>di claisser dien vitt.

118
00:09:05.799 --> 00:09:08.360
<v Speaker 1>She quickly organized a search and led the class through

119
00:09:08.399 --> 00:09:09.240
<v Speaker 1>the forest.

120
00:09:09.600 --> 00:09:13.600
<v Speaker 5>Narina vailehert and Lucas on Greta schtemen.

121
00:09:15.240 --> 00:09:18.159
<v Speaker 1>After a while, Lucas and Greta heard voices.

122
00:09:18.519 --> 00:09:23.279
<v Speaker 5>Ert IDEs frakte greater mitnya hofnoon.

123
00:09:24.320 --> 00:09:27.159
<v Speaker 1>Do you hear that? Greta asked, with renewed hope.

124
00:09:27.480 --> 00:09:33.039
<v Speaker 5>Dich diemen worden Lauta on tanzanzimina on tklasser.

125
00:09:34.720 --> 00:09:37.600
<v Speaker 1>The voices grew louder, and then they saw Mina in the.

126
00:09:37.600 --> 00:09:41.559
<v Speaker 5>Class elichtn duchtromte.

127
00:09:40.759 --> 00:09:45.919
<v Speaker 1>Lucas relief washed over Lucas Mina.

128
00:09:45.799 --> 00:09:53.720
<v Speaker 5>Um amte di baiden schuler ichpenfrods e okzaite abba das

129
00:09:53.799 --> 00:09:55.200
<v Speaker 5>vazie geferlich.

130
00:09:56.879 --> 00:10:00.200
<v Speaker 1>Mina hugged the two students. I'm glad you're okay, but

131
00:10:00.320 --> 00:10:01.440
<v Speaker 1>that was very dangerous.

132
00:10:02.080 --> 00:10:03.240
<v Speaker 5>Lucas snichte.

133
00:10:04.879 --> 00:10:11.480
<v Speaker 1>Lucas nodded as tote melite zachte e herlich, I'm sorry,

134
00:10:11.799 --> 00:10:12.679
<v Speaker 1>he said, sincerely.

135
00:10:13.320 --> 00:10:14.799
<v Speaker 5>Erhart Fiogeland.

136
00:10:16.559 --> 00:10:18.639
<v Speaker 1>He had learned a lot so ric.

137
00:10:18.559 --> 00:10:24.120
<v Speaker 5>Of tim viksa edi schunhit tes wades as an annoying perspective.

138
00:10:25.879 --> 00:10:28.480
<v Speaker 1>Back on the path, he saw the forest's beauty from

139
00:10:28.519 --> 00:10:29.360
<v Speaker 1>a new perspective.

140
00:10:30.080 --> 00:10:38.799
<v Speaker 5>For antfoton warvichtich aunt evostayett desses kluge ist den anviizomen souffrauten.

141
00:10:40.559 --> 00:10:43.960
<v Speaker 1>Responsibility was important, and he now knew it was wiser

142
00:10:44.039 --> 00:10:45.159
<v Speaker 1>to follow instructions.

143
00:10:45.840 --> 00:10:49.279
<v Speaker 5>So rek a'm schulbos lecherte Mina mete.

144
00:10:50.919 --> 00:10:53.320
<v Speaker 1>Back at the school bus, Mina smiled gently.

145
00:10:54.000 --> 00:10:59.600
<v Speaker 5>See voste does lucas en vietfoi le lech tiooneland.

146
00:10:58.840 --> 00:11:02.919
<v Speaker 1>Hate She knew Lucas had learned a valuable lesson.

147
00:11:03.519 --> 00:11:11.120
<v Speaker 5>Aunt Lucas if utedinstoutz di var marguides widis and dikshaen

148
00:11:11.600 --> 00:11:15.600
<v Speaker 5>mid an amnoin respect fenblick.

149
00:11:16.480 --> 00:11:19.039
<v Speaker 1>And Lucas. He felt the pride of having discovered the

150
00:11:19.080 --> 00:11:22.559
<v Speaker 1>true magic of the forest with a new respectful gaze.

151
00:11:28.440 --> 00:11:32.600
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:11:33.639 --> 00:11:37.639
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

153
00:11:44.000 --> 00:11:53.559
<v Speaker 5>Deebletta, depletta deep bleta, the leaves Russian, Russian, Russian, to

154
00:11:53.720 --> 00:12:02.679
<v Speaker 5>russell zanft zanft, zanft, gently big, lighten, the glighten, the glighten,

155
00:12:03.919 --> 00:12:13.919
<v Speaker 5>to accompany delirein delirein deliren, the teacher, varnen varen vaarnen,

156
00:12:15.159 --> 00:12:20.879
<v Speaker 5>to warn their part, their part, their part, the path.

157
00:12:21.399 --> 00:12:26.759
<v Speaker 5>I'm malich ein malich, ein mahlich once in a lifetime,

158
00:12:27.240 --> 00:12:36.840
<v Speaker 5>firstan first, then fustan to whisper zeiftzen, zoeuftzen zeftzen, to

159
00:12:37.000 --> 00:12:48.000
<v Speaker 5>sigh dicht, dicht, dicht, dense fourschteen fourschtein fosteen, to imagine Maden,

160
00:12:49.080 --> 00:12:56.279
<v Speaker 5>Maden Maden, to realize d demarun, d demarun, d demarn

161
00:12:57.480 --> 00:13:04.120
<v Speaker 5>dusk um hun um hun um huhn to envelop in panic,

162
00:13:04.200 --> 00:13:16.360
<v Speaker 5>garratten in panic, gratten in panic, graten to panic, Organizern, organizern, organizern.

163
00:13:16.600 --> 00:13:25.440
<v Speaker 6>To organize, dizure dizuh dizurre, the search, the avit, the avite,

164
00:13:25.759 --> 00:13:31.720
<v Speaker 6>the avite, the forest doeskufu fur de Richton does gufu

165
00:13:31.799 --> 00:13:36.440
<v Speaker 6>fur de Richton does gufu fur di Richton? The sense

166
00:13:36.480 --> 00:13:41.919
<v Speaker 6>of direction, d Aliston, d Alista Room, d Alista Ron

167
00:13:43.120 --> 00:13:53.600
<v Speaker 6>relief um amen um amen um amen the hug elish elish, elish, sincerely,

168
00:13:54.039 --> 00:14:01.799
<v Speaker 6>the perspectiva, the perspectiva, the paspectiva, the perspective and Dicton

169
00:14:02.799 --> 00:14:09.000
<v Speaker 6>and Deyton and Dyton to discover d Magi D Maggie,

170
00:14:09.240 --> 00:14:17.919
<v Speaker 6>d Magie, the Magic, Vietfoyl Vietfoyl Viet foil valuable Feuden

171
00:14:18.919 --> 00:14:26.759
<v Speaker 6>feuden Feugen to follow, the Envison, the Envison d Nvisong

172
00:14:28.000 --> 00:14:33.960
<v Speaker 6>Instruction Deschteuts, Deschteutz, deschtouz Pride.

173
00:14:40.120 --> 00:14:42.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

174
00:14:43.799 --> 00:14:46.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:14:46.840 --> 00:14:49.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:14:49.840 --> 00:14:53.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:14:53.279 --> 00:14:57.399
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:14:57.519 --> 00:15:02.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

179
00:15:02.279 --> 00:15:06.840
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w w W dot

180
00:15:06.919 --> 00:15:11.279
<v Speaker 2>Fluent fiction dot org Premium German. Thanks for listening, and

181
00:15:11.480 --> 00:15:11.639
<v Speaker 2>now

182
00:15:11.840 --> 00:15:13.440
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
