WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to a snowy chalet where

7
00:00:28.199 --> 00:00:30.879
<v Speaker 3>Diego discovers the true meaning of gift giving and love,

8
00:00:31.399 --> 00:00:33.920
<v Speaker 3>creating a moment Sophia will cherish forever.

9
00:00:34.159 --> 00:00:35.799
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.679 --> 00:00:43.000
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.039 --> 00:00:46.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.240 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.359 --> 00:00:58.280
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.920 --> 00:01:02.920
<v Speaker 5>Your subscription not guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.719
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.760 --> 00:01:11.719
<v Speaker 5>It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.359 --> 00:01:19.359
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.719 --> 00:01:22.879
<v Speaker 5>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.599 --> 00:01:26.719
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.439 --> 00:01:32.040
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:32.319 --> 00:01:34.280
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.040 --> 00:02:03.599
<v Speaker 1>La nia, diego, romantic, navidav perolguenquie, tava, diego, kia and

25
00:02:03.680 --> 00:02:09.599
<v Speaker 1>contrarel regalo perfecto, parasophia alvoce demostra ra cuanto, la mava

26
00:02:10.360 --> 00:02:16.759
<v Speaker 1>he rel dia antes, the navida di diego, de sidio iral, mercado, locale, mariana, suermana,

27
00:02:17.080 --> 00:02:23.000
<v Speaker 1>selfrecioa campagnardo, juntos, caminaron poel pueblo, cuvierto de nieveesta giagar,

28
00:02:23.039 --> 00:02:28.719
<v Speaker 1>al bugiicioso, mercado, las luses, navidenas, brijavan y elaid stavagieno

29
00:02:28.800 --> 00:02:33.039
<v Speaker 1>de la roma, a canella like clavos, la moche, umbria, navalos,

30
00:02:33.080 --> 00:02:39.360
<v Speaker 1>pasigo s and trellos poestos diego, connel, seno, froncido, ce, cinthio, rumado,

31
00:02:40.520 --> 00:02:45.360
<v Speaker 1>no savia ke usca, queria al uespecial, albo, massa, gia

32
00:02:45.400 --> 00:03:01.360
<v Speaker 1>delo material, mariana, lannimo, pienza, loke significa, paraega, buscaando spiracion Diego, recorriolos, poestos, Avilla, dulces, Propadellaa, Jugete, Secho, Samano, Peronada,

33
00:03:01.439 --> 00:03:08.240
<v Speaker 1>Paresia de cuado, Mantrascamnava, escucholare, Tintineo, the Umbillian, Sico, Sergano

34
00:03:09.319 --> 00:03:15.159
<v Speaker 1>and ton ses Lovio, Mpeguno, postol, Finale del Mercado, Endia, dornos, Navidenio,

35
00:03:15.240 --> 00:03:20.680
<v Speaker 1>se Jo, Samano, ca Nico, Pintado, conena de la region

36
00:03:21.759 --> 00:03:26.199
<v Speaker 1>on other Ago jamso attentionion ella la nieve, Mui paracido,

37
00:03:26.199 --> 00:03:35.599
<v Speaker 1>al Sudio, Cello, Conda, Diego, Lozano, Lepidio, Pintara, Alguo, especial, Kerria,

38
00:03:35.639 --> 00:03:41.520
<v Speaker 1>kel Ornamento, mostral, Cletti, Elisofia, juntos alreddr del fuego, Una Mahendeste,

39
00:03:41.639 --> 00:03:49.159
<v Speaker 1>Momento Perfecto, esacce men tras, lacena de Navidad, secosinavalentamente Diego, Ledio, Sofia,

40
00:03:49.240 --> 00:03:56.400
<v Speaker 1>su Regalo, Nerboso, led Joeloabria, Sofia, retiol and Boltorio jan

41
00:03:56.479 --> 00:04:05.520
<v Speaker 1>control Ornamento, Suso, Jose, Lumina, ron Esermoso, Diego, lopevistes pecilmente

42
00:04:05.599 --> 00:04:13.919
<v Speaker 1>parano so tros diego cintio, cintienia to Sofia, loa rasso

43
00:04:15.120 --> 00:04:24.839
<v Speaker 1>ist is, mazelke Podria, rimachinado ines, Momento, Diego, Supo, cavil, grados, tivolo,

44
00:04:24.879 --> 00:04:31.040
<v Speaker 1>lo portava, Sinoela, Marius, fso de trazel, juntos, Colveronella dorno

45
00:04:31.079 --> 00:04:36.399
<v Speaker 1>and pet sabien, Momentoa paraci and prenz memoria.

46
00:04:37.480 --> 00:04:40.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:40.720 --> 00:04:41.360
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:41.959 --> 00:04:46.600
<v Speaker 1>La nive ca yemente re pe cle de los pirineos,

49
00:04:47.120 --> 00:04:49.639
<v Speaker 1>coubriendo todo conzu caavelanca.

50
00:04:51.160 --> 00:04:53.600
<v Speaker 3>The snow was falling softly on the small chalet in

51
00:04:53.639 --> 00:04:56.560
<v Speaker 3>the Pirineos, covering everything with its white layer.

52
00:04:57.160 --> 00:05:00.279
<v Speaker 1>Then tro unechien dilla conu.

53
00:05:03.000 --> 00:05:05.399
<v Speaker 3>Inside a fireplace, burned with a cozy fire.

54
00:05:05.959 --> 00:05:12.120
<v Speaker 1>Diego is Sofia vien diegrado parapada romantica Navidad.

55
00:05:13.600 --> 00:05:16.439
<v Speaker 3>Diego and Sofia had come to enjoy a romantic getaway

56
00:05:16.439 --> 00:05:22.360
<v Speaker 3>at Christmas pero Diego, but something was troubling.

57
00:05:22.439 --> 00:05:27.000
<v Speaker 1>Diego queen contrarel real perfect para Sofia.

58
00:05:28.560 --> 00:05:30.639
<v Speaker 3>He wanted to find the perfect gift for Sofia.

59
00:05:31.199 --> 00:05:32.920
<v Speaker 1>Alvo mustra.

60
00:05:35.480 --> 00:05:37.279
<v Speaker 3>Something that would show how much he loved her.

61
00:05:37.839 --> 00:05:42.680
<v Speaker 1>Irelvillena vida di viero de sivil mercado local.

62
00:05:44.279 --> 00:05:46.839
<v Speaker 3>It was the day before Christmas, and Diego decided to

63
00:05:46.879 --> 00:05:47.879
<v Speaker 3>go to the local market.

64
00:05:48.519 --> 00:05:52.800
<v Speaker 1>Marianna surmana silfre sa compagno.

65
00:05:54.360 --> 00:05:57.000
<v Speaker 3>Marianna. His sister offered to accompany him.

66
00:05:57.319 --> 00:06:03.319
<v Speaker 1>Juntos cavitveesta mercado.

67
00:06:04.800 --> 00:06:07.560
<v Speaker 3>Together they walked through the snow covered village until they

68
00:06:07.639 --> 00:06:09.240
<v Speaker 3>reached the bustling market.

69
00:06:09.519 --> 00:06:14.040
<v Speaker 1>Las luses na vivenes brijevn ye ladies, tavagino de la

70
00:06:14.160 --> 00:06:15.920
<v Speaker 1>roma can lay clavos.

71
00:06:17.519 --> 00:06:20.160
<v Speaker 3>The Christmas lights shone and the air was filled with

72
00:06:20.199 --> 00:06:21.879
<v Speaker 3>the aroma of cinnamon and cloves.

73
00:06:22.519 --> 00:06:26.439
<v Speaker 1>La mouche neva loos pasigio sentre los boistos.

74
00:06:28.000 --> 00:06:30.079
<v Speaker 3>The crowd filled the aisles between the stalls.

75
00:06:30.639 --> 00:06:35.240
<v Speaker 1>Diego cornel senno fruncido cecintio romado.

76
00:06:36.720 --> 00:06:38.680
<v Speaker 3>Diego, with a frown, felt overwhelmed.

77
00:06:39.279 --> 00:06:40.759
<v Speaker 1>No sa vie kevusca.

78
00:06:42.360 --> 00:06:43.319
<v Speaker 3>He didn't know what to look for.

79
00:06:44.000 --> 00:06:48.199
<v Speaker 1>Queillel us peciel albo masa je de lo ma triel.

80
00:06:49.680 --> 00:06:52.519
<v Speaker 3>He wanted something special, something beyond the material.

81
00:06:53.160 --> 00:06:58.240
<v Speaker 1>Marinaimo biencea loke significa varaille.

82
00:06:59.160 --> 00:07:02.279
<v Speaker 3>Marianna encourage him think about what it means to her.

83
00:07:02.759 --> 00:07:06.920
<v Speaker 1>Bus canis firacion die recrriolos postos.

84
00:07:08.480 --> 00:07:12.120
<v Speaker 3>Looking for inspiration, Diego went through the stalls a.

85
00:07:12.199 --> 00:07:16.399
<v Speaker 1>Villa dulses propa de la na juete, serchio Sarmano.

86
00:07:17.920 --> 00:07:22.680
<v Speaker 3>There were sweets, woolen clothing, and handmade toys nava paricia

87
00:07:22.839 --> 00:07:28.040
<v Speaker 3>re couado, but nothing seemed suitable mindrasca.

88
00:07:27.439 --> 00:07:32.560
<v Speaker 1>Minava iscuchu la retino de un villen cico cercano.

89
00:07:34.120 --> 00:07:36.439
<v Speaker 3>As he walked, he heard the cheerful jingle of a

90
00:07:36.519 --> 00:07:37.639
<v Speaker 3>nearby carol.

91
00:07:37.800 --> 00:07:44.480
<v Speaker 1>Inton ses Lovillo. Then he saw it Umpe puestolfinell del mercado,

92
00:07:44.560 --> 00:07:47.680
<v Speaker 1>vendia dornos na videno, serchio Sarmano.

93
00:07:49.160 --> 00:07:51.120
<v Speaker 3>A small stall at the end of the market was

94
00:07:51.160 --> 00:07:53.399
<v Speaker 3>selling handmade Christmas ornaments.

95
00:07:53.560 --> 00:07:58.079
<v Speaker 1>Cara raico pinteroena de la region.

96
00:07:59.560 --> 00:08:03.720
<v Speaker 3>Each one was unique painted with scenes from the region Uno.

97
00:08:03.560 --> 00:08:08.160
<v Speaker 1>De e jo, mosa tencion ellncha le la nieve mui

98
00:08:08.279 --> 00:08:09.639
<v Speaker 1>pacido al sugo.

99
00:08:11.199 --> 00:08:13.560
<v Speaker 3>One of them caught his attention. It was a chalet

100
00:08:13.600 --> 00:08:17.800
<v Speaker 3>in the snow, very similar to theirs Sello Curione. There

101
00:08:19.360 --> 00:08:20.480
<v Speaker 3>an idea occurred to him.

102
00:08:20.959 --> 00:08:25.759
<v Speaker 1>Diego of lollar te Villepido Kee Pinta Aluspresiel.

103
00:08:27.240 --> 00:08:30.079
<v Speaker 3>Diego spoke with the artisan and asked him to paint

104
00:08:30.160 --> 00:08:30.920
<v Speaker 3>something special.

105
00:08:31.480 --> 00:08:36.519
<v Speaker 1>Quie kelornamento mostra relcha le ti eli Sofia juntos al

106
00:08:36.600 --> 00:08:41.120
<v Speaker 1>revedo delfuro une mahindees te momento prefecto.

107
00:08:42.639 --> 00:08:44.960
<v Speaker 3>He wanted the ornament to show the challet and him

108
00:08:45.200 --> 00:08:48.559
<v Speaker 3>and Sofia together around the fire, an image of this

109
00:08:48.679 --> 00:08:49.720
<v Speaker 3>perfect moment.

110
00:08:50.039 --> 00:08:53.600
<v Speaker 1>Isa noce mindras la cina de na vida se coo

111
00:08:53.720 --> 00:08:57.919
<v Speaker 1>sinava lin tamente Diego le dio Sofia sur regallo.

112
00:08:59.480 --> 00:09:03.000
<v Speaker 3>That night, while the Christmas dinner was cooking slowly, Diego

113
00:09:03.039 --> 00:09:03.919
<v Speaker 3>gave Sofia her.

114
00:09:03.919 --> 00:09:07.759
<v Speaker 1>Gift nervioso levi jolra.

115
00:09:09.320 --> 00:09:10.840
<v Speaker 3>Nervously, he told her to open it.

116
00:09:11.399 --> 00:09:15.559
<v Speaker 1>Sofia ritiroo yenkn trolornamento.

117
00:09:17.000 --> 00:09:19.240
<v Speaker 3>Sofia unwrapped it and found the ornament.

118
00:09:19.559 --> 00:09:21.440
<v Speaker 1>So so josel minaron.

119
00:09:22.919 --> 00:09:23.720
<v Speaker 3>Her eyes lit up.

120
00:09:24.440 --> 00:09:32.279
<v Speaker 1>Sermoso Diego, It's beautiful, Diego lopevistes pelmente parano.

121
00:09:31.960 --> 00:09:35.559
<v Speaker 3>So trus did you order it especially for us?

122
00:09:36.159 --> 00:09:41.480
<v Speaker 1>Diego, Cinthio Cinthien Loia.

123
00:09:42.679 --> 00:09:44.919
<v Speaker 3>Diego nodded, feeling all his anxiety.

124
00:09:45.039 --> 00:09:47.960
<v Speaker 1>Vanish sofia loa rasso.

125
00:09:49.120 --> 00:09:50.039
<v Speaker 3>Sofia hugged him.

126
00:09:50.559 --> 00:09:53.840
<v Speaker 1>Is to is mase loke podria verri mahindo.

127
00:09:55.360 --> 00:09:59.120
<v Speaker 3>This is more than I could have imagined in Momento.

128
00:09:59.200 --> 00:10:02.200
<v Speaker 1>Diego soup ovie lorativo.

129
00:10:03.679 --> 00:10:06.240
<v Speaker 3>At that moment, Diego knew he had achieved his goal.

130
00:10:06.919 --> 00:10:12.679
<v Speaker 1>No si noo la morius fso de Trazil.

131
00:10:14.320 --> 00:10:16.600
<v Speaker 3>It wasn't the value of the gift that mattered, but

132
00:10:16.720 --> 00:10:18.080
<v Speaker 3>the love and effort behind it.

133
00:10:18.759 --> 00:10:26.200
<v Speaker 1>Juntos colver la tell sabill luke quil momento ke varia

134
00:10:26.320 --> 00:10:28.159
<v Speaker 1>parasim prince memoria.

135
00:10:29.639 --> 00:10:32.039
<v Speaker 3>Together they hung the ornament on the small tree in

136
00:10:32.080 --> 00:10:35.159
<v Speaker 3>the chalet, knowing that this moment would forever remain in

137
00:10:35.240 --> 00:10:35.720
<v Speaker 3>their memory.

138
00:10:41.519 --> 00:10:45.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:10:46.720 --> 00:10:50.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

140
00:10:57.279 --> 00:11:04.559
<v Speaker 1>Planieve plaanieve lan yea the snow il chalate il, chalate

141
00:11:04.799 --> 00:11:11.240
<v Speaker 1>il child, the chalet, lachi meena, lachi meena, la chi meenea,

142
00:11:12.320 --> 00:11:18.720
<v Speaker 1>the fireplace, plays capada, las capada, las cappada, the getaway,

143
00:11:19.080 --> 00:11:26.720
<v Speaker 1>Il regalo, il regalo el regalo, the gift Elmercado, Elmergado,

144
00:11:26.960 --> 00:11:35.879
<v Speaker 1>el Meregado, the market, Plamana plairmana lamana, the sister, El Pueblo,

145
00:11:36.759 --> 00:11:42.159
<v Speaker 1>El Pueblo, el pueblo. The village La much Umbri, La

146
00:11:42.279 --> 00:11:48.720
<v Speaker 1>much Umbri, la muche Dumbri. The crowd Blos boistos, los bostos,

147
00:11:49.000 --> 00:11:55.240
<v Speaker 1>los boistos, the stalls, il Seeno, il Seno, il semo,

148
00:11:56.279 --> 00:12:02.000
<v Speaker 1>the frown loos dulces, Los dulces, those dul says. The

149
00:12:02.120 --> 00:12:07.480
<v Speaker 1>sweets Laropa de lana, laropa de lana, larropa de lana,

150
00:12:08.519 --> 00:12:12.200
<v Speaker 1>the woolen clothing Plos who get this? Los who get this?

151
00:12:12.600 --> 00:12:18.200
<v Speaker 1>Los who get this? The toys El Tintino, el tindino,

152
00:12:18.480 --> 00:12:26.720
<v Speaker 1>el tind neo, the jingle Elvianzico, Elvianzico, el Villancico, The

153
00:12:26.879 --> 00:12:37.600
<v Speaker 1>carol Blosa dornos, los a dornos, losadrnos, The ornaments Helartesano, Elardesano, Elartesano.

154
00:12:38.639 --> 00:12:43.120
<v Speaker 1>The artisan Pla I machin, plai machin, la I machin

155
00:12:44.159 --> 00:12:50.320
<v Speaker 1>the image, pla sena placena la senna, the dinner plan

156
00:12:50.480 --> 00:12:58.279
<v Speaker 1>sia that lancia, that lance, sia that The anxiety telezforso eliesforso,

157
00:12:58.559 --> 00:13:06.320
<v Speaker 1>elis forso, the effort, elaroma, elaroma e laroma, the aroma,

158
00:13:06.759 --> 00:13:14.879
<v Speaker 1>Blas Lucis, Las Lucis, Las Lucis, The Lights, Blamemoria, Blamemoria,

159
00:13:15.120 --> 00:13:21.519
<v Speaker 1>la memoria, the Memory, Ill Momento, Il Momento, il momento,

160
00:13:22.559 --> 00:13:30.960
<v Speaker 1>the Moment. Cobric cobri, cobrich to cover blogras blogra lo gras,

161
00:13:32.000 --> 00:13:41.919
<v Speaker 1>to achieve Bonico, bonico, nico unique, allegre, allegre, alegre cheerful.

162
00:13:48.120 --> 00:13:50.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

163
00:13:51.879 --> 00:13:54.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

164
00:13:54.960 --> 00:13:57.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

165
00:13:57.919 --> 00:14:01.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

166
00:14:01.399 --> 00:14:05.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

167
00:14:05.600 --> 00:14:10.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

168
00:14:10.399 --> 00:14:15.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

169
00:14:15.720 --> 00:14:20.120
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

170
00:14:20.240 --> 00:14:21.720
<v Speaker 2>final word from our sponsors
