WEBVTT

1
00:00:02.450 --> 00:00:11.710
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.669 --> 00:00:14.750
<v Speaker 3>Hipnosis erótica,

3
00:00:15.150 --> 00:00:25.120
<v Speaker 2>parte 1. Desvistiendo a mamá. Estaba muy ansioso.

4
00:00:25.140 --> 00:00:29.559
<v Speaker 3>Hacía poco que había terminado un curso intensivo de hipnosis

5
00:00:29.660 --> 00:00:33.689
<v Speaker 3>a distancia. Al principio no estaba tan convencido de que

6
00:00:33.780 --> 00:00:37.710
<v Speaker 3>fuera a funcionar. Quizás lo subestimé por ser algo que

7
00:00:37.750 --> 00:00:41.390
<v Speaker 3>se dictaba por Google Meet. Me conecté a las clases

8
00:00:41.509 --> 00:00:45.659
<v Speaker 3>más por curiosidad que por optimismo. Pero, a medida que

9
00:00:45.729 --> 00:00:48.679
<v Speaker 3>pasaban los encuentros, me di cuenta de que el profesor

10
00:00:48.840 --> 00:00:53.439
<v Speaker 3>Packney era todo un profesional y además muy didáctico. Las

11
00:00:53.520 --> 00:00:56.240
<v Speaker 3>clases eran de dos horas, una vez por semana, y

12
00:00:56.259 --> 00:01:02.109
<v Speaker 3>el curso duraba seis meses. Ya tenía el diploma, aunque

13
00:01:02.149 --> 00:01:06.189
<v Speaker 3>en sí no servía de mucho. No era psicólogo, así

14
00:01:06.250 --> 00:01:10.840
<v Speaker 3>que no podía hacer hipnosis terapéutica. Tampoco me interesaban los

15
00:01:10.920 --> 00:01:14.599
<v Speaker 3>trucos de magia. Mi interés era mucho más básico y

16
00:01:15.079 --> 00:01:19.959
<v Speaker 3>también más divertido. Había hecho algunos experimentos y me habían

17
00:01:20.040 --> 00:01:24.049
<v Speaker 3>salido bien, aunque, claro, no había sido muy ambicioso era

18
00:01:24.189 --> 00:01:29.609
<v Speaker 3>justamente ahora cuando pensaba hacer algo más osado. Mi madre

19
00:01:29.650 --> 00:01:32.010
<v Speaker 3>estaba sentada frente a mí en la sala de estar,

20
00:01:32.349 --> 00:01:36.090
<v Speaker 3>distraída con su teléfono, completamente ajena a lo que estaba

21
00:01:36.170 --> 00:01:40.420
<v Speaker 3>por suceder. No era la típica madre rolliza que tenían

22
00:01:40.480 --> 00:01:43.780
<v Speaker 3>la mayoría de los chicos de mi edad. Me había

23
00:01:43.859 --> 00:01:47.939
<v Speaker 3>tenido de muy joven, así que ahora apenas tenía 36 años.

24
00:01:49.099 --> 00:01:54.000
<v Speaker 3>Era morocha, alta y tenía un cuerpo espectacular. Un cuerpo

25
00:01:54.019 --> 00:01:58.310
<v Speaker 3>que ni siquiera yo podía ignorar. Los labios eran gruesos,

26
00:01:58.739 --> 00:02:02.159
<v Speaker 3>y tenía un lunar en uno de sus pómulos. El

27
00:02:02.260 --> 00:02:06.030
<v Speaker 3>pelo castaño lacio, la sonrisa fácil, con los dientes un

28
00:02:06.129 --> 00:02:10.469
<v Speaker 3>tanto grandes. Las tetas eran de un tamaño normal, pero

29
00:02:10.569 --> 00:02:15.189
<v Speaker 3>bien paraditas. Lo mejor, por lejos, era su cintura de

30
00:02:15.229 --> 00:02:20.030
<v Speaker 3>avispa y su culo, enorme y firme. A pesar de

31
00:02:20.090 --> 00:02:23.020
<v Speaker 3>que era casada, estaba tan buena que varios de los

32
00:02:23.099 --> 00:02:27.419
<v Speaker 3>hombres del barrio trataban de seducirla. Lo veía con claridad

33
00:02:27.580 --> 00:02:30.319
<v Speaker 3>cada vez que ella salía a hacer las compras o cuando,

34
00:02:30.719 --> 00:02:35.139
<v Speaker 3>más producida, salía a pasear al centro. Todas las miradas

35
00:02:35.199 --> 00:02:38.879
<v Speaker 3>se volcaban a ella, quien, si bien siempre era simpática,

36
00:02:39.280 --> 00:02:44.300
<v Speaker 3>nunca demostraba aprobar la lujuria masculina. Simplemente la aceptaba y

37
00:02:44.360 --> 00:02:48.280
<v Speaker 3>fingía hacer de cuenta que no pasaba nada. Aunque eso

38
00:02:48.340 --> 00:02:53.219
<v Speaker 3>pasaba cuando yo estaba presente, claro. Siempre me dio curiosidad

39
00:02:53.319 --> 00:02:56.759
<v Speaker 3>saber cómo se comportaba cuando ni yo ni papá estábamos cerca.

40
00:02:58.759 --> 00:03:00.939
<v Speaker 3>Era la típica ama de casa que pasaba el 90%

41
00:03:01.099 --> 00:03:05.659
<v Speaker 3>de su vida dentro de la casa. Sólo que físicamente

42
00:03:05.759 --> 00:03:09.099
<v Speaker 3>se parecía más bien al sueño pornográfico de cualquier chico

43
00:03:09.139 --> 00:03:13.139
<v Speaker 3>de mi edad. Y yo, desde que tenía memoria, la

44
00:03:13.199 --> 00:03:16.430
<v Speaker 3>veía como una mujer deseable, a pesar de la relación

45
00:03:16.530 --> 00:03:22.800
<v Speaker 3>filial que teníamos. Así que, impulsado por estos pensamientos, me

46
00:03:22.860 --> 00:03:25.500
<v Speaker 3>propuse a llevar a la práctica lo que había aprendido.

47
00:03:27.530 --> 00:03:30.969
<v Speaker 3>Era temprano en la mañana y el sol iluminaba suavemente

48
00:03:31.050 --> 00:03:35.550
<v Speaker 3>la habitación a través de las cortinas. Mi madre y

49
00:03:35.590 --> 00:03:39.330
<v Speaker 3>yo siempre habíamos tenido una relación cercana, aunque no de

50
00:03:39.389 --> 00:03:42.909
<v Speaker 3>mucha confianza, sobre todo cuando crecí y empecé a verla

51
00:03:42.969 --> 00:03:47.469
<v Speaker 3>de otra manera. Es decir, nos llevábamos muy bien, pero

52
00:03:47.550 --> 00:03:50.280
<v Speaker 3>no era de esas madres que pretendían ser amigas de

53
00:03:50.340 --> 00:03:54.240
<v Speaker 3>sus hijos. Yo agradecía que no se metiera en mi vida.

54
00:03:55.300 --> 00:03:59.000
<v Speaker 3>Tampoco era la típica madre estricta, sino más bien relajada.

55
00:03:59.020 --> 00:04:02.500
<v Speaker 3>A veces me preguntaba si se daba cuenta de la

56
00:04:02.560 --> 00:04:06.090
<v Speaker 3>manera en que la miraba. Si bien hacía lo posible

57
00:04:06.189 --> 00:04:09.689
<v Speaker 3>por disimularlo, siempre se me iban los ojos, y varias

58
00:04:09.770 --> 00:04:14.870
<v Speaker 3>veces me pescó en ese instante. Había estado practicando la

59
00:04:14.889 --> 00:04:19.189
<v Speaker 3>hipnosis ericksoniana, una técnica que me permitía inducir el trance

60
00:04:19.250 --> 00:04:22.269
<v Speaker 3>sin que la persona lo notara, llevándola a un estado

61
00:04:22.370 --> 00:04:28.910
<v Speaker 3>profundo y receptivo, sólo a través de palabras cuidadosamente elegidas. Era, quizás,

62
00:04:29.350 --> 00:04:32.769
<v Speaker 3>un tanto más complicado que otros métodos, pero tenía la

63
00:04:32.829 --> 00:04:35.730
<v Speaker 3>ventaja de que podías hipnotizar a alguien sin que se

64
00:04:35.790 --> 00:04:41.170
<v Speaker 3>diera cuenta. Me acomodé en el borde del sofá, observándola,

65
00:04:41.560 --> 00:04:46.189
<v Speaker 3>esperando el momento adecuado para comenzar. Ella no parecía tener

66
00:04:46.269 --> 00:04:50.290
<v Speaker 3>ninguna sospecha de lo que planeaba. Se veía relajada, y

67
00:04:50.829 --> 00:04:55.839
<v Speaker 3>eso era perfecto para lo que estaba por hacer.— Mamá,¿

68
00:04:56.199 --> 00:05:00.129
<v Speaker 3>podemos hablar un ratito? Pregunté con mi tono más casual,

69
00:05:00.490 --> 00:05:04.810
<v Speaker 3>como si fuera una simple charla matutina. Tenía que mantener

70
00:05:04.879 --> 00:05:09.800
<v Speaker 3>la naturalidad. Ella levantó la vista de su teléfono y

71
00:05:09.839 --> 00:05:11.079
<v Speaker 3>me miró con una cálida

72
00:05:11.170 --> 00:05:18.850
<v Speaker 2>sonrisa.— Claro,¿ qué pasa?— respondió. Este

73
00:05:18.930 --> 00:05:23.129
<v Speaker 3>era el momento de empezar. La hipnosis ericksoniana no se

74
00:05:23.209 --> 00:05:26.060
<v Speaker 3>trataba de comandos directos ni de inducir el trance de

75
00:05:26.120 --> 00:05:29.060
<v Speaker 3>manera obvia, era como llevar a alguien de la mano,

76
00:05:29.420 --> 00:05:33.459
<v Speaker 3>guiándolo por un camino que parecía perfectamente natural, sin que

77
00:05:33.500 --> 00:05:40.550
<v Speaker 3>notara que estaba entrando en un estado diferente. Nada importante, dije, sonriendo,

78
00:05:40.949 --> 00:05:44.839
<v Speaker 3>solo pensaba en la ocupada que siempre estás. A veces

79
00:05:44.939 --> 00:05:47.879
<v Speaker 3>no te tomas un segundo para relajarte de verdad, ¿no?

80
00:05:49.079 --> 00:05:54.300
<v Speaker 3>Siempre haces tantas cosas. Mi madre soltó una leve risa,

81
00:05:54.699 --> 00:05:57.579
<v Speaker 3>bajando el teléfono y cruzando los brazos sobre la mesa.

82
00:05:58.680 --> 00:06:02.759
<v Speaker 3>Las tetas se levantaron al hacerlo. Traté de no mirarlas,

83
00:06:03.079 --> 00:06:08.490
<v Speaker 3>aunque era difícil. Es verdad. Siempre ando haciendo cosas para

84
00:06:08.550 --> 00:06:11.569
<v Speaker 3>la casa. A veces ni me doy cuenta de lo

85
00:06:11.610 --> 00:06:17.600
<v Speaker 3>agotada que estoy. Esa era la puerta que necesitaba. Con

86
00:06:17.649 --> 00:06:21.300
<v Speaker 3>una voz suave y envolvente, empecé a dirigir la conversación

87
00:06:21.339 --> 00:06:24.560
<v Speaker 3>hacia el tipo de sugestiones que sabía que funcionaban bien

88
00:06:24.639 --> 00:06:29.699
<v Speaker 3>con ella. Y es increíble cómo, cuando te detenés por

89
00:06:29.759 --> 00:06:34.399
<v Speaker 3>un momento, podés sentirlo, ¿no? Como todo tu cuerpo empieza

90
00:06:34.420 --> 00:06:39.889
<v Speaker 3>a soltar el cansancio. A veces ni siquiera es algo consciente, simplemente,

91
00:06:40.290 --> 00:06:45.269
<v Speaker 3>empezás a relajarte sin darte cuenta. Ella me miró por

92
00:06:45.310 --> 00:06:49.209
<v Speaker 3>un segundo, como si estuviera considerando mis palabras, y luego

93
00:06:49.230 --> 00:06:54.050
<v Speaker 3>asintió levemente, reclinándose un poco más en la silla. Noté

94
00:06:54.089 --> 00:06:57.439
<v Speaker 3>que su postura empezaba a cambiar, a volverse menos rígida,

95
00:06:57.800 --> 00:07:00.180
<v Speaker 3>como si ya empezara a dejar ir parte de esa

96
00:07:00.279 --> 00:07:05.009
<v Speaker 3>tensión que mencionaba. Es como cuando te das cuenta de

97
00:07:05.069 --> 00:07:10.790
<v Speaker 3>que tus hombros estaban tensos, ¿no? Seguí diciendo. Ni siquiera

98
00:07:10.850 --> 00:07:14.300
<v Speaker 3>lo pensás, pero cuando alguien lo menciona, de repente te

99
00:07:14.360 --> 00:07:16.819
<v Speaker 3>das cuenta de lo bien que se siente relajarlos. Y

100
00:07:18.100 --> 00:07:21.639
<v Speaker 3>no tienes que hacer nada especial, simplemente dejar que ocurra,

101
00:07:22.040 --> 00:07:26.350
<v Speaker 3>dejar que tu cuerpo se suelte por sí solo. Mi

102
00:07:26.449 --> 00:07:30.699
<v Speaker 3>tono se mantuvo suave y rítmico, no demasiado insistente, solo

103
00:07:30.720 --> 00:07:33.779
<v Speaker 3>lo suficiente para que sus pensamientos empezaran a seguir el

104
00:07:33.920 --> 00:07:39.149
<v Speaker 3>curso que yo estaba trazando. La hipnosis ericksoniana consistía en eso,

105
00:07:39.529 --> 00:07:42.689
<v Speaker 3>hacer que la persona creyera que todo estaba bajo su control,

106
00:07:43.029 --> 00:07:47.790
<v Speaker 3>que todo lo que sentía era una elección propia. Ella

107
00:07:47.829 --> 00:07:51.220
<v Speaker 3>se movió en su asiento, ajustando su postura, y noté

108
00:07:51.300 --> 00:07:55.060
<v Speaker 3>como sus hombros caían un poco, su respiración volviéndose más

109
00:07:55.120 --> 00:07:59.759
<v Speaker 3>lenta y profunda. Esto era clave. No se trataba de

110
00:07:59.839 --> 00:08:03.110
<v Speaker 3>forzar el trance, sino de permitir que ella lo aceptara

111
00:08:03.170 --> 00:08:05.850
<v Speaker 3>de manera natural, que su mente se abriera a las

112
00:08:05.910 --> 00:08:11.889
<v Speaker 3>sugerencias sin resistencias. Es curioso como, a veces, solo con

113
00:08:12.089 --> 00:08:16.240
<v Speaker 3>pensar en relajarte, ya podés sentirlo en todo el cuerpo, continué,

114
00:08:16.680 --> 00:08:19.819
<v Speaker 3>bajando un poco más la voz, lo suficiente como para

115
00:08:19.879 --> 00:08:23.660
<v Speaker 3>que mi tono se volviera un murmullo envolvente. Como si

116
00:08:23.759 --> 00:08:29.399
<v Speaker 3>tu mente supiera exactamente qué hacer para dejarse llevar. como si, simplemente,

117
00:08:29.819 --> 00:08:32.840
<v Speaker 3>al respirar un poco más profundo, cada parte de tu

118
00:08:32.919 --> 00:08:36.990
<v Speaker 3>cuerpo se volviera más ligera, más relajada, como si flotaras

119
00:08:37.009 --> 00:08:42.090
<v Speaker 3>un poco más con cada respiración. Cerró los ojos por

120
00:08:42.149 --> 00:08:46.769
<v Speaker 3>un segundo, y supe que estaba funcionando. Estaba cayendo en

121
00:08:46.789 --> 00:08:50.379
<v Speaker 3>el trance, suave y naturalmente, sin darse cuenta de que

122
00:08:50.460 --> 00:08:54.360
<v Speaker 3>yo la estaba guiando hacia él. Todo parecía tan normal

123
00:08:54.440 --> 00:08:57.860
<v Speaker 3>para ella. pero sus movimientos eran cada vez más lentos,

124
00:08:58.259 --> 00:09:02.759
<v Speaker 3>su respiración más profunda. Estaba entrando en ese espacio entre

125
00:09:02.799 --> 00:09:06.440
<v Speaker 3>la vigilia y el sueño, donde las sugerencias podían sembrarse

126
00:09:06.559 --> 00:09:11.659
<v Speaker 3>sin que su mente consciente las rechazara. De todas formas,

127
00:09:12.110 --> 00:09:16.330
<v Speaker 3>no tenía que cantar victoria tan rápido. El simple sonido

128
00:09:16.370 --> 00:09:20.149
<v Speaker 3>del timbre podría sacarla de ese estado. Para que la

129
00:09:20.250 --> 00:09:23.669
<v Speaker 3>cosa funcionara no bastaba con que hiciera todo bien. sino

130
00:09:23.769 --> 00:09:26.950
<v Speaker 3>que debía crear un contexto propicio y esperar a que

131
00:09:27.029 --> 00:09:30.389
<v Speaker 3>no sucediera nada inesperado que rompa con el clima creado.

132
00:09:32.399 --> 00:09:37.000
<v Speaker 3>Eso es, susurré, sin romper el ritmo. Y podés notar

133
00:09:37.100 --> 00:09:41.080
<v Speaker 3>como tu cuerpo simplemente sigue relajándose, más y más, sin

134
00:09:41.120 --> 00:09:45.529
<v Speaker 3>que tengas que hacer nada. Todo se siente tranquilo, ligero,

135
00:09:45.909 --> 00:09:49.470
<v Speaker 3>como si el tiempo se detuviera por un momento. Y

136
00:09:49.549 --> 00:09:55.009
<v Speaker 3>está bien, podés dejarte llevar por esa sensación. Sus ojos

137
00:09:55.110 --> 00:09:58.830
<v Speaker 3>parpadearon lentamente antes de cerrarse del todo y supe que

138
00:09:58.870 --> 00:10:02.929
<v Speaker 3>había cruzado el umbral. Estaba en el trance, pero no

139
00:10:02.960 --> 00:10:05.269
<v Speaker 3>era un trance profundo de esos que se ven en

140
00:10:05.320 --> 00:10:11.139
<v Speaker 3>los espectáculos donde la persona queda completamente inmóvil. Este era diferente,

141
00:10:11.539 --> 00:10:15.700
<v Speaker 3>más sutil, más controlado. Ella estaba en un estado en

142
00:10:15.740 --> 00:10:19.139
<v Speaker 3>el que podía seguir actuando de manera automática, pero sin

143
00:10:19.240 --> 00:10:23.490
<v Speaker 3>ser del todo consciente de lo que hacía. era el

144
00:10:23.549 --> 00:10:29.259
<v Speaker 3>momento perfecto para empezar a introducir las sugerencias. Y ahora,

145
00:10:29.659 --> 00:10:33.299
<v Speaker 3>mientras seguís respirando profundamente, te das cuenta de lo bien

146
00:10:33.340 --> 00:10:36.480
<v Speaker 3>que te sentís, como todo está en calma, como si

147
00:10:36.580 --> 00:10:40.629
<v Speaker 3>cada parte de vos estuviera completamente a gusto. Y sin

148
00:10:40.669 --> 00:10:44.370
<v Speaker 3>que tengas que pensarlo demasiado, podés empezar a hacer cosas

149
00:10:44.409 --> 00:10:48.850
<v Speaker 3>de manera automática, tranquila, como si supieras exactamente qué hacer,

150
00:10:49.230 --> 00:10:53.350
<v Speaker 3>sin esfuerzo, solo dejándote llevar por esa sensación de bienestar.

151
00:10:55.389 --> 00:11:00.169
<v Speaker 3>No había prisa. La hipnosis ericksoniana me permitía construir la

152
00:11:00.230 --> 00:11:05.620
<v Speaker 3>experiencia lentamente, sin necesidad de órdenes directas. Mi madre no

153
00:11:05.679 --> 00:11:10.120
<v Speaker 3>sabía que estaba hipnotizada, pero estaba receptiva, abierta a cualquier

154
00:11:10.240 --> 00:11:13.580
<v Speaker 3>cosa que le sugiriera, siempre que pareciera algo que ella

155
00:11:13.659 --> 00:11:17.600
<v Speaker 3>misma decidiría hacer. Ese era el punto flojo de la

156
00:11:17.639 --> 00:11:21.730
<v Speaker 3>hipnosis en general. Nadie podía obligar a nadie a hacer

157
00:11:21.789 --> 00:11:25.269
<v Speaker 3>algo que estuviera en contra de sus ideologías, convicciones y

158
00:11:25.490 --> 00:11:28.889
<v Speaker 3>normas éticas, lo que a priori hacía imposible que pudiera

159
00:11:29.000 --> 00:11:34.080
<v Speaker 3>cumplir con mis sueños incestuosos. Sin embargo, estaba seguro de

160
00:11:34.120 --> 00:11:37.799
<v Speaker 3>que se podían crear situaciones en las que podía salir beneficiado.

161
00:11:39.820 --> 00:11:43.620
<v Speaker 3>Eso sí, por tratarse del primer experimento, en donde ponía

162
00:11:43.639 --> 00:11:46.330
<v Speaker 3>a prueba que tan efectiva era la hipnosis en ella,

163
00:11:46.750 --> 00:11:51.500
<v Speaker 3>no pensaba arriesgarme mucho. y te das cuenta de que,

164
00:11:51.840 --> 00:11:56.179
<v Speaker 3>en algún momento, podrías tener ganas de levantarte, seguir diciendo,

165
00:11:56.570 --> 00:12:00.070
<v Speaker 3>caminar hacia la cocina y empezar a preparar un desayuno.

166
00:12:01.190 --> 00:12:05.149
<v Speaker 3>No es algo que pensás conscientemente, simplemente lo haces, de

167
00:12:05.230 --> 00:12:08.669
<v Speaker 3>manera natural, como si fuera parte de tu rutina, algo

168
00:12:08.750 --> 00:12:14.269
<v Speaker 3>que te hace sentir bien, relajada. Mi madre permanecía con

169
00:12:14.330 --> 00:12:18.809
<v Speaker 3>los ojos cerrados, su respiración lenta y profunda, completamente inmersa

170
00:12:18.870 --> 00:12:22.669
<v Speaker 3>en el trance. Sabía que pronto empezaría a moverse, a

171
00:12:23.110 --> 00:12:27.450
<v Speaker 3>actuar siguiendo las sugerencias que le había dado. Solo faltaba

172
00:12:27.529 --> 00:12:30.389
<v Speaker 3>un poco más de tiempo, un poco más de paciencia,

173
00:12:30.409 --> 00:12:35.200
<v Speaker 3>y el siguiente paso se daría por sí solo. La

174
00:12:35.279 --> 00:12:40.039
<v Speaker 3>primera parte del proceso estaba completa. Mi madre estaba hipnotizada,

175
00:12:40.440 --> 00:12:46.580
<v Speaker 3>completamente receptiva, y yo estaba listo para continuar. El ambiente

176
00:12:46.679 --> 00:12:50.519
<v Speaker 3>seguía siendo sereno. El leve sonido del viento afuera y

177
00:12:50.539 --> 00:12:53.299
<v Speaker 3>la luz suave del sol que entraba por las ventanas

178
00:12:53.419 --> 00:12:58.429
<v Speaker 3>contribuían a una atmósfera tranquila. Mi madre, sentada frente a mí,

179
00:12:58.830 --> 00:13:02.909
<v Speaker 3>permanecía con los ojos cerrados, su respiración constante y profunda,

180
00:13:02.929 --> 00:13:08.110
<v Speaker 3>en un estado de relajación absoluta. Estaba completamente inmersa en

181
00:13:08.149 --> 00:13:11.129
<v Speaker 3>el trance, pero no en un trance inmóvil o dormido.

182
00:13:12.320 --> 00:13:14.179
<v Speaker 3>No mi madre estaba en un estado en el que

183
00:13:14.240 --> 00:13:18.620
<v Speaker 3>sus pensamientos eran ligeros y flotantes, lo suficientemente lejos como

184
00:13:18.740 --> 00:13:21.200
<v Speaker 3>para no darse cuenta de lo que hacía, pero lo

185
00:13:21.259 --> 00:13:27.279
<v Speaker 3>suficientemente cerca como para seguir mis sugerencias sin resistencia. Era

186
00:13:27.320 --> 00:13:33.100
<v Speaker 3>el momento de llevarla al siguiente paso. Mamá, susurré, con

187
00:13:33.159 --> 00:13:36.059
<v Speaker 3>un tono que apenas rompía el silencio de la habitación,

188
00:13:36.379 --> 00:13:41.139
<v Speaker 3>en este momento, todo se siente fácil, sin esfuerzo. Cada

189
00:13:41.240 --> 00:13:45.440
<v Speaker 3>cosa que haces, las es de manera natural, sin pensarlo demasiado.

190
00:13:46.500 --> 00:13:50.159
<v Speaker 3>Como si ya supieras lo que viene a continuación. Como

191
00:13:50.240 --> 00:13:54.220
<v Speaker 3>si tu cuerpo actuara por sí mismo, de manera relajada, confiada.

192
00:13:56.200 --> 00:13:59.929
<v Speaker 3>Hice una pausa, asegurándome de que mis palabras se asentaran

193
00:14:00.009 --> 00:14:04.450
<v Speaker 3>suavemente en su mente. La hipnosis ericksoniana se trataba de

194
00:14:04.509 --> 00:14:09.070
<v Speaker 3>sugerencias que parecían fluir como pensamientos propios, implantados en lo

195
00:14:09.149 --> 00:14:13.379
<v Speaker 3>más profundo de su subconsciente. Quería que sintiera que todo

196
00:14:13.440 --> 00:14:18.059
<v Speaker 3>lo que iba a hacer era completamente natural. Y en

197
00:14:18.120 --> 00:14:21.860
<v Speaker 3>algún momento, sin que lo pienses demasiado, vas a sentir

198
00:14:21.919 --> 00:14:25.659
<v Speaker 3>ganas de levantarte, caminar hacia la cocina y empezar a

199
00:14:25.700 --> 00:14:30.120
<v Speaker 3>preparar el desayuno. No hay ninguna prisa, lo haces cuando

200
00:14:30.220 --> 00:14:33.580
<v Speaker 3>sientas que es el momento, de manera tranquila, como si

201
00:14:33.659 --> 00:14:38.720
<v Speaker 3>fuera lo que querías hacer todo este tiempo. Observé cómo

202
00:14:38.799 --> 00:14:42.129
<v Speaker 3>sus párpados temblaban ligeramente y una señal de que su

203
00:14:42.169 --> 00:14:46.320
<v Speaker 3>mente estaba procesando lo que le había dicho. Aún mantenía

204
00:14:46.389 --> 00:14:49.340
<v Speaker 3>los ojos cerrados, pero su cuerpo ya no estaba tan

205
00:14:49.379 --> 00:14:53.940
<v Speaker 3>inmóvil como antes. Vi como sus manos, que descansaban en

206
00:14:54.000 --> 00:14:58.000
<v Speaker 3>su regazo, se movieron ligeramente, como si su subconsciente se

207
00:14:58.039 --> 00:15:03.360
<v Speaker 3>estuviera preparando para tomar el control. Luego, con una suave exhalación,

208
00:15:03.379 --> 00:15:08.039
<v Speaker 3>abrió los ojos, pero su mirada seguía vacía, desenfocada, como

209
00:15:08.120 --> 00:15:13.009
<v Speaker 3>si todavía estuviera sumergida en esa calma hipnótica. Sabía que,

210
00:15:13.389 --> 00:15:17.970
<v Speaker 3>en este estado, sus acciones serían automáticas, mecánicas, pero no

211
00:15:18.049 --> 00:15:22.500
<v Speaker 3>sería consciente de ellas en su totalidad. No había confusión

212
00:15:22.539 --> 00:15:26.399
<v Speaker 3>ni resistencia, simplemente estaba actuando de acuerdo a las sugerencias

213
00:15:26.419 --> 00:15:31.529
<v Speaker 3>que su mente había aceptado sin darse cuenta. Sin decir

214
00:15:31.590 --> 00:15:34.789
<v Speaker 3>una palabra, mi madre se levantó lentamente de la silla.

215
00:15:35.990 --> 00:15:41.000
<v Speaker 3>Su movimiento era fluido, casi como si estuviera flotando. Observé

216
00:15:41.009 --> 00:15:45.559
<v Speaker 3>atentamente cómo se dirigía hacia la cocina, su rostro completamente sereno,

217
00:15:45.960 --> 00:15:49.539
<v Speaker 3>los ojos abiertos pero ausentes, como si no fuera plenamente

218
00:15:49.600 --> 00:15:53.360
<v Speaker 3>consciente de lo que hacía. Sabía que su mente estaba

219
00:15:53.379 --> 00:15:56.679
<v Speaker 3>en un espacio diferente, un lugar donde mis palabras eran

220
00:15:56.720 --> 00:16:01.700
<v Speaker 3>las que guiaban sus acciones. A pesar del estado especial

221
00:16:01.759 --> 00:16:04.799
<v Speaker 3>en el que se encontraba, no dejaba de ser muy sensual.

222
00:16:06.009 --> 00:16:10.620
<v Speaker 3>Sus piernas eran elásticas y torneadas. Su culo era perfecto

223
00:16:10.639 --> 00:16:15.299
<v Speaker 3>y se veía muy bien con ese pantalón. Traté de controlarme.

224
00:16:16.379 --> 00:16:20.580
<v Speaker 3>Durante el trance no podía hacerle cualquier cosa. No era

225
00:16:20.679 --> 00:16:25.759
<v Speaker 3>tan fácil. La seguí en silencio, como si fuera su sombra.

226
00:16:26.860 --> 00:16:30.919
<v Speaker 3>Este era el poder de la hipnosis ericksoniana, todo parecía natural,

227
00:16:31.320 --> 00:16:34.009
<v Speaker 3>como si no hubiera nada fuera de lo común, como

228
00:16:34.070 --> 00:16:37.529
<v Speaker 3>si su cuerpo simplemente siguiera una rutina diaria que hacía

229
00:16:37.590 --> 00:16:42.129
<v Speaker 3>sin esfuerzo. Mi madre llegó a la cocina y abrió

230
00:16:42.190 --> 00:16:47.100
<v Speaker 3>la nevera con movimientos tranquilos. Tomó algunos huevos, un poco

231
00:16:47.129 --> 00:16:50.799
<v Speaker 3>de queso y otros ingredientes que usaba normalmente para preparar

232
00:16:50.820 --> 00:16:55.779
<v Speaker 3>el desayuno. Lo hacía todo de manera automática, sin apresurarse,

233
00:16:56.139 --> 00:16:59.539
<v Speaker 3>sin dudar. Con la misma naturalidad con la que lo

234
00:16:59.559 --> 00:17:04.900
<v Speaker 3>hacía siempre. Eso es, Dije en voz baja, más para

235
00:17:04.980 --> 00:17:08.720
<v Speaker 3>mí mismo que para ella. Todo se siente tan fácil,

236
00:17:09.059 --> 00:17:14.279
<v Speaker 3>tan tranquilo. Mi corazón latía con fuerza mientras la veía

237
00:17:14.339 --> 00:17:18.460
<v Speaker 3>comenzar a batir los huevos en un bol. Estaba completamente

238
00:17:18.529 --> 00:17:22.210
<v Speaker 3>absorta en su tarea, moviéndose con una calma casi irreal.

239
00:17:23.289 --> 00:17:26.150
<v Speaker 3>En su mente, lo que estaba haciendo era tan natural

240
00:17:26.269 --> 00:17:30.130
<v Speaker 3>que ni siquiera se cuestionaba el por qué. Había aceptado

241
00:17:30.190 --> 00:17:33.069
<v Speaker 3>la sugerencia de preparar el desayuno como si fuera una

242
00:17:33.150 --> 00:17:36.940
<v Speaker 3>decisión propia, pero la realidad era que todo estaba sucediendo

243
00:17:37.019 --> 00:17:41.700
<v Speaker 3>bajo el poder del trance. Claro, era algo que hacía normalmente,

244
00:17:42.099 --> 00:17:47.440
<v Speaker 3>por eso no había puesto resistencia alguna. Encendió la hornalla

245
00:17:47.500 --> 00:17:50.519
<v Speaker 3>sin siquiera pestañear y vertió los huevos batidos en la

246
00:17:50.559 --> 00:17:55.529
<v Speaker 3>sartén caliente. El sonido del aceite chisporroteando llenó la habitación,

247
00:17:56.000 --> 00:17:58.420
<v Speaker 3>un contraste con el silencio en el que había estado

248
00:17:58.460 --> 00:18:03.789
<v Speaker 3>envuelto todo hasta ese momento. Yo, desde mi lugar, no interfería.

249
00:18:04.849 --> 00:18:08.170
<v Speaker 3>Todo lo que había dicho hasta ahora estaba funcionando exactamente

250
00:18:08.269 --> 00:18:13.349
<v Speaker 3>como lo había planeado. Sabía que ella no recordaría nada

251
00:18:13.410 --> 00:18:16.930
<v Speaker 3>de esto cuando despertara, que todo parecería como si hubiera

252
00:18:17.049 --> 00:18:21.069
<v Speaker 3>sido un momento perdido en su memoria. Era importante que

253
00:18:21.170 --> 00:18:24.579
<v Speaker 3>no se sintiera incómoda ni que cuestionara lo que estaba haciendo.

254
00:18:26.650 --> 00:18:29.920
<v Speaker 3>Mi madre se movía con la misma naturalidad mientras terminaba

255
00:18:29.980 --> 00:18:34.319
<v Speaker 3>de cocinar. Abrió un armario, sacó un plato y sirvió

256
00:18:34.359 --> 00:18:39.420
<v Speaker 3>el omelette con precisión. Sus movimientos seguían siendo lentos, casi

257
00:18:39.500 --> 00:18:42.490
<v Speaker 3>como si estuviera en un estado de calma profunda, pero

258
00:18:42.630 --> 00:18:46.170
<v Speaker 3>todo parecía tan normal que cualquier otra persona habría pensado

259
00:18:46.250 --> 00:18:51.970
<v Speaker 3>que simplemente estaba disfrutando de una mañana tranquila. La observé

260
00:18:52.029 --> 00:18:55.609
<v Speaker 3>mientras colocaba el plato en la mesa. No había duda

261
00:18:55.650 --> 00:18:58.569
<v Speaker 3>en sus acciones, Ni una pizca de conciencia de que

262
00:18:58.700 --> 00:19:01.269
<v Speaker 3>todo lo que estaba haciendo era bajo las sugerencias que

263
00:19:01.509 --> 00:19:06.910
<v Speaker 3>yo le había dado. Era increíblemente hermosa y sexy. A

264
00:19:06.970 --> 00:19:11.730
<v Speaker 3>veces lamentaba tener una madre así. Otras veces, como ahora,

265
00:19:12.109 --> 00:19:17.009
<v Speaker 3>lo agradecía. Me dije que ya era momento de implantar

266
00:19:17.069 --> 00:19:21.369
<v Speaker 3>la amnesia post-hipnótica. Era crucial hacer que se olvidara de

267
00:19:21.490 --> 00:19:25.450
<v Speaker 3>todo lo sucedido durante el trance. Quizás en este caso

268
00:19:25.549 --> 00:19:28.609
<v Speaker 3>no fuera esencial. pero más valía que me acostumbrara a

269
00:19:28.630 --> 00:19:34.759
<v Speaker 3>hacer las cosas prolijas. Y ahora, mientras te sentís tan tranquila,

270
00:19:35.130 --> 00:19:38.700
<v Speaker 3>tan cómoda, le dije. Te das cuenta de lo bien

271
00:19:38.779 --> 00:19:42.859
<v Speaker 3>que fue dejarte llevar, tan naturalmente, sin preocuparte por nada.

272
00:19:43.940 --> 00:19:46.460
<v Speaker 3>Todo lo que sucedió en este momento fue parte de

273
00:19:46.539 --> 00:19:51.480
<v Speaker 3>esa relajación profunda. Pero cuando abras los ojos, todo parecerá

274
00:19:51.539 --> 00:19:55.450
<v Speaker 3>un sueño lejano, algo sin importancia, como una simple nube

275
00:19:55.490 --> 00:20:00.210
<v Speaker 3>que desaparece en el cielo. Hice una pausa breve para

276
00:20:00.289 --> 00:20:05.309
<v Speaker 3>que lo asimile. Y cuando despiertes, no vas a recordar

277
00:20:05.450 --> 00:20:09.130
<v Speaker 3>nada de lo que hiciste durante este momento. Todo se

278
00:20:09.170 --> 00:20:12.769
<v Speaker 3>sentirá como si solo hubieras descansado, sin que nada fuera

279
00:20:12.829 --> 00:20:16.930
<v Speaker 3>de lo común ocurriera. Será como si este momento nunca

280
00:20:16.990 --> 00:20:21.369
<v Speaker 3>hubiera pasado, todo se desvanecerá, y te sentirás bien, en calma,

281
00:20:21.750 --> 00:20:27.660
<v Speaker 3>completamente relajada y en paz. Me estaba mirando, pero seguí

282
00:20:27.700 --> 00:20:33.950
<v Speaker 3>en trance. Así que continué. Así que, en un momento,

283
00:20:34.349 --> 00:20:39.279
<v Speaker 3>cuando te diga que despiertes, te vas a sentir completamente renovada, tranquila,

284
00:20:39.660 --> 00:20:43.359
<v Speaker 3>pero no recordarás nada de lo que hiciste aquí. Todo

285
00:20:43.420 --> 00:20:45.599
<v Speaker 3>será como un espacio en blanco en tu mente, una

286
00:20:46.140 --> 00:20:50.769
<v Speaker 3>sensación agradable y relajada. Y simplemente vas a continuar con

287
00:20:50.849 --> 00:20:53.930
<v Speaker 3>tu día como siempre, con una sonrisa, en paz y

288
00:20:54.390 --> 00:20:59.839
<v Speaker 3>sin recordar nada de lo que sucedió. Claro, siempre quedaban

289
00:20:59.920 --> 00:21:04.000
<v Speaker 3>cabos sueltos. En este caso mamá podría darse cuenta de

290
00:21:04.039 --> 00:21:07.200
<v Speaker 3>que habían pasado algunos minutos de los que apenas recordaba.

291
00:21:08.400 --> 00:21:11.410
<v Speaker 3>Siempre y cuando no fueran tantos, podría creer que se

292
00:21:11.450 --> 00:21:15.549
<v Speaker 3>había despistado, pensando en cualquier cosa, como le suele pasar

293
00:21:15.569 --> 00:21:20.220
<v Speaker 3>a cualquiera. Pero si hipnosis durara horas, sería muy difícil

294
00:21:20.259 --> 00:21:24.920
<v Speaker 3>de encontrar una explicación. No obstante, en este caso era

295
00:21:25.000 --> 00:21:29.339
<v Speaker 3>necesario borrarle la memoria, porque tenía pensado hacer algo arriesgado.

296
00:21:30.420 --> 00:21:33.640
<v Speaker 3>Aunque no mucho, claro, pues era la primera vez que

297
00:21:33.700 --> 00:21:39.390
<v Speaker 3>la hipnotizaba. Mamá, dije en un tono suave, hace bastante

298
00:21:39.470 --> 00:21:44.289
<v Speaker 3>calor hoy, ¿no? Quizá te sentirías más cómoda sin los pantalones,

299
00:21:44.690 --> 00:21:47.849
<v Speaker 3>es mucho más fresco. y estar en ropa interior sería

300
00:21:47.990 --> 00:21:54.400
<v Speaker 3>mucho más cómodo,¿ no crees? Mi voz era constante, sin insinuaciones,

301
00:21:54.859 --> 00:21:58.900
<v Speaker 3>simplemente una idea que su mente relajada recibiría sin resistencia.

302
00:22:00.000 --> 00:22:03.380
<v Speaker 3>Mi madre seguía con la mirada perdida, pero su respiración

303
00:22:03.480 --> 00:22:08.230
<v Speaker 3>continuaba siendo profunda y tranquila. Sin mostrar ninguna señal de

304
00:22:08.309 --> 00:22:11.930
<v Speaker 3>duda o incomodidad, lentamente llevó sus manos al botón de

305
00:22:11.990 --> 00:22:16.349
<v Speaker 3>sus pantalones y lo desabrochó. Luego, se levantó de la

306
00:22:16.430 --> 00:22:20.680
<v Speaker 3>silla y, de manera automática, bajó los pantalones hasta el suelo,

307
00:22:21.099 --> 00:22:24.599
<v Speaker 3>dejándolos a un lado mientras se sentaba nuevamente, ahora en

308
00:22:24.700 --> 00:22:30.150
<v Speaker 3>ropa interior. Todo en su comportamiento seguía siendo tan natural,

309
00:22:30.549 --> 00:22:34.589
<v Speaker 3>tan relajado, como si realmente estuviera tomando esa decisión por

310
00:22:34.630 --> 00:22:39.130
<v Speaker 3>el calor que le había mencionado. Sabía que no había resistencia,

311
00:22:39.529 --> 00:22:43.539
<v Speaker 3>porque en su mente todo tenía sentido. El trance hacía

312
00:22:43.599 --> 00:22:49.700
<v Speaker 3>que cada sugerencia pareciera una idea propia. Comí tranquilo, mientras

313
00:22:49.779 --> 00:22:53.759
<v Speaker 3>veía sus piernas desnudas. Le pedí un vaso de agua,

314
00:22:53.779 --> 00:22:57.660
<v Speaker 3>y cuando se levantó, pude ver su hermoso culo, cubierto

315
00:22:57.769 --> 00:23:02.369
<v Speaker 3>sólo por la braga. Era una común y corriente. No

316
00:23:02.410 --> 00:23:07.289
<v Speaker 3>debía sorprenderme, pues sólo estaba entre casa. Igual, en ella

317
00:23:07.329 --> 00:23:11.700
<v Speaker 3>hasta una prenda vieja y deshilachada se vería perfecta. Su

318
00:23:11.779 --> 00:23:18.279
<v Speaker 3>culo era contundente, grande e increíblemente firme. Siguió moviéndose de

319
00:23:18.339 --> 00:23:22.380
<v Speaker 3>manera automática, completamente inmersa en el trance, con la mente

320
00:23:22.400 --> 00:23:26.539
<v Speaker 3>abierta y receptiva a cualquier sugerencia que le diera. Yo

321
00:23:26.619 --> 00:23:31.509
<v Speaker 3>estaba demasiado tentado, con mi verga totalmente tiesa. Pero por

322
00:23:31.549 --> 00:23:36.109
<v Speaker 3>ahora tenía que conformarme con mirar. Cuando estuviera más avanzado,

323
00:23:36.529 --> 00:23:40.190
<v Speaker 3>cuando haya experimentado más con ella, podría hacer más cosas.

324
00:23:41.410 --> 00:23:46.210
<v Speaker 3>Debía ir despacio, asegurándome de que todo saliera bien. Para

325
00:23:46.309 --> 00:23:49.930
<v Speaker 3>mantener todo bajo control, debía asegurarme de que volviera a

326
00:23:50.009 --> 00:23:52.930
<v Speaker 3>su estado normal sin que quedara ninguna evidencia de lo

327
00:23:52.970 --> 00:23:57.789
<v Speaker 3>que había pasado mientras estaba hipnotizada. No podía permitirme que

328
00:23:57.849 --> 00:24:03.039
<v Speaker 3>notara algo extraño cuando saliera del trance. Me acerqué un

329
00:24:03.140 --> 00:24:07.539
<v Speaker 3>poco más, todavía manteniendo la voz suave y calmada, asegurándome

330
00:24:07.599 --> 00:24:12.380
<v Speaker 3>de no romper el estado en el que se encontraba. Mamá,

331
00:24:12.680 --> 00:24:15.609
<v Speaker 3>dije en un tono relajado, ahora que bajó un poco

332
00:24:15.619 --> 00:24:20.029
<v Speaker 3>la temperatura, sería una buena idea ponerte los pantalones nuevamente.

333
00:24:21.029 --> 00:24:24.890
<v Speaker 3>Te vas a sentir mejor cuando lo hagas. No hay prisa,

334
00:24:25.349 --> 00:24:28.599
<v Speaker 3>simplemente te los pones de manera natural, como si fuera

335
00:24:28.630 --> 00:24:33.900
<v Speaker 3>lo que tu cuerpo quiere hacer. Ella sintió lentamente, aún

336
00:24:33.940 --> 00:24:38.460
<v Speaker 3>con la mirada perdida, sin mostrar resistencia. Sus manos se

337
00:24:38.500 --> 00:24:41.759
<v Speaker 3>movieron con lentitud hacia los pantalones que estaban tirados a

338
00:24:41.940 --> 00:24:45.039
<v Speaker 3>un lado de la silla. Con la misma calma y

339
00:24:45.099 --> 00:24:48.380
<v Speaker 3>fluidez que había mostrado todo el tiempo, los levantó y

340
00:24:48.440 --> 00:24:53.680
<v Speaker 3>comenzó a ponérselos. Observé atentamente mientras deslizaba una pierna y

341
00:24:53.819 --> 00:24:57.400
<v Speaker 3>luego la otra, notando cómo sus piernas largas y torneadas

342
00:24:57.420 --> 00:25:01.789
<v Speaker 3>se tensaban y relajaban con cada movimiento. La piel suave

343
00:25:01.849 --> 00:25:04.589
<v Speaker 3>y bronceada de sus muslos brillaba bajo la luz suave

344
00:25:04.650 --> 00:25:07.400
<v Speaker 3>que entraba por las ventanas y y el contorno de

345
00:25:07.460 --> 00:25:10.960
<v Speaker 3>sus músculos se marcaba deliciosamente al flexionar las piernas. A

346
00:25:13.130 --> 00:25:17.009
<v Speaker 3>medida que subía los pantalones, el tejido abrazaba lentamente sus

347
00:25:17.089 --> 00:25:21.069
<v Speaker 3>caderas y su trasero. Su culo, grande y firme, se

348
00:25:21.609 --> 00:25:25.849
<v Speaker 3>destacaba de manera impresionante, incluso en los pantalones casuales que

349
00:25:25.910 --> 00:25:30.539
<v Speaker 3>llevaba puestos. La tela se estiraba sobre sus curvas perfectas

350
00:25:30.980 --> 00:25:34.779
<v Speaker 3>delineando cada detalle de sus glúteos, que parecían tensarse con

351
00:25:34.900 --> 00:25:39.000
<v Speaker 3>cada movimiento, recordándome lo espectacular que se veía desde atrás.

352
00:25:40.180 --> 00:25:42.779
<v Speaker 3>Era imposible no notar la forma en que sus caderas

353
00:25:42.799 --> 00:25:46.700
<v Speaker 3>se movían con tanta naturalidad, cada paso quedaba revelando la

354
00:25:46.789 --> 00:25:51.609
<v Speaker 3>firmeza de su cuerpo. Una vez que terminó de ajustarse

355
00:25:51.650 --> 00:25:55.369
<v Speaker 3>los pantalones, pasó las manos por los costados para asegurarse

356
00:25:55.410 --> 00:25:58.210
<v Speaker 3>de que todo quedara en su lugar, alisando la tela

357
00:25:58.289 --> 00:26:04.380
<v Speaker 3>sobre sus muslos y glúteos. Sus piernas, perfectamente proporcionadas, volvieron

358
00:26:04.420 --> 00:26:08.319
<v Speaker 3>a quedar cubiertas, aunque todavía podía imaginar el contorno de

359
00:26:08.400 --> 00:26:12.059
<v Speaker 3>cada músculo bajo la ropa. Cada vez que se movía,

360
00:26:12.480 --> 00:26:16.079
<v Speaker 3>la prenda parecía moldearse a sus curvas, resaltando lo mejor

361
00:26:16.140 --> 00:26:19.849
<v Speaker 3>de su figura. Una vez lista, se sentó de nuevo

362
00:26:19.900 --> 00:26:23.750
<v Speaker 3>en la silla, su respiración profunda y regular, aún en trance.

363
00:26:25.730 --> 00:26:28.769
<v Speaker 3>Sabía que ahora era el momento de sacarla de ese estado.

364
00:26:29.230 --> 00:26:33.049
<v Speaker 3>pero debía hacerlo con cuidado, asegurándome de que no recordara

365
00:26:33.150 --> 00:26:37.250
<v Speaker 3>nada de lo sucedido durante el trance. La transición debía

366
00:26:37.349 --> 00:26:43.240
<v Speaker 3>ser suave y sin sobresaltos. Muy bien, mamá, te sentís

367
00:26:43.299 --> 00:26:49.539
<v Speaker 3>completamente cómoda y tranquila, continué. Ahora, lentamente, vas a empezar

368
00:26:49.579 --> 00:26:53.740
<v Speaker 3>a despertar. Con cada respiración que tomes, te vas a

369
00:26:53.799 --> 00:26:57.829
<v Speaker 3>sentir más despierta, más presente, volviendo al aquí y ahora.

370
00:26:58.950 --> 00:27:01.569
<v Speaker 3>y cuando abras los ojos, todo lo que pasó va

371
00:27:01.589 --> 00:27:05.829
<v Speaker 3>a ser sólo un vago recuerdo, algo sin importancia. No

372
00:27:05.910 --> 00:27:09.210
<v Speaker 3>vas a recordar nada específico, sólo te vas a sentir

373
00:27:09.269 --> 00:27:15.039
<v Speaker 3>descansada y en paz. Hice una pausa, observando cómo su

374
00:27:15.079 --> 00:27:19.680
<v Speaker 3>respiración comenzaba a cambiar, volviéndose un poco más rápida y consciente.

375
00:27:21.680 --> 00:27:24.299
<v Speaker 3>Voy a contar hasta tres, y cuando llegue al tres,

376
00:27:24.740 --> 00:27:34.049
<v Speaker 3>vas a estar completamente despierta, Uno, dos, tres. Sus ojos

377
00:27:34.130 --> 00:27:39.339
<v Speaker 3>parpadearon lentamente antes de abrirse por completo. Al principio, su

378
00:27:39.380 --> 00:27:43.720
<v Speaker 3>mirada estaba un poco desenfocada, como si todavía estuviera ajustándose

379
00:27:43.740 --> 00:27:47.319
<v Speaker 3>a la realidad, pero luego se centró en mí. Una

380
00:27:47.400 --> 00:27:50.970
<v Speaker 3>leve sonrisa cruzó su rostro y todo parecía en orden.¿

381
00:27:52.890 --> 00:28:00.180
<v Speaker 3>Todo bien? Le pregunté casualmente, observando su reacción. Sí, creo

382
00:28:00.220 --> 00:28:03.950
<v Speaker 3>que me distraje un poco, respondió, estirándose en su silla.

383
00:28:05.009 --> 00:28:08.190
<v Speaker 3>Qué raro, no me acuerdo de haberme sentado tanto tiempo.

384
00:28:10.190 --> 00:28:14.410
<v Speaker 3>Es normal, a veces uno se queda colgado sin darse cuenta, comenté,

385
00:28:14.809 --> 00:28:19.990
<v Speaker 3>tratando de sonar lo más relajado posible. Ella sonrió y

386
00:28:20.029 --> 00:28:23.069
<v Speaker 3>se levantó de la silla, completamente ajena a lo que

387
00:28:23.109 --> 00:28:29.470
<v Speaker 3>había pasado. La vi alejarse, meneando las caderas suavemente. Siempre

388
00:28:29.529 --> 00:28:34.150
<v Speaker 3>había sido mi deseo prohibido. Siempre había soñado con poseerla,

389
00:28:34.450 --> 00:28:40.529
<v Speaker 3>con penetrarla, con someterla de las formas más placenteras. Y ahora, quizás,

390
00:28:40.990 --> 00:28:46.380
<v Speaker 3>era posible. La hipnosis tenía muchas limitaciones, pero también tenía

391
00:28:46.460 --> 00:28:51.059
<v Speaker 3>grandes ventajas, como permitirme inducirla a quitarse la ropa, siempre

392
00:28:51.099 --> 00:28:55.880
<v Speaker 3>y cuando lo hiciera de manera sutil. Tenía muchos planes

393
00:28:55.980 --> 00:29:00.250
<v Speaker 3>para el futuro. Para empezar, Me interesaba mucho la idea

394
00:29:00.289 --> 00:29:03.980
<v Speaker 3>de implantarle ideas que luego las concretara ya fuera del trance.

395
00:29:05.000 --> 00:29:07.980
<v Speaker 3>También quería crear un código para ponerla en estado de

396
00:29:08.059 --> 00:29:13.180
<v Speaker 3>trance con solo decir algunas palabras. Las posibilidades eran muchas.

397
00:29:14.329 --> 00:29:16.450
<v Speaker 2>Por fin iba a empezar a gozar con mamá. Hasta

398
00:29:16.470 --> 00:29:22.109
<v Speaker 2>aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
