WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into ways humorous mix up

8
00:00:28.600 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>leading to an unforgettable Labor Day celebration complete with spring

9
00:00:32.359 --> 00:00:33.359
<v Speaker 3>festival flare.

10
00:00:33.679 --> 00:00:35.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:39.159 --> 00:00:42.520
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.520 --> 00:00:45.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.759 --> 00:00:50.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.840 --> 00:00:57.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.399 --> 00:01:01.759
<v Speaker 4>Your subscription not only guarante tease you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.000 --> 00:01:05.000
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.079 --> 00:01:10.519
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

19
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 4>org and become a plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.280 --> 00:01:17.319
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.400 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:20.840 --> 00:01:25.120
<v Speaker 4>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.200 --> 00:01:29.040
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.079 --> 00:01:34.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.480 --> 00:01:54.519
<v Speaker 1>Way sugarfishing so shis al Talaa, the Tindu jays pet

26
00:01:54.680 --> 00:02:01.560
<v Speaker 1>Binzaygdidi and kil Zubayshundata Trinsia Zuhu Yaoyu, the taitahapong Yo

27
00:02:01.840 --> 00:02:06.799
<v Speaker 1>li huaelchen ygating lando U Yetien with a yan p

28
00:02:07.000 --> 00:02:12.319
<v Speaker 1>lie Mang, the Buker Kaija Tagua halahunsu, the don Loong Tisha,

29
00:02:12.360 --> 00:02:17.400
<v Speaker 1>Trillian Jisi jong Shi Jim Bouto, tatsu yan su Yu

30
00:02:17.520 --> 00:02:23.840
<v Speaker 1>Da tajung belajiot Nienga Hamai, the bim Pak tasa Yanji,

31
00:02:23.919 --> 00:02:31.400
<v Speaker 1>the Trinity paybird one may Usia Lihuaslchan Beyatin one, Tami

32
00:02:31.840 --> 00:02:37.960
<v Speaker 1>yen Ti silber Hoo tong Santin dialog wait jenyum Sinna

33
00:02:38.439 --> 00:02:44.319
<v Speaker 1>be Quashu dijesisio y sell tan Dento for her were

34
00:02:44.400 --> 00:02:47.919
<v Speaker 1>girls sing the booker Kaiji Tamanja by being paed by

35
00:02:48.000 --> 00:02:53.400
<v Speaker 1>Vaha yahodir Ya La tama Yanti, the Singing Tephan beishund

36
00:02:53.599 --> 00:02:58.240
<v Speaker 1>Di Leana tie Ja Taiju Bekashi Chinese show trun Ton

37
00:02:58.319 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>the Senian Gurtu Tu sa jushi li Juana nat do

38
00:03:03.319 --> 00:03:08.560
<v Speaker 1>we sure naiger where Wumahin sigranida umpire danzing tiy and

39
00:03:08.639 --> 00:03:12.319
<v Speaker 1>Tishi Shiu ye ye ha shiludunt sie it bushi trains

40
00:03:12.360 --> 00:03:16.319
<v Speaker 1>ye it wallong Jula yen shag Lu tula Diifan kung

41
00:03:16.439 --> 00:03:22.479
<v Speaker 1>hu ta tito kla Kashoti gur yan Kandei Tiho taijung

42
00:03:22.560 --> 00:03:27.039
<v Speaker 1>y ye shidou see the tour si Chu Tayosi Ganga

43
00:03:27.439 --> 00:03:31.479
<v Speaker 1>dan hung Qui tata da Celti la ha ha with

44
00:03:31.639 --> 00:03:36.479
<v Speaker 1>then gout twallah way sure yahoshi huad the Lihua risel

45
00:03:36.560 --> 00:03:40.360
<v Speaker 1>train sail sa may guen si wum u ji si

46
00:03:40.479 --> 00:03:44.520
<v Speaker 1>jong shi Haha ting ju la dunzie bah di huasel

47
00:03:44.560 --> 00:03:48.759
<v Speaker 1>ten is sailah shia van Jean jun Zai god Kasima

48
00:03:49.719 --> 00:03:52.800
<v Speaker 1>Tamii si da yan ti li Chi Jinian girl sing

49
00:03:52.919 --> 00:03:56.000
<v Speaker 1>jou lu don jiu di d ji gush de ha

50
00:03:56.479 --> 00:04:01.479
<v Speaker 1>waming Baila ti Hua Guran Junya danyosh yeah Jishu yay

51
00:04:01.560 --> 00:04:08.439
<v Speaker 1>the mah ha you tashish the tintu fun sh sshi

52
00:04:08.680 --> 00:04:11.840
<v Speaker 1>Yen Ti si Shao te Chu Mala hu Shu selly

53
00:04:12.560 --> 00:04:14.800
<v Speaker 1>just Hashiyo Yizuna de Shanqua.

54
00:04:15.599 --> 00:04:18.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:18.720 --> 00:04:19.360
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:19.920 --> 00:04:21.879
<v Speaker 1>Way Shiga fish Hansi.

57
00:04:23.639 --> 00:04:25.279
<v Speaker 3>Wei is a very meticulous person.

58
00:04:26.360 --> 00:04:30.519
<v Speaker 1>tATu gu Huadu Hue Chu Mayu ting son Shi Si

59
00:04:30.720 --> 00:04:34.600
<v Speaker 1>al Noue Ponyo Ma Ta la nan Juan the Tingtu

60
00:04:34.680 --> 00:04:35.040
<v Speaker 1>hu Do.

61
00:04:36.560 --> 00:04:39.720
<v Speaker 3>He is passionate about planning parties and always hopes to

62
00:04:39.800 --> 00:04:42.720
<v Speaker 3>bring an unforgettable celebration for his friends.

63
00:04:43.560 --> 00:04:49.759
<v Speaker 1>Jeez Tat Diza di yen Hi Li Tuba Shunda the

64
00:04:49.879 --> 00:04:50.920
<v Speaker 1>Tunsi du Hue.

65
00:04:52.399 --> 00:04:55.399
<v Speaker 3>This time he decided to hold a grand spring festival

66
00:04:55.480 --> 00:04:58.240
<v Speaker 3>party in an underground bunker Ta.

67
00:04:58.279 --> 00:05:02.079
<v Speaker 1>Yo ye la tadahupong li Chen.

68
00:05:03.480 --> 00:05:05.720
<v Speaker 3>He invited his good friends Li Hua and shau.

69
00:05:05.560 --> 00:05:12.399
<v Speaker 1>Chen Yigatin land Yetien h A yen Pi Li mound Ka.

70
00:05:14.199 --> 00:05:16.279
<v Speaker 3>On a bright day in May, Way was busy in

71
00:05:16.319 --> 00:05:16.759
<v Speaker 3>the bunker.

72
00:05:17.800 --> 00:05:20.879
<v Speaker 1>Taula juns del Tich.

73
00:05:23.279 --> 00:05:26.399
<v Speaker 3>He hung up red lanterns and put up spring festival couplets.

74
00:05:27.480 --> 00:05:32.279
<v Speaker 1>Jim Patsi Yenda.

75
00:05:33.759 --> 00:05:36.680
<v Speaker 3>These decorations are really nice, he muttered to himself.

76
00:05:37.759 --> 00:05:42.199
<v Speaker 1>Taji Nien ga hamae le bien pa.

77
00:05:43.639 --> 00:05:47.560
<v Speaker 3>He prepared dumplings and rice cakes, and even bought firecrackers.

78
00:05:47.920 --> 00:05:51.720
<v Speaker 1>Tastrini paia me wusa.

79
00:05:53.160 --> 00:05:58.680
<v Speaker 3>He wanted this spring festival party to be Flawlessnen de

80
00:05:58.879 --> 00:06:04.399
<v Speaker 3>y Ta, Li Hua and Shauchen were invited to join him.

81
00:06:05.240 --> 00:06:10.279
<v Speaker 1>Tami yen ti Tilberhuna.

82
00:06:11.720 --> 00:06:13.959
<v Speaker 3>As soon as they stepped into the bunker, they were

83
00:06:14.000 --> 00:06:15.399
<v Speaker 3>amazed by the red scenery.

84
00:06:16.480 --> 00:06:23.000
<v Speaker 1>Way Hua su daijisio.

85
00:06:22.319 --> 00:06:25.879
<v Speaker 3>Ye, Way, you really put a lot of effort into this,

86
00:06:26.439 --> 00:06:28.199
<v Speaker 3>Lihua said, with a hint of hesitation.

87
00:06:29.439 --> 00:06:31.120
<v Speaker 1>Shao Chendi and Fu.

88
00:06:32.680 --> 00:06:34.000
<v Speaker 3>Shauchen nodded in agreement.

89
00:06:35.040 --> 00:06:40.199
<v Speaker 1>We go sing the book kaiji tamanja babimpa bay fa

90
00:06:40.399 --> 00:06:43.240
<v Speaker 1>ha yaho dear yeah La Tama.

91
00:06:44.199 --> 00:06:47.399
<v Speaker 3>Way was overjoyed and was busy arranging the firecrackers and

92
00:06:47.480 --> 00:06:48.199
<v Speaker 3>then lighting them.

93
00:06:49.279 --> 00:06:53.199
<v Speaker 1>Yen ti the sensif the shuniena.

94
00:06:54.639 --> 00:06:57.439
<v Speaker 3>The new year atmosphere in the bunker was immediately lit up.

95
00:06:58.519 --> 00:07:02.079
<v Speaker 1>Tieja pat jushi chin show tun.

96
00:07:05.199 --> 00:07:07.480
<v Speaker 3>Then he was ready to start singing a traditional New

97
00:07:07.560 --> 00:07:08.240
<v Speaker 3>Year song.

98
00:07:09.079 --> 00:07:14.720
<v Speaker 1>Tu segeshi li juan a la naoto deue shure naga

99
00:07:15.360 --> 00:07:22.600
<v Speaker 1>wheia wida Ampire. Then zintieni shu ye yeh shi lao

100
00:07:22.720 --> 00:07:24.959
<v Speaker 1>donzie bush tun tie.

101
00:07:26.319 --> 00:07:30.040
<v Speaker 3>At that moment, Lihua scratched his head and said to weighway,

102
00:07:30.399 --> 00:07:33.240
<v Speaker 3>we really like your arrangements, but actually today is May one,

103
00:07:33.560 --> 00:07:35.199
<v Speaker 3>Labor Day, not spring festival.

104
00:07:36.360 --> 00:07:40.560
<v Speaker 1>Wee lung joula yensha fun kun hu.

105
00:07:41.839 --> 00:07:44.839
<v Speaker 3>Wi was stunned, showing a bit of confusion on his face.

106
00:07:46.000 --> 00:07:50.319
<v Speaker 1>Tad ca la can sho ti gour jen can tie

107
00:07:50.680 --> 00:07:54.000
<v Speaker 1>chih ta ju ydoids.

108
00:07:55.879 --> 00:07:58.319
<v Speaker 3>He looked down at his phone, and sure enough, after

109
00:07:58.399 --> 00:08:00.920
<v Speaker 3>seeing the date, he finally realized his mistake.

110
00:08:02.000 --> 00:08:07.800
<v Speaker 1>Ti chu tayusi ganga da hung quai taddi la.

111
00:08:09.199 --> 00:08:11.480
<v Speaker 3>At first he was a bit embarrassed, but soon he

112
00:08:11.600 --> 00:08:13.639
<v Speaker 3>burst out laughing, Ha.

113
00:08:13.759 --> 00:08:20.000
<v Speaker 1>Ha wudienko shula wait sure ya hoo shi Hu Li

114
00:08:20.240 --> 00:08:22.600
<v Speaker 1>Hua chen s lisa.

115
00:08:23.560 --> 00:08:26.319
<v Speaker 3>Ha ha I actually got it wrong, Wei said. Then

116
00:08:26.360 --> 00:08:28.319
<v Speaker 3>he laughed freely at Li Hua and Shauchin.

117
00:08:29.360 --> 00:08:35.120
<v Speaker 1>Magen si wum sh haja singdulo dona.

118
00:08:36.559 --> 00:08:40.159
<v Speaker 3>It's okay, We'll just use these decorations to celebrate labor day.

119
00:08:41.200 --> 00:08:47.639
<v Speaker 1>Li Hua che se lah shia Juan jun zai de Kasima.

120
00:08:49.080 --> 00:08:52.440
<v Speaker 3>Li Hua and Shauchin laughed too. Yeah, anyway, the important

121
00:08:52.480 --> 00:08:53.679
<v Speaker 3>thing is to have fun together.

122
00:08:54.879 --> 00:08:59.480
<v Speaker 1>Tami size yen kili chi jin yeno sing jou lao.

123
00:08:59.440 --> 00:09:05.120
<v Speaker 3>Don they ate rice cakes in the bunker together, celebrating

124
00:09:05.159 --> 00:09:06.480
<v Speaker 3>the workers holiday.

125
00:09:07.080 --> 00:09:13.919
<v Speaker 1>Gushiz ho w mian baila ti huajunya da yoshi yea

126
00:09:14.120 --> 00:09:15.759
<v Speaker 1>tieshu y wey the may Ha.

127
00:09:17.320 --> 00:09:20.240
<v Speaker 3>In the end, Wei understood that while planning is important,

128
00:09:20.799 --> 00:09:23.320
<v Speaker 3>sometimes one must embrace unexpected beauty.

129
00:09:24.360 --> 00:09:29.320
<v Speaker 1>You pono man teeshizeh the tindu fun.

130
00:09:29.240 --> 00:09:33.960
<v Speaker 3>Sh Sharing joy with friends is the best way to celebrate.

131
00:09:34.679 --> 00:09:38.480
<v Speaker 1>Sishe the yen ti si shao te cho mala h

132
00:09:39.399 --> 00:09:43.279
<v Speaker 1>y just hashi o yizuna de chanqua.

133
00:09:44.639 --> 00:09:47.399
<v Speaker 3>Although the bunker was small, it was filled with laughter,

134
00:09:47.759 --> 00:09:57.679
<v Speaker 3>which is the warmest sparkle of friendship. Today's vocabulary words

135
00:09:57.759 --> 00:10:01.519
<v Speaker 3>are coming up right after this commercial break. Here are

136
00:10:01.559 --> 00:10:06.240
<v Speaker 3>today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then in English.

137
00:10:12.320 --> 00:10:25.120
<v Speaker 1>Sis sis sisi, meticulous, chu many ting chu manjing chu manyuting, passionate,

138
00:10:26.000 --> 00:10:34.600
<v Speaker 1>nan langda nan landa, nan yangda unforgettable, singhuhu do sing

139
00:10:34.720 --> 00:10:42.360
<v Speaker 1>chu hu do singchuhu do, celebration, shim dada, shin dada,

140
00:10:43.639 --> 00:10:54.639
<v Speaker 1>shim dada grand yan pe yin pe yan pe bunker Zinsha, zinsha,

141
00:10:55.879 --> 00:11:04.720
<v Speaker 1>zinsha scenery yo yi yo ye yo yi hesitation go

142
00:11:04.960 --> 00:11:15.360
<v Speaker 1>singda go singda go Singda overjoyed kun Hu Kunho kun Hu.

143
00:11:16.159 --> 00:11:22.720
<v Speaker 3>Confusion Ghangha Ghangdha, Ghangdha, embarrassed.

144
00:11:23.600 --> 00:11:28.879
<v Speaker 1>One may woosha, one may woos ya one may whoosha.

145
00:11:29.399 --> 00:11:37.480
<v Speaker 3>Follow us chief a chief chief an atmosphere zie show

146
00:11:38.399 --> 00:11:46.720
<v Speaker 3>zie show zie show embrace Ye waida ye wayda ye

147
00:11:46.840 --> 00:11:58.360
<v Speaker 3>waida unexpected sin lauda, sin lau da, sin lauda, diligent, shagua, shagua,

148
00:11:59.559 --> 00:12:10.279
<v Speaker 3>shangha uh sparkle umpire, mpare, umpire, arrangements. H yeah there yeah,

149
00:12:11.639 --> 00:12:19.120
<v Speaker 3>h yeah, ignite their bed, their be the bed scold

150
00:12:20.039 --> 00:12:27.120
<v Speaker 3>pere yeah, peer yeah, peer yeah. Glance You should that,

151
00:12:28.120 --> 00:12:32.759
<v Speaker 3>ye should that? Ye should that realization.

152
00:12:33.159 --> 00:12:40.279
<v Speaker 1>Hong Kong Kong, Hong Kong, Hong z Yeah, Hong Kong Konga.

153
00:12:40.440 --> 00:12:48.399
<v Speaker 3>Red scenery sees you, seize you, sees you, hint you too,

154
00:12:49.440 --> 00:13:00.679
<v Speaker 3>you tool you tool intention to to j setbacks ye

155
00:13:02.000 --> 00:13:16.960
<v Speaker 3>ye hoy reminiscenia c nya gna commemorate hichingda chingda, chichinda

156
00:13:17.879 --> 00:13:25.840
<v Speaker 3>festive jambu yo da jambchu yao da jambchu yao da untenable.

157
00:13:32.440 --> 00:13:35.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

158
00:13:36.679 --> 00:13:39.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:13:39.720 --> 00:13:42.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

160
00:13:42.720 --> 00:13:46.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:13:46.159 --> 00:13:50.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:13:50.360 --> 00:13:55.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

163
00:13:55.159 --> 00:14:00.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

164
00:14:00.480 --> 00:14:05.039
<v Speaker 2>dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now

165
00:14:05.200 --> 00:14:06.840
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
