1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:27,839
Speaker 3: In this episode, we'll take you on a journey through

7
00:00:27,879 --> 00:00:31,320
the charming streets of Paris, where an unlikely duo discovers

8
00:00:31,320 --> 00:00:35,280
the power of creativity, collaboration and friendship amidst the scent

9
00:00:35,359 --> 00:00:38,000
of coffee and the beauty of springtime blooms.

10
00:00:38,039 --> 00:00:39,679
Speaker 2: Right after this commercial break.

11
00:00:43,560 --> 00:00:46,920
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46,920 --> 00:00:50,079
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50,119 --> 00:00:54,719
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55,200 --> 00:00:58,200
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58,240 --> 00:01:02,159
platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02,799 --> 00:01:06,480
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06,560 --> 00:01:10,000
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10,000 --> 00:01:15,200
to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15,239 --> 00:01:18,760
and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18,840 --> 00:01:21,920
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21,959 --> 00:01:25,439
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25,439 --> 00:01:29,640
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29,680 --> 00:01:34,120
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34,280 --> 00:01:38,120
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:48,439 --> 00:02:00,719
Speaker 1: Predj lereterperfund Croissan, i'm table, Predea finette, It's uncle, Kloe

26
00:02:01,200 --> 00:02:06,239
accortdily joe a districts more a rex stillo, bisave and

27
00:02:06,319 --> 00:02:12,080
proge the class arndro biato, tetien vulet ampression Kloe vxide,

28
00:02:12,560 --> 00:02:17,719
messatini di tela peg the parali Libramo. Chloe planned the

29
00:02:17,800 --> 00:02:24,360
energy in the creativity pene arreste, concentre, tetien prin Aspiracian

30
00:02:24,479 --> 00:02:33,879
profound Chloe cadiretud in, Bronardo Jardin, Dvikxenbourg, sapuru dea clarifinoside

31
00:02:35,360 --> 00:02:43,319
Chloe rochal attt sauriante, excellentiday e, tiene ampou der freno,

32
00:02:43,400 --> 00:02:52,400
fradibia on, marchionalle giardin you puve santierra, ducer dipranton naissan lesable, commoner,

33
00:02:52,560 --> 00:03:00,039
furi licola, revelle paisage illusion dissou competer, harmonious, molettableaux he

34
00:03:00,120 --> 00:03:11,199
says promo cler Etienne, Rassin lonson, courage, suturna vercleue gepancik

35
00:03:11,360 --> 00:03:17,960
not for project Poete Explorer, Comalinaturan, spilar Ura visited Gardin

36
00:03:18,360 --> 00:03:24,000
and Cleo de Coqui, the poem Curie and spire sexclamer

37
00:03:24,280 --> 00:03:31,400
sebrian E tiene pueto siaju the photo in video so

38
00:03:31,560 --> 00:03:37,000
la ren rale proge vivon unique in persevere or discusion,

39
00:03:37,400 --> 00:03:44,159
belan jeans stricturiditien reconcept the creative, the clui l' progee

40
00:03:44,319 --> 00:03:50,039
form before and revenaud cafed is a nip of celebrea,

41
00:03:50,120 --> 00:03:54,879
the can chocola shoe etienne, su sante confier le vere

42
00:03:55,080 --> 00:04:00,560
si s expremee clue cantail a veta prier a couti

43
00:04:00,759 --> 00:04:10,039
yes concentre l' proget class avec in convenience. Durgenis assumed originality,

44
00:04:10,560 --> 00:04:17,560
jocio desilge de l'ar, professor PRIs etienni, clurie a vedicuver

45
00:04:17,759 --> 00:04:22,079
la force de l co laboracion and si emiri de

46
00:04:22,199 --> 00:04:26,120
feer di pranton e di par found Cafe Parisia zavet

47
00:04:26,199 --> 00:04:32,360
ruve bien prequing saint pere sita gdynique di zavetruvenmiti precius

48
00:04:32,480 --> 00:04:33,720
in conference renouvee.

49
00:04:34,959 --> 00:04:38,079
Speaker 3: Let's take another Listen. Listen closely to any part you

50
00:04:38,160 --> 00:04:38,800
may have missed.

51
00:04:39,360 --> 00:04:44,079
Speaker 1: Ou Cafe des ani pred giardin uliq sen Bura, Paris,

52
00:04:44,680 --> 00:04:47,680
les re tern pri di du par found the Cafe

53
00:04:48,079 --> 00:04:48,800
du Croissan.

54
00:04:50,600 --> 00:04:53,480
Speaker 3: At the Cafe the Amos near the Jarda and to Luxembourg.

55
00:04:53,519 --> 00:04:56,199
In Paris, the air was filled with the sweet scent

56
00:04:56,279 --> 00:04:58,920
of coffee and croissants and.

57
00:04:59,240 --> 00:05:10,160
Speaker 1: Entable pres Etienne Cui acuti de rill ju distretevi stillo.

58
00:05:12,040 --> 00:05:15,319
Speaker 3: At a table near the window, Atien was timidly sipping

59
00:05:15,399 --> 00:05:18,920
his cappuccino, while Chloe next to him was absent mindedly

60
00:05:19,000 --> 00:05:19,920
playing with her pen.

61
00:05:20,800 --> 00:05:24,000
Speaker 1: Biseeve proge de clasa rendre biento.

62
00:05:25,839 --> 00:05:27,399
Speaker 3: They had a class project due soon.

63
00:05:28,439 --> 00:05:29,360
Speaker 1: De tien vu.

64
00:05:31,000 --> 00:05:31,040
Speaker 4: Vi.

65
00:05:37,439 --> 00:05:40,600
Speaker 3: Atien wanted to impress Chloe with his ideas, but his

66
00:05:40,720 --> 00:05:42,839
shyness prevented him from speaking freely.

67
00:05:43,959 --> 00:05:49,399
Speaker 1: Clui clen denid tre ti ti peener aest.

68
00:05:52,279 --> 00:05:55,920
Speaker 3: Chloe, full of energy and creativity, struggled to stay focused.

69
00:05:56,959 --> 00:06:00,560
Speaker 1: De tien prinaspiracion.

70
00:06:01,759 --> 00:06:02,959
Speaker 3: Eten took a deep breath.

71
00:06:04,079 --> 00:06:08,120
Speaker 1: Couie kid rechidin promnadeo gard.

72
00:06:10,800 --> 00:06:12,639
Speaker 3: Chloe, what would you say to a walk in the

73
00:06:12,720 --> 00:06:14,360
jardine do luxembourg.

74
00:06:15,000 --> 00:06:17,839
Speaker 1: Sapurnus de cliari fusi di.

75
00:06:19,839 --> 00:06:21,600
Speaker 3: It might help us clarify our ideas.

76
00:06:22,800 --> 00:06:25,399
Speaker 1: Cui rouchell et tete surient.

77
00:06:27,519 --> 00:06:29,160
Speaker 3: Chloe nodded, smiling.

78
00:06:29,839 --> 00:06:32,839
Speaker 1: Excellentid etienne.

79
00:06:34,240 --> 00:06:37,240
Speaker 3: Excellent idea etien apu.

80
00:06:37,000 --> 00:06:38,720
Speaker 1: Der frenu fragilia.

81
00:06:40,639 --> 00:06:42,199
Speaker 3: A little fresh air will do us good.

82
00:06:43,240 --> 00:06:47,759
Speaker 1: On marchial gardin you puve santio le du ser di

83
00:06:47,920 --> 00:06:48,879
prant nisson.

84
00:06:50,720 --> 00:06:53,560
Speaker 3: While walking in the garden, they could feel the gentleness

85
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
of the nascent spring.

86
00:06:55,800 --> 00:07:05,160
Speaker 1: Lissabo comnsur furie licoul revelle piseege illuschon disoissu competermoneus mole tableau.

87
00:07:07,120 --> 00:07:10,560
Speaker 3: The trees were beginning to bloom, The colors awoke the landscape,

88
00:07:10,879 --> 00:07:14,720
and the birds songs harmoniously completed the scene is.

89
00:07:14,879 --> 00:07:19,439
Speaker 1: Sieur sieur rambon bmi bourchiqueur.

90
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Speaker 3: They sat on a bench, observing the first buds bloom.

91
00:07:25,399 --> 00:07:29,480
Speaker 1: Etienne rassen lensons courage so tour na.

92
00:07:29,519 --> 00:07:34,639
Speaker 3: Vercuri eightien, gathering his courage turned to Chloe.

93
00:07:35,639 --> 00:07:41,000
Speaker 1: Giponsique notre broge purts furiico marlain etur spir la.

94
00:07:43,120 --> 00:07:46,279
Speaker 3: I thought our project could explore how nature inspires.

95
00:07:45,920 --> 00:07:52,120
Speaker 1: Art upour visitidin and cur di coropi di poen.

96
00:07:54,120 --> 00:07:57,439
Speaker 3: We could visit several gardens, include sketches and poems.

97
00:07:58,199 --> 00:08:03,600
Speaker 1: Curie n spire six clment cebrillen Etienne.

98
00:08:05,560 --> 00:08:09,360
Speaker 3: Chloe inspired exclaimed that's brilliant, Etienne.

99
00:08:10,079 --> 00:08:13,199
Speaker 1: Pouretucier juti di futur in viidio.

100
00:08:15,199 --> 00:08:18,360
Speaker 3: We could also add photos in a video sou.

101
00:08:18,319 --> 00:08:22,519
Speaker 1: La nrelo proge vivonnique.

102
00:08:23,120 --> 00:08:25,279
Speaker 3: That would make the project lively and unique.

103
00:08:26,439 --> 00:08:32,279
Speaker 1: Ye pucllo l disquision milan jan lisi districturi di tienili

104
00:08:32,399 --> 00:08:34,600
concette creative declui.

105
00:08:36,600 --> 00:08:40,679
Speaker 3: They continued their discussion, blending Aten structured ideas and Chloe's

106
00:08:40,720 --> 00:08:43,000
creative concepts le.

107
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
Speaker 1: Proge preneforme pufortgeme.

108
00:08:48,480 --> 00:08:50,960
Speaker 3: Their project was taking shape stronger than ever.

109
00:08:52,159 --> 00:08:56,240
Speaker 1: Un reveno gueffi disni po si brie ve cancu co

110
00:08:56,360 --> 00:08:59,240
l chu ittien sousante confien.

111
00:09:01,120 --> 00:09:03,559
Speaker 3: Returning to the Cafe to Amos to celebrate with a

112
00:09:03,600 --> 00:09:06,440
hot chocolate. Aten felt confident.

113
00:09:07,279 --> 00:09:09,159
Speaker 1: Le vere ciesixner.

114
00:09:11,039 --> 00:09:13,080
Speaker 3: He had managed to express himself.

115
00:09:13,840 --> 00:09:19,399
Speaker 1: Cui contail a veta prier couti yes concentre.

116
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Speaker 3: Chloe, for her part, had learned to listen and concentrate

117
00:09:25,399 --> 00:09:33,360
le progie futens. Their project was a success in class a.

118
00:09:33,440 --> 00:09:41,519
Speaker 1: Vekin convinzun d'lgenis drigiti il rossieu de ziloge de professur.

119
00:09:42,799 --> 00:09:46,960
Speaker 3: With a combination of organization and originality. They received praise

120
00:09:47,000 --> 00:09:49,080
from their teachers ne.

121
00:09:49,240 --> 00:09:55,799
Speaker 1: Puisin portencour etiennicui e ved couvere le fce de la borascion.

122
00:09:57,679 --> 00:10:00,919
Speaker 3: But more importantly, Aten and Chloe had discovered the strength

123
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
of their collaboration a.

124
00:10:03,399 --> 00:10:11,360
Speaker 1: Sum de fiel du panto parf zevet trouve bien in

125
00:10:11,519 --> 00:10:13,559
Saint Perique.

126
00:10:15,480 --> 00:10:18,200
Speaker 3: Thus, amidst the spring flowers and the sweet scent of

127
00:10:18,240 --> 00:10:21,279
Parisian coffee, they had found much more than just an

128
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
academic success.

129
00:10:23,480 --> 00:10:28,519
Speaker 1: By ze vetruve nemi ti precius in conference renouvee.

130
00:10:29,919 --> 00:10:32,799
Speaker 3: They had found a precious friendship and renewed confidence.

131
00:10:39,200 --> 00:10:43,320
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

132
00:10:44,399 --> 00:10:48,480
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

133
00:10:54,960 --> 00:11:02,799
Speaker 1: Le parfa, le parfa, le parfa, des scent, timid moo,

134
00:11:03,960 --> 00:11:14,919
timid moo, timid moo, timidly black, pizino, blea capino, blea capizzino,

135
00:11:16,039 --> 00:11:23,120
the cappuccino. This treatment, this threats more, this treatment.

136
00:11:23,840 --> 00:11:32,039
Speaker 3: Absent mindedly, le stillo, la stillo, la stillo, the pen,

137
00:11:32,960 --> 00:11:38,200
le proge, le proge, le proge.

138
00:11:39,039 --> 00:11:53,919
Speaker 1: The project, latimidity, latimidite, latimidity, the shyness, ampression, appressione ampression,

139
00:11:55,200 --> 00:12:07,000
to impress, bene ferne pinnis, to struggle, le Pantnissan, leu Preintnissan,

140
00:12:08,720 --> 00:12:20,639
leu Pantnissan, the nascent spring, Ferrier, Ferrier, Ferrier, to bloom, ladouceur,

141
00:12:22,080 --> 00:12:32,159
la du sur, la duseur, the gentleness, Competierre, munismon, competierre munius,

142
00:12:34,000 --> 00:12:35,720
competierre munismon.

143
00:12:36,399 --> 00:12:38,039
Speaker 3: To harmoniously complete.

144
00:12:38,399 --> 00:12:50,639
Speaker 5: Bluepiseege rupisge bluepisseege, the landscape, le bon, le bon, le bon,

145
00:12:51,840 --> 00:12:59,720
the bench, blue courage, blue courage, blue courage, the courage,

146
00:13:00,519 --> 00:13:14,720
passonble paisson, bile passonble together, laspirascion, las piraciu, laspirascion, the

147
00:13:14,799 --> 00:13:22,720
inspiration six cua me six cum me six cuame to

148
00:13:22,840 --> 00:13:36,600
exclaim Lucoqui, luco Qui, Lucoqui. The sketch Neylange Neelane Neylane

149
00:13:37,840 --> 00:13:46,399
to Bland, the concept, le concept, the concept, the concept,

150
00:13:47,320 --> 00:14:01,600
La convenizon, la convinissu, la convenisson, The combination lagennisesiunx plagennisesiune blogs, assume,

151
00:14:02,720 --> 00:14:12,639
the organization, Blue Originality, blue regionality, Blue Originality, the originality,

152
00:14:13,559 --> 00:14:24,240
Lizzie Louge, Liziluge, Lizi Louge. The praise, the professor, Le professor,

153
00:14:26,159 --> 00:14:32,840
the professor, the teacher, Le Coula Boracion, l Coula Borac,

154
00:14:34,720 --> 00:14:35,679
like Coula Boracion.

155
00:14:36,840 --> 00:14:39,080
Speaker 3: The collaboration, let me t.

156
00:14:40,559 --> 00:14:41,120
Speaker 1: Let me, t.

157
00:14:43,159 --> 00:14:52,000
Speaker 6: Let me ti, the friendship, La conference, la conference, la conference,

158
00:14:53,240 --> 00:14:53,919
the confidence.

159
00:15:00,600 --> 00:15:03,399
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

160
00:15:04,360 --> 00:15:07,320
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:15:07,399 --> 00:15:10,240
content that will help you to reach your goals, but

162
00:15:10,399 --> 00:15:13,720
we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:15:13,840 --> 00:15:17,960
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:15:18,080 --> 00:15:21,960
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

165
00:15:22,159 --> 00:15:27,399
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

166
00:15:27,480 --> 00:15:32,240
fluentfiction dot org Premium French. Thanks for listening, and now

167
00:15:32,440 --> 00:15:34,080
a final word from our sponsors.

