1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,199
Speaker 3: In this episode, we'll join Lucian in the City of

7
00:00:28,280 --> 00:00:31,199
Light as he learns a heartwarming lesson in balancing work

8
00:00:31,239 --> 00:00:34,520
demands with family dreams, just in time for Christmas.

9
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
Speaker 4: Right after this commercial break.

10
00:00:40,079 --> 00:00:43,439
Speaker 5: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,439 --> 00:00:46,600
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,640 --> 00:00:51,240
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,719 --> 00:00:54,719
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,759 --> 00:00:58,679
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,280 --> 00:01:03,000
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,079 --> 00:01:06,519
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,519 --> 00:01:11,719
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,760 --> 00:01:15,280
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,359 --> 00:01:18,439
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,480 --> 00:01:21,959
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,959 --> 00:01:26,200
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,200 --> 00:01:30,640
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,799 --> 00:01:34,680
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,480 --> 00:01:47,719
Speaker 1: Don sin buro modermenmea paris le fe dutton, dance de

25
00:01:47,840 --> 00:02:01,680
valet Noela poscha gormpa iricien a so s sepance, Saint

26
00:02:01,760 --> 00:02:05,640
Rocho calor quillerevis Paula Santien foi and Ossia and portins

27
00:02:06,840 --> 00:02:11,960
lucian refe d noel parf Alexafanni Meli's excisions de Saint Travais.

28
00:02:11,960 --> 00:02:16,960
Some revouari faces are so manager rabezuan de vill por

29
00:02:17,000 --> 00:02:23,599
finalizi and progeamrger ravalefete do fanderi chacquesis lelinear de noel

30
00:02:23,680 --> 00:02:27,840
de le bureau virapel la fete disupprepa melis e tan

31
00:02:27,919 --> 00:02:33,639
carla Taro, travaill Sophie in college tu jeur pretau frere

32
00:02:33,719 --> 00:02:39,039
de concaiser visi observed Luisia the compassion contell le vois

33
00:02:39,120 --> 00:02:44,960
tresce a lanvita prandrean cafey don la cafeteria Lauder the

34
00:02:45,080 --> 00:02:53,319
cafesciallys envelope lucien jis le prioquipe quis pastille de montel ducement,

35
00:02:54,520 --> 00:03:00,680
Lucian soupire jetmin de travaill jevo simo piped la reparationion

36
00:03:00,719 --> 00:03:08,000
di noel aphony jean sepa comntugerre sophisuri ipposing Maney tells

37
00:03:08,039 --> 00:03:14,280
you le pol delicia, Papa parle aton manager diluisu cut

38
00:03:14,319 --> 00:03:21,039
your son petrichi pa trouven solution separol resident a lescri

39
00:03:21,120 --> 00:03:28,319
delicia lida son de la foire er comfortante twitter don

40
00:03:28,639 --> 00:03:34,159
regno christiale a lorqueu manager, dispute detache compette, Lucian point

41
00:03:34,199 --> 00:03:43,639
in profoundance piracion excuse moi monsieur gemrepa diuplnini jeffreedomonnieux me

42
00:03:44,080 --> 00:03:52,120
gem real sivarditnpompheni and noel porissian visagdagi steman dio as

43
00:03:52,199 --> 00:03:56,120
a grand cur pries so manager a preen courtinstand a

44
00:03:56,159 --> 00:04:02,039
reflection a t s a comprehension uscien novalo rison tees

45
00:04:02,199 --> 00:04:11,360
far reg is a certaintge p townisier portaferni mpoi now

46
00:04:11,599 --> 00:04:16,839
se lef disipol de luicia en sortain di brosla pro

47
00:04:17,079 --> 00:04:21,519
moment Padmireli near the Paris il all Avid induce clerti

48
00:04:23,000 --> 00:04:26,079
la pronte parfois is sufi de do monde de leed

49
00:04:26,199 --> 00:04:35,000
per concier travail personnel, Lucienne Rocheli reconnaissant post Novellusson Arected

50
00:04:35,120 --> 00:04:40,000
de sofi, la comprehension de son manager face Preparissa and

51
00:04:40,160 --> 00:04:44,079
Mont Paul Rasson le mont denue in dire tonto free Rasafni.

52
00:04:45,360 --> 00:04:48,480
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

53
00:04:48,519 --> 00:04:49,160
may have missed.

54
00:04:49,839 --> 00:04:55,240
Speaker 1: Don sain Buo modern Nima Paris, le fayd turned downs

55
00:04:55,319 --> 00:04:58,399
de voe Fenette en porte lev.

56
00:04:59,800 --> 00:05:02,759
Speaker 3: And a modern and bustling office in Paris. The autumn

57
00:05:02,839 --> 00:05:05,560
leaves dance in front of the windows, carried by the wind.

58
00:05:06,360 --> 00:05:12,879
Speaker 1: Noela Proucha granpa Iricien ann Poille di Voui sous saint Parte,

59
00:05:13,040 --> 00:05:16,920
Gill di profacion Ferniel.

60
00:05:18,759 --> 00:05:23,199
Speaker 3: Christmas is rapidly approaching, and Lucien, a dedicated employee, feels

61
00:05:23,240 --> 00:05:26,120
torn between his professional and family responsibilities.

62
00:05:26,839 --> 00:05:32,879
Speaker 1: Sell quiller reris Pola, sontieen foi and usier port.

63
00:05:34,600 --> 00:05:37,240
Speaker 3: His thoughts clash as he reviews an important file for

64
00:05:37,279 --> 00:05:38,079
the hundredth time.

65
00:05:38,800 --> 00:05:45,360
Speaker 1: Lucien rev da noel parfe evi seferni melisigi jond sreveis

66
00:05:45,480 --> 00:05:47,000
sen le vouari feci.

67
00:05:49,399 --> 00:05:52,600
Speaker 3: Lucian dreams of a perfect Christmas with his family, but

68
00:05:52,720 --> 00:05:54,959
the demands of his job seem to want to erase

69
00:05:55,040 --> 00:05:55,519
this dream.

70
00:05:56,199 --> 00:06:02,959
Speaker 1: Sounn angiurre bizoins de ville porfirog margiur ravoli fete de fai.

71
00:06:04,639 --> 00:06:07,759
Speaker 3: His manager needs him to finalize a major project before

72
00:06:07,800 --> 00:06:10,319
the end of your holidays cheques.

73
00:06:10,040 --> 00:06:14,839
Speaker 1: Sois lilner de noel de l buel la fete di

74
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
suprepas meri etn carla t travaill.

75
00:06:21,720 --> 00:06:24,759
Speaker 3: Every evening, the Christmas lights in the office remind him

76
00:06:24,800 --> 00:06:27,759
of the festivity being prepared, yet he is still there

77
00:06:28,000 --> 00:06:28,800
working late.

78
00:06:29,360 --> 00:06:35,519
Speaker 1: Soufi in colleague tu jour pretau fill di concil babser

79
00:06:35,680 --> 00:06:37,480
luriciave compassion.

80
00:06:39,160 --> 00:06:42,759
Speaker 3: Sophie, a colleague always ready to offer wise advice, watches

81
00:06:42,879 --> 00:06:44,480
Lucien with compassion.

82
00:06:44,519 --> 00:06:48,720
Speaker 1: Contel le vois trici e la vita poneffi.

83
00:06:50,439 --> 00:06:52,759
Speaker 3: When she sees him stressed, she invites him to have

84
00:06:52,839 --> 00:06:53,319
a coffee.

85
00:06:53,959 --> 00:06:59,040
Speaker 1: Don la guefeterier lu del di cuefichur lisenfleur.

86
00:07:00,040 --> 00:07:03,160
Speaker 3: In the cafeteria, the smell of hot coffee envelopes them.

87
00:07:03,839 --> 00:07:11,360
Speaker 1: Lucien guisson le priuquitpe cuisso pastille de montell d'u sment.

88
00:07:12,920 --> 00:07:16,399
Speaker 3: Lucien, you seem worried. What's going on? She asks gently.

89
00:07:17,079 --> 00:07:22,639
Speaker 1: Ucien sou pierre giete mont de travais is j vu

90
00:07:22,839 --> 00:07:26,279
simou pipi de prepaa ferni.

91
00:07:28,000 --> 00:07:31,279
Speaker 3: Lucien sighs. I have so much work, and I also

92
00:07:31,319 --> 00:07:33,959
want to take care of the Christmas preparations with my family.

93
00:07:34,680 --> 00:07:36,560
Speaker 1: Jean seta comn tugeri.

94
00:07:38,199 --> 00:07:40,240
Speaker 3: I don't know how to manage everything.

95
00:07:40,480 --> 00:07:44,759
Speaker 1: Sofisouri it pos in mannel sour de Lucien.

96
00:07:46,399 --> 00:07:49,600
Speaker 3: Sophie smiles and places a friendly hand on Lucian's shoulder.

97
00:07:51,600 --> 00:07:56,079
Speaker 1: To mananngier di luisu cutio son.

98
00:07:57,439 --> 00:07:59,959
Speaker 3: Why not talk to your manager, tell him how you feel.

99
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
Speaker 1: Peteretriquill pete dier trouvin solusion.

100
00:08:05,079 --> 00:08:06,560
Speaker 3: Maybe he can help you find a solution.

101
00:08:07,319 --> 00:08:10,199
Speaker 1: Siparol reson d'arlescre de licien.

102
00:08:11,759 --> 00:08:13,759
Speaker 3: These words resonate in Lucien's mind.

103
00:08:14,439 --> 00:08:19,639
Speaker 1: Li dees sen le la foy frelloni reconfortantes.

104
00:08:20,000 --> 00:08:22,120
Speaker 3: The idea seems both frightening and comforting.

105
00:08:22,720 --> 00:08:30,079
Speaker 1: Prids regnon critiel alor que sumner gio disquie ditachcha competi

106
00:08:30,839 --> 00:08:33,480
ucien preent profunas piracion.

107
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
Speaker 3: Later, in a crucial meeting, while his manager discusses the

108
00:08:38,320 --> 00:08:41,279
tasks to be completed, Lucien takes a deep breath.

109
00:08:41,879 --> 00:08:47,399
Speaker 1: Excuse moi, monsieur giemre parle du purnine.

110
00:08:49,039 --> 00:08:52,279
Speaker 3: Excuse me, sir, I would like to talk about the schedule.

111
00:08:52,519 --> 00:08:57,200
Speaker 1: Jeffre de monieu me giem REU sieur vois ditntpo ma

112
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
fernie noel.

113
00:09:00,039 --> 00:09:02,440
Speaker 3: I'm doing my best, but I'd also like to have

114
00:09:02,600 --> 00:09:04,559
time for my family at Christmas.

115
00:09:04,759 --> 00:09:09,080
Speaker 1: Poor geni stillo nano.

116
00:09:09,679 --> 00:09:12,120
Speaker 3: Could I consider adjusting my schedule A.

117
00:09:12,279 --> 00:09:19,080
Speaker 1: Sa grand sieur PRIs son menagier a preen courci at

118
00:09:19,159 --> 00:09:20,919
chill se vecun freension.

119
00:09:22,480 --> 00:09:25,519
Speaker 3: To his great surprise, his manager, after a short moment

120
00:09:25,600 --> 00:09:28,440
of reflection, nods with understanding.

121
00:09:28,600 --> 00:09:32,159
Speaker 1: Uiscience nouvello rison tisifo.

122
00:09:33,360 --> 00:09:41,519
Speaker 3: Lucien. We value your efforts up. We can reorganize some tasks.

123
00:09:42,200 --> 00:09:47,480
Speaker 1: Poor TONISII.

124
00:09:46,799 --> 00:09:48,919
Speaker 3: Take the necessary time for your family.

125
00:09:49,279 --> 00:09:51,000
Speaker 1: ENPOI now mounsieur les.

126
00:09:53,879 --> 00:09:56,399
Speaker 3: A huge weight is lifted off Lucien's shoulders.

127
00:09:57,080 --> 00:10:04,440
Speaker 1: N la dypo momenti reli reniers de Paris illi nein

128
00:10:04,639 --> 00:10:06,360
la rie d in duscerti.

129
00:10:08,159 --> 00:10:10,679
Speaker 3: As he leaves the office that evening, he takes a

130
00:10:10,720 --> 00:10:14,039
moment to admire the lights of Paris illuminating the city

131
00:10:14,120 --> 00:10:15,000
with a gentle glow.

132
00:10:15,799 --> 00:10:19,200
Speaker 1: La pronte par foi y sieu fi de de monde

133
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
de la de pour concie travaill ri personelle.

134
00:10:24,360 --> 00:10:27,039
Speaker 3: He learns that sometimes all it takes is to ask

135
00:10:27,120 --> 00:10:29,399
for help to balance work and personal life.

136
00:10:30,159 --> 00:10:34,759
Speaker 1: Ucien trucherie reconson pot nouvell lusson.

137
00:10:36,279 --> 00:10:39,080
Speaker 3: Lucien returns home, grateful for this new lesson.

138
00:10:39,639 --> 00:10:43,000
Speaker 1: Ave Pierre de sou fill le con freenson de so

139
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
man gier ypoon fas pre paris rene mon poul rasson

140
00:10:48,440 --> 00:10:52,279
le mont de nourai qui desire tntu freras ferni.

141
00:10:54,039 --> 00:10:56,799
Speaker 3: With the help of Sophie and the understanding of his manager,

142
00:10:57,279 --> 00:11:00,159
he can finally prepare calmly for the Christmas gathering he

143
00:11:00,279 --> 00:11:01,919
so wishes to offer his family.

144
00:11:07,759 --> 00:11:11,879
Speaker 4: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

145
00:11:12,960 --> 00:11:17,480
Here are today's vocabulary words first in French, then in English.

146
00:11:23,519 --> 00:11:33,279
Speaker 1: Levon Levon, lefon wind lears fonsbiriti, lars fonsabiriti lars fonsbihriti.

147
00:11:34,480 --> 00:11:43,720
Responsibilities lesponci, le ponci, li ponci thoughts le ducie lu ducie,

148
00:11:44,120 --> 00:11:52,440
lu duc file, le manager, le manager, le manager manager,

149
00:11:52,960 --> 00:11:59,639
le purge, maggieer lu Progie, maggieer lu proge, Maggiere major project,

150
00:12:00,120 --> 00:12:07,399
Blue sooir lu soir, lu sois evening, La fete, la fette,

151
00:12:07,679 --> 00:12:18,000
la fete festivity, liconsei, liconsei, licoonsei advice like cafeteria like

152
00:12:18,159 --> 00:12:28,840
cafeteria like cafeteria cafeteria, laespirasciu, la espirascium, laespiracium breath. Le's

153
00:12:28,879 --> 00:12:34,759
your prieze, let's your priez, Les's your prieze surprise like

154
00:12:34,919 --> 00:12:43,279
comprehension like comprehension like comprehension, understanding La pois la pois,

155
00:12:43,519 --> 00:12:51,120
la pois wait lizzi pull lizi pull yezi pull shoulders

156
00:12:51,559 --> 00:12:59,399
la clerti like clerty like clachty, go lead lead, lead

157
00:13:00,720 --> 00:13:09,000
help like conciliation like conciation, La conciries balance lerasso lemo

158
00:13:10,000 --> 00:13:20,399
lerass lemon Lerasson, Lemon Gathering, Billionnaire Billionniere, Liliner White, Lutravaill,

159
00:13:21,440 --> 00:13:27,799
l Travaill, Lutravaill, work, Le Lucon le lusion, Le Luis

160
00:13:27,840 --> 00:13:39,120
soon Worsen, Li Preparative, Li Preparative, Lis preparative Preparations, Larifriction, Larifriction,

161
00:13:39,639 --> 00:13:50,440
Lar reflection, reflection, La Solution, La Solusium, LA's Solutionum solution, Litache, Litache,

162
00:13:50,759 --> 00:14:04,799
Letache tasks, lampourditon, lampourditon, lampourditon, schedule, Lizen, lizif liziff efforts,

163
00:14:05,279 --> 00:14:13,240
Titi t t leave, nis is there, n is N is.

164
00:14:14,960 --> 00:14:15,480
Speaker 3: Necessary.

165
00:14:21,720 --> 00:14:24,519
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

166
00:14:25,480 --> 00:14:28,440
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

167
00:14:28,519 --> 00:14:31,320
content that will help you to reach your goals, but

168
00:14:31,519 --> 00:14:34,840
we can't do it alone. Your support is crucial in

169
00:14:34,960 --> 00:14:39,080
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

170
00:14:39,159 --> 00:14:43,799
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

171
00:14:43,960 --> 00:14:49,440
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

172
00:14:49,559 --> 00:14:53,960
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

173
00:14:54,000 --> 00:14:55,159
word from our sponsors.

