WEBVTT

1
00:00:02.020 --> 00:00:14.970
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos Herencia,

2
00:00:15.349 --> 00:00:24.149
<v Speaker 2>parte 7 Me sentía tremendamente excitada, intentaba no mirar, incluso saltar

3
00:00:24.170 --> 00:00:26.670
<v Speaker 2>de la cama y huir de allí, pero no, una

4
00:00:26.750 --> 00:00:30.589
<v Speaker 2>fuerza superior me dejaba hipnotizada deseando que ese momento se produjese,

5
00:00:30.960 --> 00:00:35.429
<v Speaker 2>y vaya si se produjo. Mi cuñado, tras volver a mirarme,

6
00:00:35.770 --> 00:00:38.409
<v Speaker 2>se sacó fuera del box en esa preciosa polla totalmente

7
00:00:38.450 --> 00:00:41.649
<v Speaker 2>empalmada apuntando a la pantalla donde mi hermana había empezado

8
00:00:41.710 --> 00:00:44.609
<v Speaker 2>con su mano derecha un movimiento frenético sobre su coño

9
00:00:44.670 --> 00:00:49.659
<v Speaker 2>y con la izquierda pellizcaba sus pezones.«¡ Qué preciosidad, cariño!»,

10
00:00:51.020 --> 00:00:53.100
<v Speaker 2>dijo mi hermana y eso era lo que yo misma

11
00:00:53.140 --> 00:00:57.859
<v Speaker 2>estaba pensando. Siempre había envidiado a mi hermana por muchas cosas,

12
00:00:58.259 --> 00:01:01.079
<v Speaker 2>por su carrera, por sus hijos, por su don de gentes,

13
00:01:01.439 --> 00:01:04.819
<v Speaker 2>por ser siempre decidida y lanzada, pero sobre todas las cosas,

14
00:01:05.200 --> 00:01:09.420
<v Speaker 2>por su marido, ahí era una envidia cochina. Ni de

15
00:01:09.480 --> 00:01:12.239
<v Speaker 2>lejos podría aspirar a tener nada con un hombre increíble,

16
00:01:12.599 --> 00:01:15.400
<v Speaker 2>como era Franny ahora además viendo desde muy cerca ese

17
00:01:15.439 --> 00:01:20.400
<v Speaker 2>enorme miembro, ni me creía estar viviéndolo realmente. Aquella polla

18
00:01:20.439 --> 00:01:24.109
<v Speaker 2>era colosal, con un gran glande hinchado, unas venas muy marcadas,

19
00:01:24.549 --> 00:01:27.329
<v Speaker 2>con una rigidez que asustaba y muy ancha, creo que

20
00:01:27.409 --> 00:01:31.540
<v Speaker 2>más que mi propia muñeca. Mi cuñado tomó la misma

21
00:01:31.620 --> 00:01:34.379
<v Speaker 2>posición que ella poniéndose de rodillas y colocando de tal

22
00:01:34.459 --> 00:01:37.420
<v Speaker 2>forma la pantalla para que mi hermana no pudiera visualizarme,

23
00:01:37.760 --> 00:01:40.560
<v Speaker 2>ni sospechar que yo estuviese allí, tan solo un primer

24
00:01:40.620 --> 00:01:45.500
<v Speaker 2>plano del precioso cuerpo desnudo de Fran. Yo estaba quieta, excitada,

25
00:01:45.859 --> 00:01:48.719
<v Speaker 2>de espectadora de esa película por lo que protagonizaban mi

26
00:01:48.799 --> 00:01:51.170
<v Speaker 2>cuñado y mi hermana y sin poder apartar la vista

27
00:01:51.250 --> 00:01:53.769
<v Speaker 2>ni un segundo de esa enorme verga que él sujetaba

28
00:01:53.829 --> 00:01:57.079
<v Speaker 2>por la base. Veía a Fran de perfil con su

29
00:01:57.120 --> 00:02:00.359
<v Speaker 2>pelo corto, su barba recortada, su mirada fija observando a

30
00:02:00.420 --> 00:02:03.329
<v Speaker 2>mi hermana y sus músculos tensándose ante la provocación de

31
00:02:03.390 --> 00:02:07.969
<v Speaker 2>su mujer. Ese cuerpo tan bien formado, que siempre había soñado,

32
00:02:08.349 --> 00:02:12.050
<v Speaker 2>estaba ahí desnudo y con su polla gorda, venosa, ligeramente

33
00:02:12.169 --> 00:02:18.120
<v Speaker 2>curvada hacia arriba. Con su mano la mecía lentamente. Aquello

34
00:02:18.159 --> 00:02:23.960
<v Speaker 2>era maravilloso, tantas veces soñado y ahora ahí era increíble.« Vamos, cariño»,

35
00:02:24.430 --> 00:02:26.889
<v Speaker 2>Ahora si quiero verte echar toda tu leche, que te

36
00:02:26.969 --> 00:02:30.759
<v Speaker 2>corras como el verdadero semental que eres, hagámonos esa paja juntos,

37
00:02:31.180 --> 00:02:33.879
<v Speaker 2>solos tú y yo, le suplicaba mi hermana entre jadeos.

38
00:02:35.360 --> 00:02:39.439
<v Speaker 2>A estas alturas me tapé aún más, avergonzada, atemorizada, pero,

39
00:02:39.689 --> 00:02:42.370
<v Speaker 2>ante todo, muy excitada y dando rienda suelta a la

40
00:02:42.449 --> 00:02:45.629
<v Speaker 2>locura y al espectáculo que tenía delante, metí mi dedo

41
00:02:45.689 --> 00:02:49.389
<v Speaker 2>corazón a través del tanga y empecé un movimiento frenético, intenso.

42
00:02:50.860 --> 00:02:53.719
<v Speaker 2>Ladeándolo para sentir el roce sobre mi clítoris que explotaba

43
00:02:53.780 --> 00:02:57.639
<v Speaker 2>sin remisión, cerré los labios, no podía hacer ruido, sería

44
00:02:57.699 --> 00:03:01.409
<v Speaker 2>un escándalo total. Fran volvió su cara hacia mí y

45
00:03:01.449 --> 00:03:04.250
<v Speaker 2>yo creo que le sonreí, porque le gustó verme tocarme

46
00:03:04.310 --> 00:03:06.550
<v Speaker 2>en un movimiento más que notorio de mi mano en

47
00:03:06.610 --> 00:03:10.669
<v Speaker 2>mi coño. Los movimientos oscilantes de aquella polla entre los

48
00:03:10.710 --> 00:03:14.099
<v Speaker 2>dedos de Fran eran como una danza atrapante que se acompasaba,

49
00:03:14.120 --> 00:03:17.780
<v Speaker 2>al tiempo que mi dedo dibujaba mi rajita, imaginando que

50
00:03:17.840 --> 00:03:21.789
<v Speaker 2>ese glande brillante era quien lo hacía. Los músculos de

51
00:03:21.849 --> 00:03:24.430
<v Speaker 2>Fran se tensaban y los gemidos de mi hermana no ayudaban,

52
00:03:24.810 --> 00:03:27.289
<v Speaker 2>sino a sentirme todavía más cachonda y más loca y

53
00:03:27.349 --> 00:03:30.270
<v Speaker 2>evitando hacer ruido empecé a mover mis dedos con más ahínco,

54
00:03:30.629 --> 00:03:34.870
<v Speaker 2>a la misma velocidad que mi cuñado. De pronto, Fran,

55
00:03:35.210 --> 00:03:38.030
<v Speaker 2>casi más atento a mis tetas, que habían quedado fuera

56
00:03:38.069 --> 00:03:41.800
<v Speaker 2>de las sábanas, ante esa vertiginosa y alocada situación, más

57
00:03:41.860 --> 00:03:44.939
<v Speaker 2>pendiente de mi mano metida bajo ellas acariciando mi rajita,

58
00:03:45.259 --> 00:03:49.150
<v Speaker 2>que de su propia esposa masturbándose al otro lado, Se

59
00:03:49.210 --> 00:03:51.849
<v Speaker 2>tensó y bajando por completo su prepucio y formando un

60
00:03:51.889 --> 00:03:56.349
<v Speaker 2>anillo sobre la base de su polla, se convulsionó. Ah, uf,

61
00:03:56.530 --> 00:03:58.750
<v Speaker 2>la cabeza de Fran se echó para atrás temblando su

62
00:03:58.830 --> 00:04:01.129
<v Speaker 2>cuerpo y un chorro de leche saltó hacia su pecho

63
00:04:01.189 --> 00:04:06.740
<v Speaker 2>de forma intermitente bañándolo por completo. Guau, qué rápido, cielo.

64
00:04:08.039 --> 00:04:13.830
<v Speaker 2>Gritó mi hermana, siempre me corro yo antes. Uf. Los

65
00:04:13.849 --> 00:04:16.470
<v Speaker 2>bufidos de Fran iban acompañados de disparos de su semen

66
00:04:16.509 --> 00:04:20.209
<v Speaker 2>hacia su pecho y que caían como ríos, dibujando sus abdominales.

67
00:04:21.680 --> 00:04:24.639
<v Speaker 2>Aquella fuente no paraba de emanar, mientras mi hermana se

68
00:04:24.699 --> 00:04:27.680
<v Speaker 2>corría al mismo tiempo viendo aquella impresionante escena de su

69
00:04:27.720 --> 00:04:31.120
<v Speaker 2>esposo y yo misma, viendo y escuchando a ambos, mezclando

70
00:04:31.180 --> 00:04:35.199
<v Speaker 2>mis propios gemidos. Tapándome la boca con la almohada y

71
00:04:35.259 --> 00:04:37.560
<v Speaker 2>viendo cómo el pecho de Fran se inundaba de esos

72
00:04:37.600 --> 00:04:42.180
<v Speaker 2>goterones blancos, todo mi cuerpo se convulsionaba, sí, joder, me

73
00:04:42.199 --> 00:04:46.879
<v Speaker 2>estaba corriendo también viendo aquello. Aquel intenso orgasmo invadió mi

74
00:04:46.959 --> 00:04:50.220
<v Speaker 2>cuerpo no dando crédito a lo que estaba sucediendo, ni dónde,

75
00:04:50.540 --> 00:04:53.939
<v Speaker 2>ni cómo ni con quién. El silencio se apoderó de

76
00:04:53.980 --> 00:04:57.579
<v Speaker 2>la habitación solo alterado por las respiraciones entrecortadas y alteradas

77
00:04:57.639 --> 00:05:00.069
<v Speaker 2>de Fran, las mías tapadas con la almohada y mi

78
00:05:00.110 --> 00:05:03.050
<v Speaker 2>hermana jadeando sin saber que yo estaba ahí, al lado

79
00:05:03.089 --> 00:05:06.810
<v Speaker 2>del cuerpo desnudo de su marido. Por suerte ella no

80
00:05:06.870 --> 00:05:09.769
<v Speaker 2>oyó nada, pues debía estar más atenta a su propio placer,

81
00:05:10.129 --> 00:05:12.910
<v Speaker 2>aunque Fran me miró extrañamente, sin duda él sí tuvo

82
00:05:12.990 --> 00:05:16.970
<v Speaker 2>que notar cómo yo misma me corría.« Ha sido maravilloso»,

83
00:05:17.370 --> 00:05:20.290
<v Speaker 2>a Morgue exclamaba con ansiedad mi hermana al otro lado

84
00:05:20.329 --> 00:05:26.000
<v Speaker 2>de la pantalla.« Sí, cariño».« Ha sido una pasada, nunca

85
00:05:26.060 --> 00:05:30.060
<v Speaker 2>había sentido nada igual», añadió él, volviendo a mirarme, esta

86
00:05:30.120 --> 00:05:36.120
<v Speaker 2>vez un durante unos segundos.«¿ Pasa algo?», preguntó mi hermana

87
00:05:36.199 --> 00:05:44.079
<v Speaker 2>viendo el comportamiento extraño de él. Fran estuvo rápido, contestando alterado. No, nada,

88
00:05:44.379 --> 00:05:47.850
<v Speaker 2>que estoy viendo que es muy tarde. Voy a colgar

89
00:05:47.910 --> 00:05:51.709
<v Speaker 2>que mañana nos espera un día duro. Fran se limpiaba

90
00:05:51.790 --> 00:05:54.410
<v Speaker 2>concienzudamente los restos de semen de su pecho con su

91
00:05:54.470 --> 00:05:58.980
<v Speaker 2>propio slip, pero mi hermana seguía hablando y tocándose.¿ Qué

92
00:05:59.040 --> 00:06:04.819
<v Speaker 2>ganas de hacer esto de verdad? Dijo Laura. Ya, fue

93
00:06:04.860 --> 00:06:09.550
<v Speaker 2>la respuesta de él, todavía con su respiración agitada. si

94
00:06:09.610 --> 00:06:12.470
<v Speaker 2>estuviera ahora ahí a tu lado, te sacaba toda la

95
00:06:12.550 --> 00:06:16.620
<v Speaker 2>leche que te queda. Fran sonrió, para dejar su cuerpo

96
00:06:16.759 --> 00:06:21.540
<v Speaker 2>limpio de esa cantidad considerable de semen. Por cierto, no

97
00:06:21.579 --> 00:06:23.220
<v Speaker 2>sé si Silvia te ha dicho algo y me da

98
00:06:23.259 --> 00:06:25.860
<v Speaker 2>la sensación de que no, mañana a primera hora vamos

99
00:06:25.939 --> 00:06:28.379
<v Speaker 2>Pablo y yo a pasar el día allí, tengo interés

100
00:06:28.439 --> 00:06:31.230
<v Speaker 2>en ver esa fábrica y su funcionamiento, dijo mi hermana

101
00:06:31.269 --> 00:06:39.149
<v Speaker 2>de pronto con total naturalidad. ¿Qué?¿ No te hace ilusión, Fran? Sí,

102
00:06:39.629 --> 00:06:43.589
<v Speaker 2>pero¿ y los niños? La voz de mi cuñado salía

103
00:06:43.670 --> 00:06:47.050
<v Speaker 2>trastabillada desviando disimuladamente la cara así a mí que me

104
00:06:47.129 --> 00:06:51.089
<v Speaker 2>quedé de piedra. Recordé al hablar con Pablo, que algo

105
00:06:51.149 --> 00:06:53.800
<v Speaker 2>me quiso decir, pero al abrirse la puerta del baño

106
00:06:53.860 --> 00:06:56.439
<v Speaker 2>me sentí obligada a cortar la comunicación con él y

107
00:06:56.500 --> 00:07:00.459
<v Speaker 2>estaba más a otras cosas. No hay problema, mañana se

108
00:07:00.519 --> 00:07:03.920
<v Speaker 2>encarga Sara, la vecina, de llevarlos al colegio y recogerlos

109
00:07:04.040 --> 00:07:06.000
<v Speaker 2>y me dijo que no me preocupara por ello así

110
00:07:06.060 --> 00:07:08.639
<v Speaker 2>que lo hablé con Pablo y mañana temprano estamos allí.«¡

111
00:07:09.980 --> 00:07:15.620
<v Speaker 2>Qué bien!», dijo él mirándome de reojo.« Bueno cielo, mañana

112
00:07:15.680 --> 00:07:18.420
<v Speaker 2>nos vemos y espero encontremos un momento para dar rienda

113
00:07:18.480 --> 00:07:22.180
<v Speaker 2>suelta sobre esa cama a lo que hemos hecho ahora virtualmente. Bye,

114
00:07:22.279 --> 00:07:26.500
<v Speaker 2>te quiero». Terminó por añadir Laura dando por finalizada la

115
00:07:26.579 --> 00:07:30.889
<v Speaker 2>videollamada sin más detalle. No dejó tiempo a la respuesta

116
00:07:30.949 --> 00:07:34.029
<v Speaker 2>de Fran, que se quedó observando el teléfono fijamente como

117
00:07:34.089 --> 00:07:36.629
<v Speaker 2>si de un objeto extraño se tratara para mirarme y

118
00:07:36.670 --> 00:07:41.350
<v Speaker 2>nos quedamos callados unos segundos interminables. Yo cubría de nuevo

119
00:07:41.370 --> 00:07:43.790
<v Speaker 2>mi pecho y observaba el cuerpo desnudo de Fran a

120
00:07:43.870 --> 00:07:46.930
<v Speaker 2>mi lado y su polla que había reducido ligeramente su tamaño,

121
00:07:47.350 --> 00:07:52.329
<v Speaker 2>apoyada en uno de sus muslos. Fran, yo, intenté decir

122
00:07:52.399 --> 00:07:55.399
<v Speaker 2>sin dejar de mirar su hermoso pene, pero él me interrumpió.

123
00:07:56.779 --> 00:07:59.660
<v Speaker 2>No digas nada, porque yo tampoco sé qué decir, Silvia.

124
00:07:59.980 --> 00:08:03.579
<v Speaker 2>Quería cortar, pero era imposible. Ya has visto al torbellino

125
00:08:03.620 --> 00:08:09.040
<v Speaker 2>de tu hermana. No pasa nada. Añadía un tocándome el

126
00:08:09.120 --> 00:08:13.839
<v Speaker 2>coño empapado bajo las sábanas, incrédula de estar ahí. Una

127
00:08:13.879 --> 00:08:16.220
<v Speaker 2>sonrisa tímida floreció en los labios de Fran y un

128
00:08:16.259 --> 00:08:18.579
<v Speaker 2>leve color rojo en sus pómulos de vergüenza por el

129
00:08:18.639 --> 00:08:26.470
<v Speaker 2>show montado, mirándome fijamente a los ojos.« Lo siento», añadió.« Tranquilo, cuñado,

130
00:08:26.850 --> 00:08:28.750
<v Speaker 2>ya me he dado cuenta de cómo os lo montáis

131
00:08:28.790 --> 00:08:31.170
<v Speaker 2>los dos y cuando mi hermana quiere algo no lo suelta»,

132
00:08:31.550 --> 00:08:34.289
<v Speaker 2>respondí volviendo a mirar su miembro más apagado con una

133
00:08:34.350 --> 00:08:39.529
<v Speaker 2>sonrisa nerviosa, y ninguno de los dos teníamos escapatoria. Dije

134
00:08:39.549 --> 00:08:41.960
<v Speaker 2>aquello en todo el sentido de lo que había sucedido,

135
00:08:42.360 --> 00:08:47.620
<v Speaker 2>si es que realmente todo eso tenía algún sentido.« Gracias, Silvia»,

136
00:08:48.960 --> 00:08:53.779
<v Speaker 2>respondió aliviado. Mi cuñado no cubría su desnudez, como si

137
00:08:53.820 --> 00:08:57.480
<v Speaker 2>se hubiese acostumbrado a mis ojos, que, por cierto, recorrían

138
00:08:57.519 --> 00:09:01.929
<v Speaker 2>su cuerpo incesantemente, inevitablemente, a pesar de querer apartar la vista,

139
00:09:02.250 --> 00:09:06.879
<v Speaker 2>era imposible.¿ Pablo te había dicho algo de qué venían mañana?

140
00:09:06.899 --> 00:09:11.100
<v Speaker 2>Me preguntó él intentando cambiar de conversación y tirando su

141
00:09:11.159 --> 00:09:13.480
<v Speaker 2>bóxer mojado al suelo y al tiempo se tocaba el

142
00:09:13.539 --> 00:09:16.659
<v Speaker 2>pene con descaro por si hubiera quedado rastro de esa corrida. No,

143
00:09:18.450 --> 00:09:20.629
<v Speaker 2>la verdad es que cuando hablé con él, se cortó

144
00:09:20.669 --> 00:09:23.009
<v Speaker 2>la comunicación y no me llegó a decir nada, le

145
00:09:23.090 --> 00:09:25.950
<v Speaker 2>respondí mirando al frente, sabiendo no era verdad y la

146
00:09:26.029 --> 00:09:29.990
<v Speaker 2>razón principal es que yo le había colgado. Nos quedamos

147
00:09:30.049 --> 00:09:33.090
<v Speaker 2>en silencio mirándonos, Aquello era algo que ni en nuestros

148
00:09:33.169 --> 00:09:37.309
<v Speaker 2>más lujuriosos pensamientos podíamos pensar que ocurriera en realidad, sentía

149
00:09:37.370 --> 00:09:41.750
<v Speaker 2>que en el fondo había deseo, pero… ha sido una locura.

150
00:09:43.120 --> 00:09:45.649
<v Speaker 2>Dijo él y a continuación vio mi camiseta tirada junto

151
00:09:45.700 --> 00:09:48.139
<v Speaker 2>a la cama y una sonrisa se dibujó en su rostro.

152
00:09:49.480 --> 00:09:51.720
<v Speaker 2>Fran creo que es mejor que me vaya a mi habitación,

153
00:09:52.080 --> 00:09:55.000
<v Speaker 2>que ya está lista, imagina que llegan y estamos aquí

154
00:09:55.059 --> 00:09:57.960
<v Speaker 2>los dos juntos, creo no ha sido buena idea compartir

155
00:09:58.019 --> 00:10:01.990
<v Speaker 2>la cama. Le dije intentando levantarme de la cama mientras

156
00:10:02.070 --> 00:10:08.750
<v Speaker 2>un cúmulo de pensamientos se aturullaban en mi mente.« No, espera. Silvia,

157
00:10:09.090 --> 00:10:13.750
<v Speaker 2>no te vayas así, me siento fatal. Además, ellos no

158
00:10:13.809 --> 00:10:19.200
<v Speaker 2>vienen hasta por la mañana». Dijo como si nada. Fran

159
00:10:19.220 --> 00:10:21.399
<v Speaker 2>alargó su mano y esta vez fue el quien sujetó

160
00:10:21.460 --> 00:10:24.860
<v Speaker 2>mi muñeca y la sábana dejó al descubierto mis pechos nuevamente.

161
00:10:26.139 --> 00:10:28.669
<v Speaker 2>Me quedé quieta, con mis tetas colgando frente a mi

162
00:10:28.750 --> 00:10:31.289
<v Speaker 2>cuñado y viendo cómo su polla cobraba vida al verme

163
00:10:31.309 --> 00:10:34.129
<v Speaker 2>y se iba formando una erección cada vez más evidente.

164
00:10:35.509 --> 00:10:38.850
<v Speaker 2>Intenté taparme, pero él mismo hizo un gesto, como diciendo

165
00:10:38.889 --> 00:10:42.129
<v Speaker 2>que ya no se iba a asustar por nada. Lo

166
00:10:42.210 --> 00:10:44.610
<v Speaker 2>cierto es que él me ha visto muchas veces hacer toples,

167
00:10:45.049 --> 00:10:47.629
<v Speaker 2>incluso sabía que le gustaba mirarlas cuando yo me hacía

168
00:10:47.690 --> 00:10:50.470
<v Speaker 2>la distraída o la dormida estando en familia en la playa,

169
00:10:50.830 --> 00:10:53.690
<v Speaker 2>pero siempre estaba atenta a su mirada que no quitaba ojo.

170
00:10:54.990 --> 00:10:58.460
<v Speaker 2>Por favor, Silvia, quédate. Me dijo si te vas ahora

171
00:10:58.559 --> 00:11:02.059
<v Speaker 2>no voy a pegar ojo en toda la noche. Pero

172
00:11:03.500 --> 00:11:07.759
<v Speaker 2>prometo portarme bien. Dijo con sus dos manos juntas como

173
00:11:07.840 --> 00:11:10.620
<v Speaker 2>gesto de rezo, aunque verle desnudo y con una polla

174
00:11:10.700 --> 00:11:14.789
<v Speaker 2>que iba tomando forma no era del todo creíble. No

175
00:11:14.850 --> 00:11:17.029
<v Speaker 2>sabía muy bien por qué decía eso y yo estaba

176
00:11:17.070 --> 00:11:19.809
<v Speaker 2>en un momento de borrachera cachonda viendo su desnudez y

177
00:11:19.870 --> 00:11:24.490
<v Speaker 2>esa cosa preciosa creciendo. Como me hubiera gustado cogerla entre

178
00:11:24.590 --> 00:11:28.250
<v Speaker 2>mis dedos. Quería imitar a Rebeca en la sala de

179
00:11:28.309 --> 00:11:33.129
<v Speaker 2>los productos sexuales, pero incluso ir más allá y devorarla, chuparla, lamerla,

180
00:11:33.470 --> 00:11:38.289
<v Speaker 2>sorber esos huevos, sentirla dentro de mí. Pero estamos desnudos.

181
00:11:39.759 --> 00:11:43.919
<v Speaker 2>Dije y me sentí absurda por decir eso. Bueno, si

182
00:11:43.980 --> 00:11:50.159
<v Speaker 2>estás incómoda puedo ponerme algo. No. Lo solté de forma brusca,

183
00:11:50.519 --> 00:11:55.009
<v Speaker 2>casi como un ruego. Vale. pues durmamos un poco porque

184
00:11:55.049 --> 00:12:01.970
<v Speaker 2>es muy tarde y mañana tenemos jaleo. Sí, pero… Buenas noches, Silvia.

185
00:12:03.269 --> 00:12:06.340
<v Speaker 2>Dijo acercándose y dándome dos besos, muy cerca de la

186
00:12:06.399 --> 00:12:09.620
<v Speaker 2>comisura de mis labios, notando cómo volvía a mojarme con

187
00:12:09.659 --> 00:12:12.340
<v Speaker 2>ese acto y es que, mi cuñado estaba en pelotas

188
00:12:12.419 --> 00:12:15.539
<v Speaker 2>en mi cama y yo casi. Me di la vuelta

189
00:12:15.580 --> 00:12:18.259
<v Speaker 2>y me tapé con las sábanas, notando los latidos del

190
00:12:18.299 --> 00:12:21.179
<v Speaker 2>corazón en mi entrepierna, estaba muy cachonda y por un

191
00:12:21.220 --> 00:12:24.129
<v Speaker 2>momento pensé en Pablo, en mi hermana, en la cara

192
00:12:24.149 --> 00:12:26.769
<v Speaker 2>que pondrían si me vieran allí, metida con Fran en

193
00:12:26.830 --> 00:12:30.309
<v Speaker 2>la misma cama. De pronto él se giró dándome la

194
00:12:30.370 --> 00:12:33.049
<v Speaker 2>espalda y yo me sentí algo menos tensa, aunque no

195
00:12:33.090 --> 00:12:36.860
<v Speaker 2>menos cachonda, pero al menos, intentaría dormir un poco, pero

196
00:12:36.909 --> 00:12:39.840
<v Speaker 2>aún así resultaba tan difícil, volvía a pensar en la

197
00:12:39.879 --> 00:12:42.340
<v Speaker 2>empresa y en el trabajo que nos quedaba por delante.

198
00:12:43.639 --> 00:12:46.600
<v Speaker 2>Pero eso tampoco ayudaba, hasta que la respiración de Fran

199
00:12:46.659 --> 00:12:49.519
<v Speaker 2>se hizo más fuerte y entendí que se había quedado dormido.

200
00:12:50.879 --> 00:12:53.690
<v Speaker 2>Otras veces había dormido junto a Fran, como aquella vez

201
00:12:53.730 --> 00:12:56.169
<v Speaker 2>que fuimos de camping con Laura y compartimos los tres

202
00:12:56.250 --> 00:12:59.759
<v Speaker 2>la misma tienda, pero claro, en aquella ocasión, mi hermana

203
00:12:59.799 --> 00:13:03.000
<v Speaker 2>estaba presente y los tres metidos en nuestros respectivos sacos.

204
00:13:04.440 --> 00:13:07.000
<v Speaker 2>Ahora estaba el desnudo y yo con un diminuto tanga

205
00:13:07.100 --> 00:13:11.269
<v Speaker 2>compartiendo la misma cama. Volví a tocar mi entrepierna y

206
00:13:11.389 --> 00:13:14.389
<v Speaker 2>noté la pequeña braguita calada, creo que nunca me había

207
00:13:14.450 --> 00:13:16.950
<v Speaker 2>mojado tanto y girando la vista en la semi penumbra

208
00:13:17.009 --> 00:13:19.669
<v Speaker 2>de la habitación vi que Fran seguía espalda con espalda,

209
00:13:21.039 --> 00:13:24.230
<v Speaker 2>por lo que decidí quitarme esa prenda húmeda que resultaba molesta,

210
00:13:24.570 --> 00:13:27.730
<v Speaker 2>para quedarme desnuda y lanzar ese tanga junto a mi camiseta.

211
00:13:29.049 --> 00:13:31.649
<v Speaker 2>Por un momento sentí un rubor extraño por haber hecho eso,

212
00:13:32.029 --> 00:13:34.490
<v Speaker 2>porque no era consciente de que en ese momento estaba

213
00:13:34.529 --> 00:13:37.090
<v Speaker 2>en pelotas junto a Fran y que él también lo estaba.

214
00:13:38.409 --> 00:13:41.490
<v Speaker 2>Apreté los labios y cogí una postura más relajada, aunque

215
00:13:41.549 --> 00:13:44.139
<v Speaker 2>inevitablemente la piel de mi culo rozó la del trasero

216
00:13:44.179 --> 00:13:46.799
<v Speaker 2>de Fran y eso me hizo suspirar, pero por suerte

217
00:13:46.840 --> 00:13:51.110
<v Speaker 2>él seguía respirando profundamente. No sé el tiempo que pasó,

218
00:13:51.470 --> 00:13:54.200
<v Speaker 2>pero aún con una postura de estatua, casi con miedo

219
00:13:54.240 --> 00:13:58.980
<v Speaker 2>a moverme, logré quedarme dormida. Esa noche, a pesar de

220
00:13:59.059 --> 00:14:02.419
<v Speaker 2>tantas sensaciones o quizás por eso, dormí plácidamente y creo

221
00:14:02.460 --> 00:14:05.490
<v Speaker 2>que tuve varios sueños húmedos, aunque no los recuerdo bien,

222
00:14:05.809 --> 00:14:09.190
<v Speaker 2>pero lo peor vino. Cuando esa mañana noté que la

223
00:14:09.250 --> 00:14:11.710
<v Speaker 2>luz entraba por la ventana y me hizo despertarme y

224
00:14:11.769 --> 00:14:14.570
<v Speaker 2>comprobar que mi cuerpo se había girado y estaba apoyada

225
00:14:14.669 --> 00:14:18.200
<v Speaker 2>contra mi cuñado, de tal modo que que mi teta

226
00:14:18.259 --> 00:14:21.000
<v Speaker 2>derecha se había posado plácidamente sobre su torso y mi

227
00:14:21.059 --> 00:14:23.870
<v Speaker 2>pierna se había abrazado a su muslo, notando su polla

228
00:14:23.899 --> 00:14:28.190
<v Speaker 2>en la cara interna de mi muslo, a escasos milímetros

229
00:14:28.250 --> 00:14:35.269
<v Speaker 2>de mi sexo. Joder. Exclamé para mí en silencio. Otra

230
00:14:35.330 --> 00:14:39.059
<v Speaker 2>vez quise moverme hacia otra postura menos comprometida, pero viendo

231
00:14:39.120 --> 00:14:42.100
<v Speaker 2>que él seguía dormido, preferí no hacerlo, a pesar de

232
00:14:42.139 --> 00:14:45.059
<v Speaker 2>lo loca que era la situación, y para colmo, había

233
00:14:45.120 --> 00:14:47.580
<v Speaker 2>algo dentro de mí que me decía que no me fuera.

234
00:14:48.909 --> 00:14:52.169
<v Speaker 2>que no me moviera y siguiera abrazada, desnuda, al cuerpo

235
00:14:52.210 --> 00:14:56.649
<v Speaker 2>de mi cuñado. Sus ojos permanecían cerrados y su respiración

236
00:14:56.669 --> 00:14:59.529
<v Speaker 2>era acompasada, lo que dejaba claro que estaba dormido, y

237
00:14:59.970 --> 00:15:02.350
<v Speaker 2>no sé por qué lo hice, pero moví ligeramente mi

238
00:15:02.409 --> 00:15:05.320
<v Speaker 2>cadera haciendo que su pene fuera subiendo ligeramente hasta que

239
00:15:05.360 --> 00:15:10.820
<v Speaker 2>entró contacto con mi sexo. Uf. Suspiré al notarlo y

240
00:15:10.899 --> 00:15:14.460
<v Speaker 2>eso que no estaba en erección, aunque su tamaño era considerable.

241
00:15:15.820 --> 00:15:18.139
<v Speaker 2>No es que me corriese en ese instante, pero un

242
00:15:18.179 --> 00:15:21.590
<v Speaker 2>estremecimiento cubrió mi cuerpo, mis pezones se pusieron durísimos y

243
00:15:21.730 --> 00:15:23.970
<v Speaker 2>mi coño expulsó un buen volumen de flujo hasta el

244
00:15:24.049 --> 00:15:26.470
<v Speaker 2>punto de que noté cómo bañaba esa polla que tenía

245
00:15:26.570 --> 00:15:30.950
<v Speaker 2>rozando mis labios vaginales. Eso me asustó y entonces me

246
00:15:30.990 --> 00:15:33.889
<v Speaker 2>separé de él, aquello no podía ser, y creo que

247
00:15:33.929 --> 00:15:37.460
<v Speaker 2>mi movimiento le hizo despertarse y contemplarme con una sonrisa.«

248
00:15:38.720 --> 00:15:44.879
<v Speaker 2>Buenos días, cuñadita», me dijo, pasando cariñosamente su dedo dibujando

249
00:15:44.960 --> 00:15:50.440
<v Speaker 2>mi nariz.« Hola», Dije y me sentí ridícula, por no

250
00:15:50.500 --> 00:15:54.080
<v Speaker 2>saber ni qué decir ni casi moverme, pues seguíamos en contacto,

251
00:15:54.440 --> 00:15:58.039
<v Speaker 2>aunque ya no estaba con medio cuerpo sobre él.—¿ Has

252
00:15:58.120 --> 00:16:02.850
<v Speaker 2>dormido bien?— Sí, a pesar de todo, creo que bien.

253
00:16:04.230 --> 00:16:08.730
<v Speaker 2>Dije mostrando una sonrisa. En ese momento Fran se levantó

254
00:16:08.769 --> 00:16:11.360
<v Speaker 2>desnudo de la cama, abrió las cortinas y no se

255
00:16:11.409 --> 00:16:13.519
<v Speaker 2>cortó a la hora de mostrarme su trasero y su

256
00:16:13.600 --> 00:16:16.879
<v Speaker 2>fornida espalda, como tampoco lo hizo al girarse y exhibir

257
00:16:16.940 --> 00:16:22.299
<v Speaker 2>su desnudez, con su polla colgando desafiante, de forma colosal. Sí,

258
00:16:22.639 --> 00:16:28.080
<v Speaker 2>ya te vi que estabas muy plácida.¿ Me viste? Claro,

259
00:16:28.440 --> 00:16:31.399
<v Speaker 2>me desperté a medianoche y vi que dormías como un lirón.

260
00:16:32.799 --> 00:16:35.929
<v Speaker 2>Eso me hizo recapacitar y comprender que me había visto

261
00:16:36.009 --> 00:16:41.870
<v Speaker 2>sin nada de ropa.¿ Me has visto desnuda? Dije tapándome

262
00:16:41.929 --> 00:16:48.639
<v Speaker 2>absurdamente con las sábanas, mientras él permanecía de pie, en pelotas. Sí, tranquila,

263
00:16:48.980 --> 00:16:51.779
<v Speaker 2>no me voy a asustar, incluso te tapé porque estabas

264
00:16:51.840 --> 00:16:59.000
<v Speaker 2>agitada y no quería que cogieras frío. Joder. Exclamé. No

265
00:16:59.110 --> 00:17:03.690
<v Speaker 2>pasa nada, hay confianza, ¿recuerdas? Aunque no he podido evitar observarte,

266
00:17:04.049 --> 00:17:08.569
<v Speaker 2>cuñada y nunca te había visto desnuda, por cierto. Fran,

267
00:17:08.890 --> 00:17:13.569
<v Speaker 2>por Dios.¿ Qué pasa? Te dije que me iba a

268
00:17:13.650 --> 00:17:17.410
<v Speaker 2>portar bien, así que tranquila, he sido un caballero, pero claro,

269
00:17:17.819 --> 00:17:22.059
<v Speaker 2>tener ese cuerpo desnudo delante ha resultado difícil contenerse, esa

270
00:17:22.119 --> 00:17:26.109
<v Speaker 2>es la verdad, añadió sonriente. En ese momento vi que

271
00:17:26.150 --> 00:17:29.130
<v Speaker 2>la polla iba tomando tamaño poco a poco, creciendo a

272
00:17:29.190 --> 00:17:35.809
<v Speaker 2>cámara lenta, pero alcanzando su máximo esplendor, hasta ponerse totalmente tiesa. Perdona,

273
00:17:36.170 --> 00:17:39.920
<v Speaker 2>son los impulsos mañaneros, dijo el acariciándosela, pero de una

274
00:17:40.000 --> 00:17:43.240
<v Speaker 2>forma casi lasciva, meciéndola sin dejar de mirarme y sin

275
00:17:43.279 --> 00:17:48.769
<v Speaker 2>cortarse a la hora de mostrarla. Fran, No te asustarás

276
00:17:48.829 --> 00:17:54.569
<v Speaker 2>por esto, dijo dándole dos o tres meneos. Yo. Al

277
00:17:54.650 --> 00:17:57.009
<v Speaker 2>fin y al cabo, la has visto por el monitor.

278
00:17:58.369 --> 00:18:02.759
<v Speaker 2>Soltó de sopetón. Iba a decir algo, cuando de pronto

279
00:18:02.779 --> 00:18:05.299
<v Speaker 2>sonó mi teléfono en mi mesilla y comprobé que era

280
00:18:05.359 --> 00:18:11.259
<v Speaker 2>mi hermana. ¿Laura? Dije descolgando y cuando quise darme cuenta,

281
00:18:11.619 --> 00:18:14.220
<v Speaker 2>mis pechos habían quedado al aire frente a mi cuñado

282
00:18:14.299 --> 00:18:21.930
<v Speaker 2>que seguía tocándose.¿ Qué pasa?«¿ Has visto un fantasma?», respondió

283
00:18:22.009 --> 00:18:26.019
<v Speaker 2>mi hermana. Un fantasma no era, pero sí la imagen

284
00:18:26.059 --> 00:18:29.259
<v Speaker 2>de mi cuñado desnudo mirándome mientras se acariciaba esa verga

285
00:18:29.299 --> 00:18:34.740
<v Speaker 2>enorme y totalmente tiesa. Más que tocarse, se masturbaba lentamente.

286
00:18:36.059 --> 00:18:38.839
<v Speaker 2>Mi sexo convulsionado de nuevo, al tiempo que Laura me

287
00:18:38.880 --> 00:18:42.140
<v Speaker 2>hablaba y yo no escuchaba, estaba como hipnotizada y además

288
00:18:42.220 --> 00:18:44.240
<v Speaker 2>después de saber que él sabía que yo le había

289
00:18:44.339 --> 00:18:49.410
<v Speaker 2>visto en aquella sala de pruebas.¿ Me estás escuchando, Silvia?

290
00:18:50.759 --> 00:18:53.420
<v Speaker 2>Oí que decía ella de forma enérgica al otro lado

291
00:18:53.460 --> 00:19:00.059
<v Speaker 2>del teléfono. No, perdona, me acabo de despertar. Necesito que

292
00:19:00.140 --> 00:19:05.549
<v Speaker 2>sigas controlando a Fran. ¿Qué? Dije mirándole y aunque él

293
00:19:05.609 --> 00:19:08.829
<v Speaker 2>no podía escucharla, parecía estar más atento a mis tetas

294
00:19:08.910 --> 00:19:12.950
<v Speaker 2>que a otra cosa. Sí, no sé, le noté anoche

295
00:19:13.029 --> 00:19:15.809
<v Speaker 2>muy raro, creo que esa bruja de Celia le tiene

296
00:19:15.910 --> 00:19:24.079
<v Speaker 2>medio atontado.—¿ Tú crees?—¿ Yo no pienso?— Sí, hermanita, conozco

297
00:19:24.119 --> 00:19:25.940
<v Speaker 2>a mi marido y sé cuando no está a lo

298
00:19:26.000 --> 00:19:31.920
<v Speaker 2>que celebra.— No sé a qué te refieres.— Bueno, cosas mías,

299
00:19:32.329 --> 00:19:35.289
<v Speaker 2>pero le noto raro— dijo ella—.¿ Tú no has notado

300
00:19:35.309 --> 00:19:39.730
<v Speaker 2>nada extraño en él?— Pues, no sabía qué decir, porque

301
00:19:39.809 --> 00:19:43.329
<v Speaker 2>tenerle allí desnudo mientras se tocaba aquel enorme vástago mirándome

302
00:19:43.650 --> 00:19:46.900
<v Speaker 2>no era muy normal. Quiero que no le pierdas de

303
00:19:46.940 --> 00:19:49.660
<v Speaker 2>vista hasta que yo llegue, supongo que te habrá dicho

304
00:19:49.740 --> 00:19:57.059
<v Speaker 2>Pablo que vamos para allá. Sí, esto, sí. Dije. Bueno,

305
00:19:57.400 --> 00:20:00.279
<v Speaker 2>te dejo que sigues dormida, pero ya sabes, no le

306
00:20:00.339 --> 00:20:04.349
<v Speaker 2>quites ojo de encima. Y eso es precisamente lo que

307
00:20:04.390 --> 00:20:10.109
<v Speaker 2>estaba haciendo.¿ Todo bien con Laura? Preguntó él cuando vio

308
00:20:10.190 --> 00:20:19.539
<v Speaker 2>que yo colgaba. Sí, todo bien. Genial.¿ Quieres ducharte primero? Pues,

309
00:20:19.859 --> 00:20:24.640
<v Speaker 2>si no te importa, necesito ir al baño. Claro, adelante.

310
00:20:25.980 --> 00:20:28.930
<v Speaker 2>Me quedé quieta, esperando que se diera la vuelta o algo,

311
00:20:29.289 --> 00:20:34.490
<v Speaker 2>porque yo no podía salir de la cama sin nada encima. Tranquila, Silvia,

312
00:20:34.789 --> 00:20:40.269
<v Speaker 2>ya te tengo muy vista. ¿Cómo? Perdona, no te lo

313
00:20:40.349 --> 00:20:42.859
<v Speaker 2>tomes a mal.¿ Quiero decir que esta noche ya te

314
00:20:42.880 --> 00:20:45.119
<v Speaker 2>he visto varias veces y no me voy a asustar

315
00:20:45.160 --> 00:20:48.420
<v Speaker 2>y también te vi a ti en aquella sala? Un

316
00:20:48.460 --> 00:20:51.039
<v Speaker 2>calor subió por todo mi cuerpo y aunque lo sospechaba,

317
00:20:51.440 --> 00:20:54.519
<v Speaker 2>saberlo de primera mano por él mientras seguía meciendo su polla,

318
00:20:54.859 --> 00:20:59.690
<v Speaker 2>era tremendo. El comportamiento de mi cuñado era extraño, como

319
00:20:59.769 --> 00:21:02.210
<v Speaker 2>era el hecho de tenerle ahí en pelotas, pero yo

320
00:21:02.269 --> 00:21:04.789
<v Speaker 2>quise no parecer un bicho raro y despojé las sábanas

321
00:21:04.829 --> 00:21:07.170
<v Speaker 2>que cubrían lo poco que no se me veía para

322
00:21:07.230 --> 00:21:09.829
<v Speaker 2>quedar desnuda ante él y tengo que reconocer que me gustó.

323
00:21:11.299 --> 00:21:13.460
<v Speaker 2>tanto lo de exhibirme como su mirada a mi cuerpo,

324
00:21:13.819 --> 00:21:15.619
<v Speaker 2>desde que avancé de la cama al baño y lo

325
00:21:15.640 --> 00:21:20.420
<v Speaker 2>hice con cierta parsimonia, sabiendo que él me miraba. Después

326
00:21:20.460 --> 00:21:23.250
<v Speaker 2>de darme una ducha relajante me vestí mientras mi cuñado

327
00:21:23.289 --> 00:21:27.410
<v Speaker 2>era quien ocupaba la ducha.« Fran, voy a cambiarme de

328
00:21:27.509 --> 00:21:29.630
<v Speaker 2>ropa a mi habitación», le dije en la puerta del

329
00:21:29.690 --> 00:21:33.750
<v Speaker 2>baño golpeando con los nudillos en la misma.«¿ Cómo dices?»

330
00:21:35.170 --> 00:21:38.740
<v Speaker 2>Escuché que decía al otro lado, pues no parecía haberme entendido.

331
00:21:40.200 --> 00:21:42.619
<v Speaker 2>Abrí la puerta del baño y desde allí pude contemplar

332
00:21:42.660 --> 00:21:45.539
<v Speaker 2>el cuerpo desnudo de Fran, con su enorme polla a tope,

333
00:21:45.859 --> 00:21:48.160
<v Speaker 2>meciéndola con una mano y con la otra apoyada en

334
00:21:48.200 --> 00:21:51.529
<v Speaker 2>los azulejos mientras el agua caía por su extraordinario cuerpo.¿

335
00:21:52.819 --> 00:21:56.750
<v Speaker 2>Se estaría pajeando por mí? Por suerte él estaba de

336
00:21:56.809 --> 00:21:58.930
<v Speaker 2>lado y no me veía, pero yo me quedé allí

337
00:21:59.009 --> 00:22:01.390
<v Speaker 2>pasmada hasta que abrió los ojos y giró su cara

338
00:22:01.410 --> 00:22:05.829
<v Speaker 2>hacia mí.« Digo que voy a mi habitación, nos vemos luego».

339
00:22:07.150 --> 00:22:11.160
<v Speaker 2>Dije casi tartamudeando, tanto por esa impactante imagen como por

340
00:22:11.200 --> 00:22:15.380
<v Speaker 2>el hecho de que me hubiese pillado allí espiándole.— De acuerdo,

341
00:22:15.740 --> 00:22:18.940
<v Speaker 2>nos vemos en la cafetería en quince minutos para desayunar.

342
00:22:20.240 --> 00:22:25.839
<v Speaker 2>Respondió sonriente, mirándome, pero sin dejar de masturbarse. Me giré

343
00:22:25.900 --> 00:22:33.089
<v Speaker 2>para salir del baño, cuando dijo.— Silvia.—¿ Qué? Respondí sin

344
00:22:33.150 --> 00:22:37.450
<v Speaker 2>poder apartar la mirada de ese cuerpo.— Me ha encantado

345
00:22:37.529 --> 00:22:41.349
<v Speaker 2>dormir contigo. Había sido una noche que ni en lo

346
00:22:41.410 --> 00:22:44.740
<v Speaker 2>más recóndito de mis pensamientos podía imaginar llegara a transcurrir

347
00:22:44.779 --> 00:22:47.819
<v Speaker 2>de la forma que realmente ocurrió, me sentía cansada pues

348
00:22:47.859 --> 00:22:50.200
<v Speaker 2>no había descansado de la forma que pensé cuando la

349
00:22:50.259 --> 00:22:54.869
<v Speaker 2>noche anterior habíamos llegado al hotel. Maldecía la avería relativa

350
00:22:54.910 --> 00:22:56.930
<v Speaker 2>a la fuga de agua que se había producido en

351
00:22:56.950 --> 00:22:59.769
<v Speaker 2>mi habitación, también el no haberme ido y aceptar las

352
00:22:59.809 --> 00:23:03.180
<v Speaker 2>súplicas de Fran de que me quedara a dormir. Pero

353
00:23:03.269 --> 00:23:05.809
<v Speaker 2>por otro lado mi cuerpo era un hervidero de sensaciones

354
00:23:05.890 --> 00:23:09.089
<v Speaker 2>intensas por mucho que intentaba desviar el pensamiento no dejaba

355
00:23:09.130 --> 00:23:12.390
<v Speaker 2>de pensar en Fran, en verle masturbarse delante de mi hermana,

356
00:23:13.730 --> 00:23:16.029
<v Speaker 2>dormir con él y sentir su polla rozándome y para

357
00:23:16.130 --> 00:23:19.930
<v Speaker 2>colmo pillarle masturbándose en la ducha e incluso mirándome con descaro.

358
00:23:21.190 --> 00:23:24.789
<v Speaker 2>Todo esto habría sido imposible apenas una semana antes, pero sí,

359
00:23:25.150 --> 00:23:27.529
<v Speaker 2>había pasado de verdad y gracias de que no había

360
00:23:27.589 --> 00:23:31.589
<v Speaker 2>ocurrido más. Me puse un vestido suelto fino de color

361
00:23:31.670 --> 00:23:34.230
<v Speaker 2>rosa que dejaba mi espalda al descubierto y cubría mis

362
00:23:34.309 --> 00:23:36.589
<v Speaker 2>pechos con un fino lazo sobre el cuello y decidí

363
00:23:36.630 --> 00:23:38.990
<v Speaker 2>que era mejor ir sin sostén, pues se vería por

364
00:23:39.029 --> 00:23:43.210
<v Speaker 2>mi espalda, aunque en el fondo. Mi mente estaba juguetona

365
00:23:43.250 --> 00:23:48.099
<v Speaker 2>y quería mostrarme ante mi cuñado. Me calcé unas deportivas cómodas,

366
00:23:48.480 --> 00:23:50.880
<v Speaker 2>pues nos tocaba volver a ver varias dependencias de la

367
00:23:50.920 --> 00:23:55.019
<v Speaker 2>empresa para hacer nuestra propia auditoría. Al bajar a la

368
00:23:55.059 --> 00:23:57.589
<v Speaker 2>cafetería me encontré con mi cuñado que me hizo una

369
00:23:57.660 --> 00:24:00.759
<v Speaker 2>seña desde una mesa, con la naturalidad que le caracteriza,

370
00:24:01.119 --> 00:24:03.609
<v Speaker 2>con ese cariño que siempre me ha demostrado y como

371
00:24:03.680 --> 00:24:07.630
<v Speaker 2>si nada hubiera pasado. Eso sí, su mirada a mi

372
00:24:07.730 --> 00:24:10.190
<v Speaker 2>cuerpo y a ese vestido que sugería el contorno de

373
00:24:10.250 --> 00:24:13.630
<v Speaker 2>mis pechos y mis pezones marcados, no le pasó desapercibido

374
00:24:13.690 --> 00:24:17.990
<v Speaker 2>y yo estaba encantada de verle mirándome así.« Ven, he

375
00:24:18.079 --> 00:24:22.700
<v Speaker 2>cogido un poco de todo», dijo señalando el plato con pastelitos,

376
00:24:23.099 --> 00:24:28.079
<v Speaker 2>croissants y demás cosas que me vuelven loca.« Eres un cielo, Fran»,

377
00:24:29.549 --> 00:24:32.009
<v Speaker 2>Lo dije como siempre, pero esta vez en el total

378
00:24:32.089 --> 00:24:36.630
<v Speaker 2>sentido de la frase. Y tú, un ángel, estás resplandeciente,

379
00:24:36.690 --> 00:24:40.910
<v Speaker 2>me dijo con admiración. Aquello me gustó, como el hecho

380
00:24:40.950 --> 00:24:43.630
<v Speaker 2>de sentirnos más unidos que nunca, como el hecho de

381
00:24:43.670 --> 00:24:46.859
<v Speaker 2>hacerlo físicamente y acabar desnudos bajo las sábanas y mi

382
00:24:46.940 --> 00:24:50.700
<v Speaker 2>cuerpo sobre el suyo. En el desayuno no hacía falta

383
00:24:50.779 --> 00:24:54.500
<v Speaker 2>comentar nada de lo sucedido, porque nuestras miradas parecían decirlo

384
00:24:54.599 --> 00:24:57.099
<v Speaker 2>todo y aunque Fran intentaba quitar hierro a lo ocurrido

385
00:24:57.119 --> 00:25:01.269
<v Speaker 2>unas horas antes, incluso disimulaba cuando le pillaba mirándome el escote.

386
00:25:02.630 --> 00:25:05.670
<v Speaker 2>En el fondo se respiraba una tensión sexual que, para colmo,

387
00:25:06.009 --> 00:25:10.099
<v Speaker 2>no se había descargado esa noche. De pronto recibí una

388
00:25:10.130 --> 00:25:14.279
<v Speaker 2>llamada de mi primo Carlos, indicándome que debíamos ir al

389
00:25:14.339 --> 00:25:17.160
<v Speaker 2>notario para unas firmas referentes a la nueva escritura de

390
00:25:17.200 --> 00:25:19.900
<v Speaker 2>la empresa ya como propietarias con amplia mayoría en el

391
00:25:19.940 --> 00:25:23.200
<v Speaker 2>que debíamos aportar los documentos de identidad de todos los socios,

392
00:25:24.690 --> 00:25:27.109
<v Speaker 2>así como los estatutos sociales por los que se rige

393
00:25:27.170 --> 00:25:31.609
<v Speaker 2>la empresa además del pago de impuestos de sucesiones.¿ Tienes

394
00:25:31.670 --> 00:25:35.829
<v Speaker 2>el documento de identidad de Laura? Me dijo al otro

395
00:25:35.910 --> 00:25:39.930
<v Speaker 2>lado del teléfono mi primo. Tengo una copia del mismo,

396
00:25:40.269 --> 00:25:42.630
<v Speaker 2>pero bueno, ella viene hoy en el tren de las 10

397
00:25:42.829 --> 00:25:44.829
<v Speaker 2>con mi novio a conocer la empresa así que no

398
00:25:44.869 --> 00:25:50.569
<v Speaker 2>hay problema, le contesté.¿ Viene hoy tu hermana? Noté en

399
00:25:50.609 --> 00:25:54.829
<v Speaker 2>la voz de Carlos una especie de risita de sorpresa.« Sí»,

400
00:25:55.059 --> 00:25:59.240
<v Speaker 2>le contesté esperando me dijera algo más. Se hizo un

401
00:25:59.380 --> 00:26:02.619
<v Speaker 2>silencio que indicaba que eso le había gustado, porque incluso

402
00:26:02.700 --> 00:26:06.089
<v Speaker 2>noté un cambio en su voz cuando añadió.« Bueno pues

403
00:26:06.150 --> 00:26:08.690
<v Speaker 2>entonces llamo al notario para quedar después de comer y

404
00:26:08.710 --> 00:26:13.690
<v Speaker 2>así aprovechamos la mañana para que vea las instalaciones».« De acuerdo,

405
00:26:14.029 --> 00:26:19.240
<v Speaker 2>nos vemos allí», respondí terminando la conversación. Me dejó pensativa

406
00:26:19.319 --> 00:26:21.440
<v Speaker 2>la reacción de mi primo en cuanto le dije que

407
00:26:21.500 --> 00:26:26.769
<v Speaker 2>venía mi hermana.«¿ Todo bien?» me preguntó Fran a la

408
00:26:26.809 --> 00:26:29.069
<v Speaker 2>vez que me observaba mientras daba un sorbo a su

409
00:26:29.150 --> 00:26:33.309
<v Speaker 2>taza de café. Después de explicarle la conversación que había

410
00:26:33.390 --> 00:26:36.029
<v Speaker 2>mantenido con mi primo, sin entrar en detalles de lo

411
00:26:36.069 --> 00:26:39.519
<v Speaker 2>que él hablaba de Laura con tanta pasión, terminamos de desayunar.

412
00:26:40.900 --> 00:26:43.559
<v Speaker 2>Nos dispusimos a revisar a través del portátil toda la

413
00:26:43.619 --> 00:26:47.279
<v Speaker 2>información que llevábamos recabada de la empresa heredada, Tu Fantasía,

414
00:26:48.690 --> 00:26:51.369
<v Speaker 2>Llegamos a la conclusión de que aquello daba unos beneficios

415
00:26:51.450 --> 00:26:54.890
<v Speaker 2>increíblemente altos y no pensábamos que la lencería y artilugios

416
00:26:54.950 --> 00:26:59.630
<v Speaker 2>masturbatorios y amatorios pudieran dar tan alto rendimiento. Lo que

417
00:26:59.670 --> 00:27:02.150
<v Speaker 2>no entendíamos es por qué Celia se empeñaba en mostrar

418
00:27:02.190 --> 00:27:05.490
<v Speaker 2>lo negativo de aquel negocio, que parecía tan exitoso como

419
00:27:05.549 --> 00:27:11.829
<v Speaker 2>sus números.¿ Es sorprendente todo esto, no crees? Me dijo

420
00:27:11.930 --> 00:27:16.339
<v Speaker 2>Fran poniendo en un momento dado su mano sobre la mía. Sí,

421
00:27:16.650 --> 00:27:20.809
<v Speaker 2>es increíble. Respondí sin retirar la mano y sintiendo el

422
00:27:20.849 --> 00:27:25.109
<v Speaker 2>calor de sus dedos envolviendo los míos. Yo todavía no

423
00:27:25.150 --> 00:27:30.359
<v Speaker 2>me creo que todo esto sea verdad. Ni yo. Dije

424
00:27:30.400 --> 00:27:33.559
<v Speaker 2>y ambos reímos de forma nerviosa sobre lo que eso significaba.

425
00:27:34.940 --> 00:27:37.279
<v Speaker 2>Nos dirigimos con el coche hasta la estación y allí

426
00:27:37.319 --> 00:27:40.819
<v Speaker 2>esperamos a Pablo y a mi hermana. Mi novio se

427
00:27:40.859 --> 00:27:44.920
<v Speaker 2>abalanzó hacia mí dándome un morreo apasionante, cogiéndome casi en volandas,

428
00:27:45.359 --> 00:27:47.799
<v Speaker 2>Desde luego no se cortaba por nada y reconozco que

429
00:27:47.859 --> 00:27:51.599
<v Speaker 2>necesitaba su boca, pues todavía estaba muy caliente, tras esa

430
00:27:51.660 --> 00:27:54.849
<v Speaker 2>noche loca. Por el rabillo del ojo vi que a

431
00:27:54.890 --> 00:27:57.230
<v Speaker 2>la vez Laura se abalanzaba sobre Fran y le comía

432
00:27:57.289 --> 00:28:00.130
<v Speaker 2>la boca, algo a lo que él correspondía con vehemencia.«

433
00:28:01.410 --> 00:28:04.329
<v Speaker 2>Pues habéis venido en el momento justo, ha llamado Carlos

434
00:28:04.369 --> 00:28:06.599
<v Speaker 2>diciendo que esta tarde hay que ir al notario para

435
00:28:06.650 --> 00:28:09.180
<v Speaker 2>unas firmas y no tenía tu documento de identidad», le

436
00:28:09.519 --> 00:28:12.420
<v Speaker 2>expliqué a mi hermana mientras ella seguía metiendo su lengua

437
00:28:12.460 --> 00:28:16.230
<v Speaker 2>en la boca de mi cuñado. Vale dijo ella bajándose

438
00:28:16.289 --> 00:28:18.609
<v Speaker 2>de los brazos de Fran y limpiándose la boca con

439
00:28:18.650 --> 00:28:22.210
<v Speaker 2>el dorso de su mano. Pues espero no se demore

440
00:28:22.230 --> 00:28:25.380
<v Speaker 2>en exceso que esta noche debemos volver, me sonrió mirando

441
00:28:25.420 --> 00:28:32.579
<v Speaker 2>a Pablo.¿ Os tenéis que volver hoy? Pregunté sorprendida. Sí,

442
00:28:32.920 --> 00:28:36.140
<v Speaker 2>yo tengo curro y tu hermana también, pero vosotros quedaros

443
00:28:36.160 --> 00:28:41.460
<v Speaker 2>a acabar todo. Añadió Pablo, ajeno, lógicamente, a todo lo

444
00:28:41.519 --> 00:28:46.109
<v Speaker 2>sucedido entre Fran y yo.« Sí, vosotros os manejáis bien»,

445
00:28:46.430 --> 00:28:50.789
<v Speaker 2>añadió Laura sonriente. Fran y yo nos miramos un instante,

446
00:28:51.150 --> 00:28:53.599
<v Speaker 2>con apuro y por mi mente pasaron a toda velocidad

447
00:28:53.970 --> 00:28:56.799
<v Speaker 2>las imágenes vividas durante la noche y eso me turbaba

448
00:28:56.859 --> 00:29:01.000
<v Speaker 2>más todavía.« Pues vamos a asearnos un poco y cambiarnos

449
00:29:01.039 --> 00:29:05.579
<v Speaker 2>de ropa y nos dirigimos a… tu fantasía, ¿no?», comentó

450
00:29:05.640 --> 00:29:09.279
<v Speaker 2>mi hermana. En el trayecto hasta el hotel les fuimos

451
00:29:09.339 --> 00:29:12.119
<v Speaker 2>explicando cómo era aquel negocio secreto de nuestro tío y

452
00:29:12.180 --> 00:29:16.039
<v Speaker 2>las cosas que habíamos visto, bueno, casi todas, porque obviamos

453
00:29:16.099 --> 00:29:19.480
<v Speaker 2>algunas importantes, como aquella sala de prueba de prototipos, en

454
00:29:20.920 --> 00:29:23.920
<v Speaker 2>la que tanto Fran como yo vivimos experiencias alucinantes y

455
00:29:24.000 --> 00:29:27.440
<v Speaker 2>tantos momentos que quisimos pasar por alto, aún así, ambos

456
00:29:27.480 --> 00:29:30.400
<v Speaker 2>daban pruebas de su sorpresa e incluso les parecía excitante

457
00:29:30.480 --> 00:29:34.640
<v Speaker 2>cada vez que detallábamos algún producto. Y aquello era un

458
00:29:34.660 --> 00:29:39.299
<v Speaker 2>hervidero de sensaciones. Porque nada más llegar al hotel, mi

459
00:29:39.319 --> 00:29:43.410
<v Speaker 2>hermana tiró de la mano de su marido. Estoy deseando

460
00:29:43.470 --> 00:29:48.009
<v Speaker 2>ver esa empresa por dentro, dijo visiblemente citada. Yo también

461
00:29:48.029 --> 00:29:51.089
<v Speaker 2>deseo hacer lo mismo, me guiño el ojo Pablo empujándome

462
00:29:51.130 --> 00:29:55.970
<v Speaker 2>hacia nuestra habitación. Realmente, les habíamos descrito la empresa a

463
00:29:56.039 --> 00:29:59.119
<v Speaker 2>grandes rasgos sin dar explicaciones de aquellas cosas tan fuertes,

464
00:29:59.500 --> 00:30:01.880
<v Speaker 2>pero aún así habíamos conseguido que mi hermana y mi

465
00:30:01.960 --> 00:30:06.539
<v Speaker 2>novio estuvieran más intrigados y excitados. Nada más entrar en

466
00:30:06.579 --> 00:30:09.119
<v Speaker 2>mi habitación, mi novio me agarró por detrás y no

467
00:30:09.180 --> 00:30:12.009
<v Speaker 2>tardó en sobarme las tetas, para decirme al oído lo

468
00:30:12.029 --> 00:30:15.529
<v Speaker 2>cachondo que estaba, y yo también, claro, pues al sentir

469
00:30:15.589 --> 00:30:17.809
<v Speaker 2>cómo pegaba su bulto a mi culo mientras sus manos

470
00:30:17.890 --> 00:30:23.859
<v Speaker 2>amasaban mis pechos, era demasiado. La fina tela del vestido

471
00:30:23.940 --> 00:30:28.839
<v Speaker 2>permitía a Pablo pellizcar mis pezones. Si que me estabas esperando,

472
00:30:29.180 --> 00:30:35.539
<v Speaker 2>no te has puesto sujetador. Me dijo susurrante, estás buenísima.

473
00:30:36.960 --> 00:30:42.279
<v Speaker 2>Vamos a Seate, que tenemos que irnos. exclamé intentando separarme

474
00:30:42.339 --> 00:30:45.369
<v Speaker 2>de su cuerpo. No me digas que no me has

475
00:30:45.420 --> 00:30:49.089
<v Speaker 2>echado de menos Silvia, susurraba apretándose más contra mí, mientras

476
00:30:49.109 --> 00:30:51.470
<v Speaker 2>en mi mente se sucedían un montón de imágenes que

477
00:30:51.549 --> 00:30:53.970
<v Speaker 2>nada tenían que ver con mi chico, además te noto

478
00:30:54.029 --> 00:30:56.329
<v Speaker 2>que los pezones están duros como a mí me gustan,

479
00:30:56.710 --> 00:31:02.289
<v Speaker 2>no lo puedes negar. Sé que estás cachonda. Realmente estaba

480
00:31:02.309 --> 00:31:04.589
<v Speaker 2>en ebullición y es cierto que mi novio me conocía

481
00:31:04.670 --> 00:31:07.890
<v Speaker 2>demasiado bien, al menos sabía cuando yo estaba así, no

482
00:31:07.930 --> 00:31:10.829
<v Speaker 2>lo podía disimular. pero lo que él desconocía era todo

483
00:31:10.880 --> 00:31:13.369
<v Speaker 2>lo que me había ocurrido el día anterior, en aquella

484
00:31:13.430 --> 00:31:17.190
<v Speaker 2>sala de Tuppersex. Con mi primo y por la noche

485
00:31:17.269 --> 00:31:20.589
<v Speaker 2>con mi cuñado, es cierto que con Fran no pasó nada, bueno,

486
00:31:20.970 --> 00:31:23.809
<v Speaker 2>no se llegó a consumar una follada total, por tanto,

487
00:31:24.150 --> 00:31:28.829
<v Speaker 2>no tendría por qué preocuparme, ¿no?¿ Por qué, dónde empieza

488
00:31:28.890 --> 00:31:34.450
<v Speaker 2>la infidelidad? Siempre me he hecho esa pregunta. Si es

489
00:31:34.509 --> 00:31:38.400
<v Speaker 2>en el pensamiento, está claro que no, en un beso, ¿Y,

490
00:31:38.420 --> 00:31:42.420
<v Speaker 2>en dormir juntos desnudos en una cama? Solo de pensar

491
00:31:42.460 --> 00:31:45.279
<v Speaker 2>en eso y aquel precalentamiento de mi chico, me estaba

492
00:31:45.359 --> 00:31:48.079
<v Speaker 2>pasando factura en las ganas de sentir una polla dentro

493
00:31:48.119 --> 00:31:51.599
<v Speaker 2>de mí. Noté como Pablo subía la falda de mi

494
00:31:51.640 --> 00:31:54.329
<v Speaker 2>vestido y mientras me besaba la espalda, con su mano

495
00:31:54.380 --> 00:31:57.410
<v Speaker 2>izquierda pellizcaba mis pezones duros a reventar mientras con la

496
00:31:57.450 --> 00:32:00.349
<v Speaker 2>derecha poniéndola de lado empezó a moverla sobre mi tanga

497
00:32:00.390 --> 00:32:06.410
<v Speaker 2>ya encharcado retirándolo a un lado. ¡Uh! Salía de mi garganta.«¿

498
00:32:08.059 --> 00:32:12.119
<v Speaker 2>Ves cómo estás a tope?», decía él mordiendo mi cuello.

499
00:32:13.460 --> 00:32:15.829
<v Speaker 2>Mis suspiros se escapaban sin cesar y miraba mi cara

500
00:32:15.880 --> 00:32:18.569
<v Speaker 2>lujuriosa en el espejo que adornaba la pared mientras me

501
00:32:18.630 --> 00:32:21.269
<v Speaker 2>apoyaba en el mueble, sin más preámbulo me di media

502
00:32:21.349 --> 00:32:25.730
<v Speaker 2>vuelta y poniéndome de cuplillas con el vestido arremangado. Saqué

503
00:32:25.789 --> 00:32:27.869
<v Speaker 2>la polla de mi novio que me miraba estaciado y

504
00:32:28.049 --> 00:32:32.500
<v Speaker 2>casi de un golpe me la metí hasta la garganta.« Joder, Silvia,

505
00:32:32.819 --> 00:32:37.539
<v Speaker 2>sí que estás hambrienta», tartamudeaba Pablo, no dando crédito a

506
00:32:37.579 --> 00:32:41.319
<v Speaker 2>la virulencia con la que me estaba empleando. Lamí su

507
00:32:41.380 --> 00:32:45.720
<v Speaker 2>tronco con suavidad, palpando sus huevos, estaba totalmente excitado con

508
00:32:45.779 --> 00:32:49.559
<v Speaker 2>mis dedos. Lo incliné hacia mi boca y absorbí su

509
00:32:49.599 --> 00:32:52.769
<v Speaker 2>glande como si fuera una ventosa mientras palpaba sus huevos duros,

510
00:32:53.190 --> 00:32:55.970
<v Speaker 2>mi lengua hizo una especie de molinete sobre su vástago,

511
00:32:57.329 --> 00:33:00.490
<v Speaker 2>provocando un gemido intenso en Pablo mientras mis dedos masajeaban

512
00:33:00.549 --> 00:33:04.490
<v Speaker 2>con intensidad mi coño que goteaba sobre el suelo. Me

513
00:33:04.569 --> 00:33:07.490
<v Speaker 2>levanté y me apoyé sobre el mueble, de espaldas a él.

514
00:33:08.789 --> 00:33:11.210
<v Speaker 2>Mirando de nuevo al espejo donde veía a Pablo por

515
00:33:11.250 --> 00:33:13.990
<v Speaker 2>detrás observando la punta de su polla frotando la hendidura

516
00:33:14.029 --> 00:33:16.789
<v Speaker 2>de arriba a abajo hasta pararse en el objetivo alcanzado

517
00:33:16.809 --> 00:33:19.250
<v Speaker 2>y poniendo una de sus manos en mi espalda empujó

518
00:33:19.309 --> 00:33:25.220
<v Speaker 2>con fuerza haciéndome cerrar los ojos.—¡ Oh, sí!— exclamé al

519
00:33:25.279 --> 00:33:30.119
<v Speaker 2>sentirle dentro. No veía a Pablo, eso estaba claro, veía

520
00:33:30.180 --> 00:33:32.079
<v Speaker 2>a mi cuñado y eso me provocó un río de

521
00:33:32.119 --> 00:33:34.910
<v Speaker 2>efluvio sin parar. me agarré mis pechos con fuerza y

522
00:33:34.970 --> 00:33:38.930
<v Speaker 2>empujaba hacia atrás como una desesperada, deseaba con furia desatada

523
00:33:39.009 --> 00:33:42.980
<v Speaker 2>que esos huevos chocaran contra mí. Pablo empezó a embestir

524
00:33:43.039 --> 00:33:45.640
<v Speaker 2>con fuerza haciendo que me sujetara al mueble mientras mis

525
00:33:45.720 --> 00:33:49.119
<v Speaker 2>pechos se balanceaban con mis pezones excitados apuntando hacia abajo,

526
00:33:49.500 --> 00:33:53.140
<v Speaker 2>mientras yo me estaba corriendo, sí, un orgasmo increíble me invadió,

527
00:33:53.500 --> 00:33:58.000
<v Speaker 2>mientras me veía allí, en el espejo, con mi cara desencajada,

528
00:33:58.380 --> 00:34:01.099
<v Speaker 2>sintiendo como la polla de Fran entraba en mí, aunque

529
00:34:01.180 --> 00:34:05.829
<v Speaker 2>fuera realmente la de mi chico. Él, gracias a mis contracciones,

530
00:34:05.910 --> 00:34:08.070
<v Speaker 2>no tardó en sacar su polla y noté como varios

531
00:34:08.150 --> 00:34:11.070
<v Speaker 2>chorros virulentos impactaban en mi culo y se escurrían por

532
00:34:11.130 --> 00:34:15.090
<v Speaker 2>mis muslos. Me di la vuelta y nos besamos intensamente

533
00:34:15.159 --> 00:34:17.920
<v Speaker 2>mientras la punta de su polla resumante rozaba mi tripa

534
00:34:18.000 --> 00:34:23.380
<v Speaker 2>sintiendo los restos de su leche. Joder. Hacía tiempo no

535
00:34:23.440 --> 00:34:26.139
<v Speaker 2>te comportabas de esta forma tan salvaje, me dijo Pablo,

536
00:34:26.260 --> 00:34:29.559
<v Speaker 2>todavía extrañado por tanta pasión. Hay que venir más veces

537
00:34:29.579 --> 00:34:33.539
<v Speaker 2>a este pueblo. Te deseaba y mucho, aunque me hubiera

538
00:34:33.599 --> 00:34:36.639
<v Speaker 2>gustado que aguantaras un poco más, le mentí sonriendo porque

539
00:34:36.699 --> 00:34:41.000
<v Speaker 2>mi pensamiento estaba en otra persona. Nos aseamos e intenté

540
00:34:41.059 --> 00:34:42.940
<v Speaker 2>que no se notara en mi cara ni en mis

541
00:34:43.039 --> 00:34:47.059
<v Speaker 2>acciones lo que realmente pasaba por mi mente. Poco después

542
00:34:47.119 --> 00:34:50.159
<v Speaker 2>bajamos a la cafetería donde mi hermana ya estaba esperándonos

543
00:34:50.239 --> 00:34:52.690
<v Speaker 2>y Pablo había ido a la barra a pedirse un café.¿

544
00:34:53.989 --> 00:34:58.760
<v Speaker 2>Y Fran? Le pregunté extrañada mientras miraba enrededor buscando a

545
00:34:58.800 --> 00:35:04.010
<v Speaker 2>mi cuñado. Baja ahora, que estaba preparando la documentación para llevar,

546
00:35:04.239 --> 00:35:06.480
<v Speaker 2>me dijo a la vez que se levantaba de la mesa.

547
00:35:07.860 --> 00:35:11.099
<v Speaker 2>Voy un momento al baño, continuó dándose media vuelta en

548
00:35:11.139 --> 00:35:15.219
<v Speaker 2>dirección a los aseos. Vi que mi hermana se levantaba

549
00:35:15.260 --> 00:35:22.269
<v Speaker 2>apoyándose en la mesa, algo dolorida por algo.¿ Estás bien? Ah, sí.

550
00:35:23.530 --> 00:35:26.510
<v Speaker 2>Tu cuñado que es muy bruto, ya sabes, agregó con

551
00:35:26.570 --> 00:35:28.730
<v Speaker 2>una sonrisa y una mueca de dolor y se fue

552
00:35:28.769 --> 00:35:32.980
<v Speaker 2>hacia los baños. Estaba claro que ellos habían tenido una

553
00:35:33.039 --> 00:35:35.880
<v Speaker 2>buena sesión de sexo, como Pablo y yo, pero hasta

554
00:35:35.940 --> 00:35:40.340
<v Speaker 2>el punto de que Fran parecía desesperado.¿ Habría tenido yo

555
00:35:40.420 --> 00:35:44.730
<v Speaker 2>algo que ver en eso? Espero que haya merecido la pena.

556
00:35:46.050 --> 00:35:50.510
<v Speaker 2>Dije sin pensar. Sí, mucho. Se nota que estaba a

557
00:35:50.590 --> 00:35:53.039
<v Speaker 2>falta de un buen coño y así no piensa en otros.¿

558
00:35:54.519 --> 00:35:59.619
<v Speaker 2>En otros? En otros coños, hija, que hay que decírtelo todo.

559
00:36:01.050 --> 00:36:04.650
<v Speaker 2>A veces pareces estar en una nube. Me dijo a

560
00:36:04.730 --> 00:36:07.690
<v Speaker 2>modo reprimenda de hermana mayor yendo hacia los servicios. De

561
00:36:09.289 --> 00:36:11.909
<v Speaker 2>repente el móvil de mi hermana, que se había dejado

562
00:36:11.989 --> 00:36:15.590
<v Speaker 2>sobre la mesa, empezó a vibrar saltando un mensaje de WhatsApp.

563
00:36:16.909 --> 00:36:19.730
<v Speaker 2>No me considero una persona cotilla, pero me llamó la

564
00:36:19.750 --> 00:36:22.789
<v Speaker 2>atención el nombre de quien lo enviaba, nuestro primo Carlos.

565
00:36:24.250 --> 00:36:26.530
<v Speaker 2>Miré hacia la barra y vi que Pablo estaba hablando

566
00:36:26.610 --> 00:36:31.170
<v Speaker 2>con el camarero, mientras que mi hermana no asomaba. Dudé

567
00:36:31.210 --> 00:36:33.829
<v Speaker 2>unos instantes, pensando en si estaba bien o mal leer

568
00:36:33.869 --> 00:36:36.750
<v Speaker 2>el mensaje en el móvil de Laura, pero estaba demasiado

569
00:36:36.809 --> 00:36:40.719
<v Speaker 2>intrigada con mi primo y con ella. Cogí el teléfono

570
00:36:40.739 --> 00:36:44.199
<v Speaker 2>y lo leí. Hola Laura, ya me ha dicho tu

571
00:36:44.219 --> 00:36:47.500
<v Speaker 2>hermana que vienes para acá, estoy deseando verte, pero me

572
00:36:47.559 --> 00:36:51.760
<v Speaker 2>gustaría que fuese a solas. Ya sabes, tú y yo.

573
00:36:53.090 --> 00:36:56.889
<v Speaker 2>Tenemos que hablar. Si quieres buscamos la manera en la

574
00:36:56.929 --> 00:37:01.610
<v Speaker 2>empresa de escaparnos y tener un momento para nosotros. nos

575
00:37:01.630 --> 00:37:05.610
<v Speaker 2>lo merecemos. Deposité el teléfono de nuevo sobre la mesa

576
00:37:05.639 --> 00:37:09.659
<v Speaker 2>y me quedé impactada y aún más contrariada.¿ Qué es

577
00:37:09.699 --> 00:37:13.460
<v Speaker 2>lo que tenía mi hermana con nuestro primo?¿ Para qué

578
00:37:13.500 --> 00:37:18.869
<v Speaker 2>querían verse a solas? Aquello era más que una locura adolescente. Bueno,

579
00:37:19.210 --> 00:37:22.469
<v Speaker 2>como diría mi abuela, blanco y en botella, estaba claro

580
00:37:22.530 --> 00:37:25.230
<v Speaker 2>que ellos dos habían tenido algo más que una relación

581
00:37:25.269 --> 00:37:28.329
<v Speaker 2>de primos y que habían acabado volviéndose a ver años después,

582
00:37:28.710 --> 00:37:32.550
<v Speaker 2>pero¿ seguía habiendo algo entre ellos? Por más que le

583
00:37:32.610 --> 00:37:35.789
<v Speaker 2>daba vueltas, me costaba creer que mi hermana, teniendo a

584
00:37:35.849 --> 00:37:38.929
<v Speaker 2>un hombre como Fran, se aventurara con otro, aunque este

585
00:37:39.010 --> 00:37:42.699
<v Speaker 2>fuera su primo que por cierto está bastante bien. No

586
00:37:42.760 --> 00:37:47.619
<v Speaker 2>lograba asimilarlo, nada ni nadie, evidentemente, se podía comparar a Fran.

587
00:37:50.539 --> 00:37:54.500
<v Speaker 2>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
