WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Ato's journey to balance personal

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.359
<v Speaker 3>expression and communal impact in her artwork, set against the

8
00:00:32.399 --> 00:00:36.560
<v Speaker 3>captivating winter landscape of Helsinki and a friendship that inspires

9
00:00:36.560 --> 00:00:38.399
<v Speaker 3>a deeper understanding of creativity.

10
00:00:38.920 --> 00:00:40.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:44.439 --> 00:00:47.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.799 --> 00:00:50.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:51.000 --> 00:00:55.640
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:56.039 --> 00:00:59.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:59.119 --> 00:01:03.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.359
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07.400 --> 00:01:10.840
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.879 --> 00:01:16.040
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:16.120 --> 00:01:19.599
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.680 --> 00:01:22.799
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.840 --> 00:01:26.280
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:26.319 --> 00:01:30.519
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.560 --> 00:01:35.000
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:35.159 --> 00:01:39.040
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.840 --> 00:02:00.799
<v Speaker 1>Dival helsinging corque and uli and lasikunan ars ma mestayapilvi

26
00:02:00.920 --> 00:02:05.840
<v Speaker 1>helda tai valta tikuihlia stavaloa se ol cooco coupum in

27
00:02:05.920 --> 00:02:10.240
<v Speaker 1>cor caine necho alapaika yeldasato and arakaike and is ameren

28
00:02:10.319 --> 00:02:16.280
<v Speaker 1>rana le ashti kompikan apun head can katsilivat wine queen

29
00:02:16.319 --> 00:02:22.000
<v Speaker 1>k lumi lasco tuhilia helsinging katull I know riticeski to

30
00:02:22.080 --> 00:02:27.479
<v Speaker 1>a pirus tuxensa muttahana and ayatuk sen sahar hailivat colu

31
00:02:27.520 --> 00:02:31.280
<v Speaker 1>oliaries the masa sura tairi kilpailua, yeah I know halluci

32
00:02:31.319 --> 00:02:35.240
<v Speaker 1>lura yota in isod la tusta hanna and van hem

33
00:02:35.240 --> 00:02:38.800
<v Speaker 1>pansa oliva tai teloa yeah i no tumsi pine and

34
00:02:38.879 --> 00:02:45.120
<v Speaker 1>hayden variosta tapio in on paras ustava silmilihanda tu olin

35
00:02:45.159 --> 00:02:52.719
<v Speaker 1>toy heeltapuolen sinunte oxyes on ina rituisia tapio sannoi hane

36
00:02:52.879 --> 00:02:56.000
<v Speaker 1>is to i rendostenoya ten tou a li insa mutasanoi

37
00:02:56.080 --> 00:03:02.159
<v Speaker 1>sa oli a a kusta tapio apela vien kirata by

38
00:03:02.280 --> 00:03:07.360
<v Speaker 1>kayosku hermostutti I know in tieda I know hu kai

39
00:03:07.439 --> 00:03:16.000
<v Speaker 1>si pil can itma and tarpeks ihuvau pita mitia mikateke

40
00:03:16.560 --> 00:03:22.280
<v Speaker 1>on elysexi tapio erotti titian kulu ola in emanku in

41
00:03:22.319 --> 00:03:29.400
<v Speaker 1>its sa iladutta mista io vastasipikus and turnena halluan ittax

42
00:03:29.439 --> 00:03:35.919
<v Speaker 1>and kosk tamua sena head kenkustellu mikapian can duvaite te

43
00:03:36.000 --> 00:03:41.360
<v Speaker 1>LuxI tapiolus, the aya tusta into itiosta henkil kota is

44
00:03:41.400 --> 00:03:45.199
<v Speaker 1>the murky duxesta kuntas iso pitti kini sur and masta

45
00:03:45.719 --> 00:03:50.759
<v Speaker 1>taserly sesta vaikuta wuesta kavi vat into himises the lappi

46
00:03:50.840 --> 00:03:55.000
<v Speaker 1>aya tuxi and titan and murky tuxesta yasa kvatil maasa

47
00:03:55.080 --> 00:03:58.879
<v Speaker 1>qui in pi and and lumiphotal et kun an it

48
00:03:59.080 --> 00:04:03.479
<v Speaker 1>lopulda heili and iokatse suveal hammer du van kau punkin

49
00:04:04.719 --> 00:04:10.199
<v Speaker 1>han tayusi ita han voisis tamole mataya tuxet hanna and

50
00:04:10.240 --> 00:04:13.800
<v Speaker 1>turns a voisi o la henkila kottine and mutasam lapu

51
00:04:14.039 --> 00:04:18.600
<v Speaker 1>tela murs moil say ovalus oli han and kaipa mansa

52
00:04:18.720 --> 00:04:23.079
<v Speaker 1>rat kaisu kill pi lupai van laestus sa io turs

53
00:04:23.120 --> 00:04:27.839
<v Speaker 1>can tell you a rammin han e old un udel

54
00:04:28.040 --> 00:04:33.160
<v Speaker 1>and tapiosta ali r v o va sanoya antexia sanomata

55
00:04:33.519 --> 00:04:37.439
<v Speaker 1>mutatapiyo tuki elena to pi and is a uxitus cordisa,

56
00:04:38.600 --> 00:04:41.480
<v Speaker 1>we may kill pi lupai va koiti Yeah, I know,

57
00:04:41.680 --> 00:04:44.759
<v Speaker 1>is it t lite o sensa say hey yes the

58
00:04:44.839 --> 00:04:51.800
<v Speaker 1>tal vista helsinkia mutamukana olimurs henkila kotasia mus toyayatundeta arvos

59
00:04:51.839 --> 00:04:59.079
<v Speaker 1>te led ulistivadino omaperaistatuliya yakukua valitatun data kaikipad dou juveen

60
00:05:00.319 --> 00:05:05.040
<v Speaker 1>I know humili eat sixen and ur kazichitoli senatapiole yukovastasi

61
00:05:05.120 --> 00:05:10.480
<v Speaker 1>henenkotse sensa han oli opinut eta ta te le olitila

62
00:05:10.600 --> 00:05:14.240
<v Speaker 1>mus hanen omana it senan ilma yatkuva vertai lu a

63
00:05:14.319 --> 00:05:19.399
<v Speaker 1>muihin gorkl ta heilsinging ulea ktsunena han nekis in utzen

64
00:05:19.480 --> 00:05:20.759
<v Speaker 1>sakin us in silimin.

65
00:05:21.839 --> 00:05:24.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

66
00:05:24.959 --> 00:05:25.600
<v Speaker 3>may have missed.

67
00:05:26.319 --> 00:05:32.759
<v Speaker 1>Taiwan ranala helsinging cor que manpilevempirte and uli massa keuxes

68
00:05:32.879 --> 00:05:37.839
<v Speaker 1>sa ai noetapio istou ivatsur and la si kunnan ars.

69
00:05:39.360 --> 00:05:43.000
<v Speaker 3>On the horizon. In the top floor of Helsinki's tallest skyscraper,

70
00:05:43.560 --> 00:05:45.959
<v Speaker 3>Ivo and Papias sat by the large glass.

71
00:05:45.680 --> 00:05:50.399
<v Speaker 1>Window Ulkonatalovin and my se mahe kui lumes taya pil

72
00:05:50.480 --> 00:05:53.639
<v Speaker 1>visel tatai va ta ti kuihilia stavalo.

73
00:05:55.319 --> 00:05:59.000
<v Speaker 3>Outside, the winter landscape glowed with snow and quiet light

74
00:05:59.120 --> 00:06:00.720
<v Speaker 3>dripped from the overcap asked sky.

75
00:06:01.279 --> 00:06:06.639
<v Speaker 1>Silikoko koupu mincor ke necho a la paika yesil tasato

76
00:06:06.839 --> 00:06:09.959
<v Speaker 1>nada kaike and i namerendrana le osti.

77
00:06:11.519 --> 00:06:14.079
<v Speaker 3>It was the highest vantage point in the city and

78
00:06:14.199 --> 00:06:16.680
<v Speaker 3>from there one could see everything all the way to

79
00:06:16.759 --> 00:06:17.319
<v Speaker 3>the seashore.

80
00:06:17.920 --> 00:06:23.839
<v Speaker 1>Kumpikan apu hu nut hit ken kotsilivatwaine kuen kalum las

81
00:06:23.920 --> 00:06:26.920
<v Speaker 1>qui tuihilia hel singing katuen ull.

82
00:06:28.680 --> 00:06:31.360
<v Speaker 3>Neither of them spoke for a moment. They just watched

83
00:06:31.360 --> 00:06:34.120
<v Speaker 3>as the snow gently descended over the streets of hill.

84
00:06:34.759 --> 00:06:39.160
<v Speaker 1>I know urri tikeski to api ustuk sen sa mutahan

85
00:06:39.279 --> 00:06:42.720
<v Speaker 1>and ayatukxen saharahilivat.

86
00:06:43.040 --> 00:06:46.199
<v Speaker 3>Ima tried to focus on her drawing, but her thoughts wandered.

87
00:06:46.800 --> 00:06:51.319
<v Speaker 1>Colu oliari Ista masa sur the Tairi kilpai lua yea

88
00:06:51.399 --> 00:06:54.839
<v Speaker 1>ai nojalu si luur ra yota in ainut la Tusta.

89
00:06:56.360 --> 00:06:59.879
<v Speaker 3>The school was organizing a large art competition, and Idow

90
00:07:00.000 --> 00:07:01.319
<v Speaker 3>wanted to create something unique.

91
00:07:02.040 --> 00:07:07.680
<v Speaker 1>Hanna in van Jimpansa Oliva tai deelita ya Aino tumsipen

92
00:07:07.800 --> 00:07:09.199
<v Speaker 1>heyden Variousta.

93
00:07:10.920 --> 00:07:13.839
<v Speaker 3>Her parents were artists, and Ino felt the pressure from

94
00:07:13.879 --> 00:07:14.519
<v Speaker 3>their shadows.

95
00:07:15.240 --> 00:07:22.480
<v Speaker 1>Tapio ininon baras Usteva sil Mailihanda tou olintoi Seltapoolen.

96
00:07:22.959 --> 00:07:25.720
<v Speaker 3>Papio i'm O's best friend eyed her from the other

97
00:07:25.800 --> 00:07:26.519
<v Speaker 3>side of the chair.

98
00:07:27.279 --> 00:07:32.040
<v Speaker 1>Sinntees on Aina Iritusia Tapio.

99
00:07:31.680 --> 00:07:36.439
<v Speaker 3>Sannoi, your works are always special, Tapia said.

100
00:07:36.839 --> 00:07:43.759
<v Speaker 1>Hani ist I Rensinoya ten Tuolinsa mutasanois sa oli Aito Knusta.

101
00:07:45.240 --> 00:07:47.839
<v Speaker 3>He sat back, relaxed in his chair, but there was

102
00:07:47.959 --> 00:07:49.680
<v Speaker 3>genuine encouragement in his words.

103
00:07:50.360 --> 00:07:57.040
<v Speaker 1>Tapio apela and Nutvi mehit gnkiriita way Kayusku seher mustuti Aino.

104
00:07:58.639 --> 00:08:02.120
<v Speaker 3>Papio wasn't afraid of last minute rushes, although it's sometimes

105
00:08:02.160 --> 00:08:08.120
<v Speaker 3>made Iba nervous in tieda io hu kai see, I

106
00:08:08.199 --> 00:08:12.959
<v Speaker 3>don't know I be a side pil can Itita and

107
00:08:13.079 --> 00:08:17.759
<v Speaker 3>tarapeksi Huva. I'm afraid I won't come up with anything

108
00:08:17.800 --> 00:08:18.240
<v Speaker 3>good enough.

109
00:08:18.959 --> 00:08:26.040
<v Speaker 1>I pita Mitia mikke el Sisi tapio Ti.

110
00:08:27.600 --> 00:08:29.439
<v Speaker 3>Maybe you need to think about what makes you happy,

111
00:08:30.079 --> 00:08:31.560
<v Speaker 3>Tapia suggested.

112
00:08:31.800 --> 00:08:36.080
<v Speaker 1>Titian kulu O la ine makin it and sa Ilata

113
00:08:36.159 --> 00:08:39.120
<v Speaker 1>mista io vashtasipkusur.

114
00:08:41.799 --> 00:08:44.200
<v Speaker 3>Art is supposed to be more than just self entertainment.

115
00:08:44.840 --> 00:08:47.120
<v Speaker 3>Ibo replied a little frustrated.

116
00:08:47.240 --> 00:08:53.240
<v Speaker 1>Hallou on Ita ts Kosama, I want my work to

117
00:08:53.320 --> 00:09:00.399
<v Speaker 1>touch others. Sna hit kazuntu Ilu Mika pian can Ti.

118
00:09:01.879 --> 00:09:05.200
<v Speaker 3>In that moment, a conversation was born, which soon turned

119
00:09:05.240 --> 00:09:05.879
<v Speaker 3>into a debate.

120
00:09:06.559 --> 00:09:12.399
<v Speaker 1>Tapi opua lushti aya tushta intu itiosta yahenki kota sesta merquitu,

121
00:09:12.559 --> 00:09:17.840
<v Speaker 1>sista kuntas aino piti ki misur and masta uchte ser

122
00:09:17.919 --> 00:09:19.840
<v Speaker 1>lista vai kuttavoresta.

123
00:09:21.279 --> 00:09:25.039
<v Speaker 3>Papio defended the idea of intuition and personal meaning, while

124
00:09:25.080 --> 00:09:27.960
<v Speaker 3>I Go held on to the concept of a broader communal.

125
00:09:27.639 --> 00:09:33.799
<v Speaker 1>Impact jikavi vatinto himoises ti leppi ayatuxi anta te merkitu,

126
00:09:33.960 --> 00:09:39.440
<v Speaker 1>sista Yesa, nath kirsivatil masa kuimpien and Lumi purunhiutalet.

127
00:09:41.120 --> 00:09:43.799
<v Speaker 3>They passionately went through their thoughts on the meaning of art,

128
00:09:44.360 --> 00:09:46.559
<v Speaker 3>and their words whirled in the air like the flakes

129
00:09:46.600 --> 00:09:47.759
<v Speaker 3>of a small snowstorm.

130
00:09:48.360 --> 00:09:53.519
<v Speaker 1>Kun an et lopul tahili and ivat ainokotzili suve lehemer

131
00:09:53.639 --> 00:09:55.120
<v Speaker 1>du vanka punkin.

132
00:09:56.759 --> 00:09:59.679
<v Speaker 3>When the voice is finally quieted, Ivo gazed into the

133
00:09:59.720 --> 00:10:00.639
<v Speaker 3>dimi city.

134
00:10:01.120 --> 00:10:06.080
<v Speaker 1>Han tayusi ita han voisi matayatuxet.

135
00:10:07.679 --> 00:10:10.960
<v Speaker 3>She realized she could combine both ideas hanna in tu

136
00:10:11.080 --> 00:10:12.840
<v Speaker 3>and sa voisi o la henki le.

137
00:10:14.320 --> 00:10:16.960
<v Speaker 1>Murs Moil.

138
00:10:18.679 --> 00:10:21.039
<v Speaker 3>Her work could be personal, but at the same time

139
00:10:21.440 --> 00:10:22.440
<v Speaker 3>speak to others as.

140
00:10:22.360 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Well sevlus oli hanen kaipa mansaat kaisu.

141
00:10:28.679 --> 00:10:31.120
<v Speaker 3>This insight was the solution she had been searching for.

142
00:10:31.960 --> 00:10:37.159
<v Speaker 1>Guilpa lupai van lahestus, say no tuske and telrammen.

143
00:10:38.720 --> 00:10:42.480
<v Speaker 3>As the competition day approached, Iba worked more diligently.

144
00:10:42.720 --> 00:10:48.639
<v Speaker 1>Hane ola alia v o visno ya.

145
00:10:50.200 --> 00:10:52.879
<v Speaker 3>She hadn't forgotten the dismissive words from her debate with.

146
00:10:52.919 --> 00:11:01.639
<v Speaker 1>Tabio Antekxia sonomata mutatai tukien ta uxitus Gordisa.

147
00:11:03.159 --> 00:11:07.039
<v Speaker 3>Forgiveness remained unspoken, but Tapia still supported and helped with

148
00:11:07.120 --> 00:11:08.519
<v Speaker 3>the small details.

149
00:11:08.799 --> 00:11:14.240
<v Speaker 1>The main Kilpa lupai vakoiti ya ai noliteu sensa.

150
00:11:15.759 --> 00:11:19.440
<v Speaker 3>Finally, the competition day arrived and Oigo presented her work.

151
00:11:19.919 --> 00:11:26.000
<v Speaker 1>See hee yas titalo vista Helsinkia mutamuka olimus henki kotaia

152
00:11:26.120 --> 00:11:27.840
<v Speaker 1>must yaya tunteta.

153
00:11:29.360 --> 00:11:33.279
<v Speaker 3>It reflected the wintery Helsinki, but also included personal memories

154
00:11:33.360 --> 00:11:34.600
<v Speaker 3>and emotions.

155
00:11:34.720 --> 00:11:39.440
<v Speaker 1>AVOs de le tulistevat a non oma perees tatulia yaku

156
00:11:39.519 --> 00:11:41.399
<v Speaker 1>kua vlita tunta.

157
00:11:42.879 --> 00:11:46.039
<v Speaker 3>The judges praised ogo A's original style and ability to

158
00:11:46.080 --> 00:11:46.960
<v Speaker 3>convey emotions.

159
00:11:47.639 --> 00:11:49.879
<v Speaker 1>Kikipa tu juviin.

160
00:11:51.000 --> 00:11:54.200
<v Speaker 3>Everything ended well, I know whomi.

161
00:11:53.759 --> 00:11:59.799
<v Speaker 1>Eat six kakitoli, senatapil yoko vashtasi henenkotsee s.

162
00:12:01.919 --> 00:12:04.840
<v Speaker 3>I'm a smile to herself and nodded gratefully to Papio,

163
00:12:05.039 --> 00:12:06.120
<v Speaker 3>who returned her gaze.

164
00:12:06.840 --> 00:12:12.200
<v Speaker 1>Han Olio pinut ita ta lelila murse hannen omana it

165
00:12:12.480 --> 00:12:16.200
<v Speaker 1>sennan ilmanniatkavertail mohin.

166
00:12:17.759 --> 00:12:19.519
<v Speaker 3>She had learned that there was room in art for

167
00:12:19.600 --> 00:12:23.000
<v Speaker 3>her to be her own self without constant comparison to others.

168
00:12:23.679 --> 00:12:28.720
<v Speaker 1>Gorgel ta heel singin ule gotsena hanki sint it sensekin

169
00:12:28.799 --> 00:12:30.000
<v Speaker 1>ouzin si lemin.

170
00:12:31.480 --> 00:12:34.399
<v Speaker 3>Having looked out over hillay from such heights, she could

171
00:12:34.480 --> 00:12:36.039
<v Speaker 3>now see herself with new eyes.

172
00:12:41.919 --> 00:12:46.039
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:12:47.080 --> 00:12:50.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

174
00:12:57.320 --> 00:13:04.440
<v Speaker 1>Divan ranta diivon ranta, the Taiwan ranta, horizon, Necker allah

175
00:13:05.480 --> 00:13:12.159
<v Speaker 1>Necker allah necker allah vantage, last scale toy, loscale, toy

176
00:13:12.559 --> 00:13:18.519
<v Speaker 1>lost kale, toy descended her high levat her highly vat

177
00:13:18.840 --> 00:13:25.600
<v Speaker 1>her highly vat wondered gil pilu gilpi lu gil pailu

178
00:13:26.679 --> 00:13:30.399
<v Speaker 1>competition I nott la do in in I nott la

179
00:13:30.559 --> 00:13:37.440
<v Speaker 1>doing in I nott latin in unique ito ito ito

180
00:13:38.559 --> 00:13:44.799
<v Speaker 1>genuine into it o into itio into it o intuition

181
00:13:45.559 --> 00:13:49.480
<v Speaker 1>UTHH days are leaning. Both days are lenen Uf days

182
00:13:49.519 --> 00:13:57.039
<v Speaker 1>are leaning. Communal wait tellu vight tellu wait telu, debate,

183
00:13:57.639 --> 00:14:08.080
<v Speaker 1>vaikut tavos, vaikut tavous vy kutavos, impact heutilate, heutilate, hutalate,

184
00:14:09.399 --> 00:14:16.720
<v Speaker 1>flicks hammer, duva hammer, duva hammer, duva, dimming, oval LUs

185
00:14:17.639 --> 00:14:27.120
<v Speaker 1>oval LUs oval LUs inside ahcherasti achcherasti ah gerasti diligently

186
00:14:27.639 --> 00:14:37.080
<v Speaker 1>ali r voeva ali r voeva ali r vova, dismissive, antexianto, antexianto,

187
00:14:37.399 --> 00:14:45.840
<v Speaker 1>antixi anto forgiveness, uxitus cordat uxi tuskorat uxitouz k dat

188
00:14:47.000 --> 00:14:54.759
<v Speaker 1>details hey yesta hey ya star hey yesta, reflect muis

189
00:14:54.840 --> 00:15:10.799
<v Speaker 1>dot muis dot moistt memories, un dead, doun doun dead emotions, ulista, ulista, ulista, praise,

190
00:15:11.399 --> 00:15:21.399
<v Speaker 1>valid da valita valid, convey geitoly senna guitoly Senna, gitoly Senna,

191
00:15:22.440 --> 00:15:33.600
<v Speaker 1>gratefully verdilo verdilo ver Dialo, comparison La laya layah broad

192
00:15:34.120 --> 00:15:45.039
<v Speaker 1>buy buy, buy pressure, gon nostos, gonsus, gonstus, encouragement, Boo Hoo,

193
00:15:45.159 --> 00:15:52.320
<v Speaker 1>tell boo hoo, Tello, hotel speak, the os, the os,

194
00:15:52.759 --> 00:15:54.759
<v Speaker 1>theres artwork.

195
00:16:00.919 --> 00:16:03.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

196
00:16:04.720 --> 00:16:07.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

197
00:16:07.759 --> 00:16:10.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

198
00:16:10.759 --> 00:16:14.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

199
00:16:14.279 --> 00:16:18.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

200
00:16:18.679 --> 00:16:22.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

201
00:16:22.799 --> 00:16:28.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

202
00:16:28.120 --> 00:16:33.600
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

203
00:16:33.799 --> 00:16:35.759
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
