WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, will follow May's path from silent suffering

8
00:00:28.559 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>to finding strength and vulnerability, discovering warmth and family bonds,

9
00:00:32.799 --> 00:00:35.600
<v Speaker 3>and encountering renewal amidst the blossoms of spring.

10
00:00:35.759 --> 00:00:37.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.280 --> 00:00:44.640
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.640 --> 00:00:47.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.840 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.920 --> 00:00:55.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.960 --> 00:00:59.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.520 --> 00:01:04.200
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.280 --> 00:01:07.719
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.719 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.959 --> 00:01:16.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.560 --> 00:01:19.640
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.680 --> 00:01:23.159
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.159 --> 00:01:27.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.439 --> 00:01:31.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.000 --> 00:01:35.879
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.640 --> 00:01:49.239
<v Speaker 1>Yea and the jinshimpinfang an jin aryol rimpu tampi shi

26
00:01:49.319 --> 00:01:52.560
<v Speaker 1>yo hu the francais Su then holding the yin guangdong

27
00:01:52.760 --> 00:01:59.000
<v Speaker 1>chud sure jayanthin su You Selhuan yet you washum cat

28
00:01:59.439 --> 00:02:05.159
<v Speaker 1>champion see one kuysin Shina Kuntijo do may said. Shah said,

29
00:02:05.560 --> 00:02:10.599
<v Speaker 1>so that by sulaha onan jovanmin the y Hua Tatsui

30
00:02:10.680 --> 00:02:14.879
<v Speaker 1>basunda Joli going to krajetting the jungful jan tachan bu

31
00:02:14.919 --> 00:02:20.479
<v Speaker 1>gotti sin that taichi san huefu seeling the pinjing Ibiza

32
00:02:20.599 --> 00:02:25.280
<v Speaker 1>don wud sh hua ja jung it gaiant twenty sad

33
00:02:25.479 --> 00:02:29.719
<v Speaker 1>helsa she tad the gariant Tamama Joe do hula bin

34
00:02:29.759 --> 00:02:34.439
<v Speaker 1>fun kava may iren Soon she said, Da jazoons sian

35
00:02:34.719 --> 00:02:39.800
<v Speaker 1>dagam is the way down, dontud joo dalla may g

36
00:02:39.960 --> 00:02:45.199
<v Speaker 1>t die non kajariani GoJ ja nis in the junjar

37
00:02:45.520 --> 00:02:51.759
<v Speaker 1>tantana ita yen tasya bang ju may Kasidenia tisnas in

38
00:02:51.879 --> 00:02:58.280
<v Speaker 1>trail jaso shi hu huajada yunga. Do you like taarian

39
00:02:59.280 --> 00:03:03.879
<v Speaker 1>jaa tachi Yugu tis yuga and sattoo jihua like you

40
00:03:04.120 --> 00:03:08.879
<v Speaker 1>a lidiaian her city John y made such igadan do

41
00:03:09.120 --> 00:03:14.159
<v Speaker 1>thing tabo mean tangala celsu Jilia thinku and sii too

42
00:03:14.280 --> 00:03:19.039
<v Speaker 1>kwai these tanta cells to Jallia sh touches she sings

43
00:03:19.080 --> 00:03:22.039
<v Speaker 1>in the Dorjia thinks it Talian, then should city the

44
00:03:22.120 --> 00:03:26.840
<v Speaker 1>gushi sui sh sing the tree tatian and chang taisinfe

45
00:03:27.400 --> 00:03:31.719
<v Speaker 1>sanyshank titaping your social city the yai her tongue ku

46
00:03:32.759 --> 00:03:36.479
<v Speaker 1>yo itien say suso jilo joan may join your gutti

47
00:03:36.520 --> 00:03:40.280
<v Speaker 1>young tea show to the name sind the mimi touch

48
00:03:40.360 --> 00:03:43.199
<v Speaker 1>Onian city to the crazio. You will wait on that

49
00:03:43.360 --> 00:03:47.240
<v Speaker 1>a darian the ti one, why you gang lord tatan

50
00:03:47.280 --> 00:03:51.759
<v Speaker 1>daligen sing so sya may mailzadongu it ten tru Ya

51
00:03:52.319 --> 00:03:58.680
<v Speaker 1>danda jagat Tatandarian lido yu and kanta naetien bing. Finally

52
00:03:58.879 --> 00:04:04.319
<v Speaker 1>chumaa that the way dog seltada la lasuns hyawana the

53
00:04:04.439 --> 00:04:10.680
<v Speaker 1>selo mazoza trompia waifun ting jing FuG tatal tagan dasiti

54
00:04:10.759 --> 00:04:16.600
<v Speaker 1>bejaran tie sho wushu weaiju sounaikurti may mean by la

55
00:04:16.920 --> 00:04:21.560
<v Speaker 1>changing si rudi and bin bush nor jafar jianta ganjintya

56
00:04:22.000 --> 00:04:28.120
<v Speaker 1>ganji jin the jayant in hua zaetowaidishu janva major daositi

57
00:04:28.199 --> 00:04:30.639
<v Speaker 1>de sin shon utuntia yton lightly.

58
00:04:31.319 --> 00:04:34.399
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:04:34.480 --> 00:04:35.160
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:04:35.800 --> 00:04:39.639
<v Speaker 1>Ye and the jingshan bin fund an jin are yolinien

61
00:04:39.720 --> 00:04:44.720
<v Speaker 1>bua chiang bi shio hud The fantais Sir then told

62
00:04:44.800 --> 00:04:49.439
<v Speaker 1>ing the y guangdong to buduan shin shu jian infin sin.

63
00:04:50.920 --> 00:04:54.879
<v Speaker 3>The psychiatric ward of the hospital was quiet yet unsettling.

64
00:04:55.399 --> 00:04:59.800
<v Speaker 1>IgA selto hua am yeh in hua shiang kai chun

65
00:05:01.160 --> 00:05:03.519
<v Speaker 1>risin shunza kunsi junlo do.

66
00:05:05.040 --> 00:05:08.120
<v Speaker 3>The walls were painted in soft pastel colors, but the

67
00:05:08.199 --> 00:05:11.920
<v Speaker 3>fluorescent lights overhead flickered incessantly, causing distractions.

68
00:05:13.120 --> 00:05:19.600
<v Speaker 1>May senchas s souzabay sola ya juan jouy mean the.

69
00:05:19.680 --> 00:05:24.279
<v Speaker 3>Yin hua outside a small window ingua blossoms were in

70
00:05:24.360 --> 00:05:27.399
<v Speaker 3>full bloom, the hope and rebirth of spring flowing in

71
00:05:27.439 --> 00:05:27.720
<v Speaker 3>the air.

72
00:05:28.839 --> 00:05:35.600
<v Speaker 1>Tatsu Jimbei sound Juli Gounzu Jatinda jungfu Janachmusi.

73
00:05:37.079 --> 00:05:40.120
<v Speaker 3>May, thirty two years old, sat on a white plastic chair,

74
00:05:40.360 --> 00:05:42.360
<v Speaker 3>gazing at the nghua outside.

75
00:05:42.959 --> 00:05:48.800
<v Speaker 1>Shinza Taji san Huefusi lind pin jin Ybiennunza, don u

76
00:05:48.959 --> 00:05:52.680
<v Speaker 1>jyeshu huda ja ju Yjaanchi.

77
00:05:54.160 --> 00:05:57.399
<v Speaker 3>She had been recently sent here, overwhelmed by the burdens

78
00:05:57.439 --> 00:05:58.600
<v Speaker 3>of work and family.

79
00:05:59.399 --> 00:06:02.160
<v Speaker 1>Sajia hluzu Shittadejaye.

80
00:06:03.680 --> 00:06:06.399
<v Speaker 3>Now she only wished to regain peace of mind so

81
00:06:06.560 --> 00:06:08.879
<v Speaker 3>she could return home by the duan Wu festival to

82
00:06:09.000 --> 00:06:10.120
<v Speaker 3>reunite with her family.

83
00:06:11.240 --> 00:06:14.600
<v Speaker 1>Tama mai Jo do hu La bin Fann kamam meh.

84
00:06:15.879 --> 00:06:17.920
<v Speaker 3>Shao Jien and Lou were her family members.

85
00:06:19.040 --> 00:06:24.439
<v Speaker 1>A Renzu Shi Sie Dai jizunz siouel nundaige mey Suzya

86
00:06:24.560 --> 00:06:25.160
<v Speaker 1>d Weeita.

87
00:06:26.639 --> 00:06:30.120
<v Speaker 3>They visited May in the ward every week, always bringing zongzi,

88
00:06:30.600 --> 00:06:32.560
<v Speaker 3>hoping to provide Mae with a taste of home.

89
00:06:33.680 --> 00:06:40.560
<v Speaker 1>Don Xie Jua da la Meyijichida non Rija y Yizi Gujiji.

90
00:06:41.959 --> 00:06:45.680
<v Speaker 3>The duan Wu festival was approaching, and May eagerly anticipated

91
00:06:45.759 --> 00:06:47.879
<v Speaker 3>celebrating the holiday with her family.

92
00:06:48.639 --> 00:06:54.560
<v Speaker 1>Jarni Sinda Junja Tchiranta naya ye Tasio bang Chu.

93
00:06:55.920 --> 00:06:58.879
<v Speaker 3>However, her internal struggles made it difficult for her to

94
00:06:58.959 --> 00:07:00.879
<v Speaker 3>be truthful. She needed help.

95
00:07:01.959 --> 00:07:05.680
<v Speaker 1>Maksidinya Tishin sin su U.

96
00:07:07.160 --> 00:07:09.680
<v Speaker 3>May appeared strong, but was actually fragile inside.

97
00:07:10.800 --> 00:07:14.560
<v Speaker 1>Jasu hu hu hu u Hua Yi Jizo da Tayo

98
00:07:14.720 --> 00:07:17.120
<v Speaker 1>Yunga fu ji la Taje.

99
00:07:18.519 --> 00:07:21.120
<v Speaker 3>Her family and social culture had always taught her to

100
00:07:21.199 --> 00:07:23.439
<v Speaker 3>be brave and not rely on others.

101
00:07:24.360 --> 00:07:30.120
<v Speaker 1>Jah Tajida Yugu tisu Jia and Sasi Jihu y La

102
00:07:30.279 --> 00:07:32.319
<v Speaker 1>y ye lijya Husi.

103
00:07:33.800 --> 00:07:36.560
<v Speaker 3>However, she knew that continuing in this way would only

104
00:07:36.639 --> 00:07:39.360
<v Speaker 3>push her further away from her family and herself.

105
00:07:40.079 --> 00:07:43.279
<v Speaker 1>Jung Yi made Zuchu ga da dan di Ti.

106
00:07:45.000 --> 00:07:46.920
<v Speaker 3>Finally, they made a bold decision.

107
00:07:47.600 --> 00:07:53.319
<v Speaker 1>Tabo means Hanzala ssu jiliya Jingua Sili Tuo huay Yi.

108
00:07:54.879 --> 00:07:57.759
<v Speaker 3>She signed up for group therapy despite her skepticism.

109
00:07:58.839 --> 00:08:02.920
<v Speaker 1>These is Tanze selsu Ji Leao Shi Tachi Shi jing

110
00:08:03.040 --> 00:08:07.439
<v Speaker 1>Sinda tsur Jia Tinsitin Zian shut Sizi the gu.

111
00:08:07.480 --> 00:08:11.920
<v Speaker 3>Sh In her first session, she just sat quietly listening

112
00:08:12.000 --> 00:08:13.720
<v Speaker 3>to others share their stories.

113
00:08:14.439 --> 00:08:18.639
<v Speaker 1>Sergi Shiji the tri Yi Tatsian Zien Chang kaisin fe

114
00:08:19.399 --> 00:08:23.959
<v Speaker 1>san Yi shu Hrisita bin Yo Sushu Sisi the yali

115
00:08:24.160 --> 00:08:25.000
<v Speaker 1>h tung Ku.

116
00:08:26.399 --> 00:08:30.199
<v Speaker 3>Over time, she gradually opened up, sharing her own pressures

117
00:08:30.240 --> 00:08:32.200
<v Speaker 3>and pains with the doctor and other patients.

118
00:08:33.320 --> 00:08:37.600
<v Speaker 1>Yui Tye say selsu Chi Leo jung Mai jun Yu

119
00:08:37.679 --> 00:08:41.360
<v Speaker 1>guti un Si shu Chu line sind Mi Mi.

120
00:08:42.919 --> 00:08:46.039
<v Speaker 3>One day in group therapy, may finally summon the courage

121
00:08:46.080 --> 00:08:47.799
<v Speaker 3>to reveal her inner secret.

122
00:08:48.559 --> 00:08:52.559
<v Speaker 1>Taichun Yin sisity the Krizio. You will wait on that

123
00:08:52.759 --> 00:08:54.279
<v Speaker 1>dada in disi Wo.

124
00:08:55.799 --> 00:08:59.279
<v Speaker 3>She admitted feeling guilty for not meeting her family's expectations.

125
00:09:00.440 --> 00:09:03.720
<v Speaker 1>Whay Ye gang lu Tatan dal yi jin tin so.

126
00:09:05.320 --> 00:09:07.840
<v Speaker 3>As soon as she spoke, she felt a sense of relief.

127
00:09:09.039 --> 00:09:14.320
<v Speaker 1>Suramee Maio zadun Udie Tien chouye dan Zajie vitie Ji

128
00:09:14.960 --> 00:09:17.759
<v Speaker 1>Tadejiarye Lae Duillen Kanta.

129
00:09:19.240 --> 00:09:22.759
<v Speaker 3>Although they didn't get discharged before the Duanmu festival, her

130
00:09:22.799 --> 00:09:25.240
<v Speaker 3>family visited her at the hospital for the holiday.

131
00:09:26.320 --> 00:09:30.120
<v Speaker 1>Natier bingfound li Chu Ma lajiad uei.

132
00:09:30.039 --> 00:09:34.080
<v Speaker 3>Da that day, the ward was filled with the essence

133
00:09:34.120 --> 00:09:34.480
<v Speaker 3>of home.

134
00:09:35.679 --> 00:09:39.600
<v Speaker 1>Chadie r Liu da la la zunz Haiowan Nan de

135
00:09:39.759 --> 00:09:40.279
<v Speaker 1>scherer Jo.

136
00:09:41.720 --> 00:09:43.879
<v Speaker 3>Shao Jian and Lou brought Zongzi in warm.

137
00:09:43.759 --> 00:09:52.120
<v Speaker 1>Smiles, Maisuzaichmpien Wifon ting ting FuG Tadelie Tatan Darziti bejar

138
00:09:52.320 --> 00:09:54.759
<v Speaker 1>In Tiescho Wu Siu Waitjo.

139
00:09:56.320 --> 00:09:59.440
<v Speaker 3>May sat by the window, the breeze, gently brushing her face,

140
00:10:00.039 --> 00:10:02.720
<v Speaker 3>feeling accepted by her family without needing to pretend.

141
00:10:03.919 --> 00:10:08.960
<v Speaker 1>Sonai Kuchi Mei mean Bhai la Changin Sizi the Juden

142
00:10:09.039 --> 00:10:16.039
<v Speaker 1>bin bushinoju jufar Janta Gunjintia Gunjie Jiniti Dejaje.

143
00:10:17.519 --> 00:10:20.919
<v Speaker 3>From that moment, May understood that acknowledging her weaknesses was

144
00:10:21.000 --> 00:10:23.639
<v Speaker 3>not a sign of cowardice, but rather what made her

145
00:10:23.679 --> 00:10:25.440
<v Speaker 3>stronger and closer to her family.

146
00:10:26.559 --> 00:10:31.840
<v Speaker 1>Yin Hwa Sei chowaiji su janfa maiji Daositi de sishn

147
00:10:32.080 --> 00:10:33.919
<v Speaker 1>Yu Chuntia Yi ton Lail.

148
00:10:35.440 --> 00:10:38.480
<v Speaker 3>The Ingua outside continued to bloom, and May knew her

149
00:10:38.559 --> 00:10:39.919
<v Speaker 3>rebirth had come with the spring.

150
00:10:46.279 --> 00:10:50.399
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

151
00:10:51.440 --> 00:10:55.480
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

152
00:10:55.600 --> 00:10:56.120
<v Speaker 4>in English.

153
00:11:02.519 --> 00:11:08.960
<v Speaker 1>Jingshan Binda, zing Shan bin da sing shan binda, psychiatric

154
00:11:09.840 --> 00:11:22.440
<v Speaker 1>bing phan bing pa bing phan word, lilian, lilianda, lilianda, unsettling,

155
00:11:23.320 --> 00:11:32.960
<v Speaker 1>fantais surda, fantais surda, fantais surda. Pastor, shang Shu, shang shour,

156
00:11:34.279 --> 00:11:42.039
<v Speaker 1>shang shu, flickered, jung fu, jung fu, chung foo, burdens

157
00:11:42.919 --> 00:11:53.559
<v Speaker 1>shang Khai, shang Khai, shang kha bossoms hyfu hyfoo hohayfu.

158
00:11:54.120 --> 00:12:01.799
<v Speaker 3>Regain tran you trent you, tran you reunite. See that,

159
00:12:02.919 --> 00:12:07.559
<v Speaker 3>see that, see that anticipated.

160
00:12:07.679 --> 00:12:12.240
<v Speaker 1>Na Sinda Na, Sinda Nai, sinda.

161
00:12:12.799 --> 00:12:18.039
<v Speaker 3>Internal Suiu.

162
00:12:18.799 --> 00:12:24.279
<v Speaker 1>Fragile Yong see yong see yong see.

163
00:12:24.960 --> 00:12:30.159
<v Speaker 3>Courage shoot Choo, should choo, should choo?

164
00:12:31.080 --> 00:12:36.120
<v Speaker 1>Reveal change change Chang.

165
00:12:36.960 --> 00:12:47.600
<v Speaker 3>Admitted crazy crazy, crazy, guilty see Wa see Wa see

166
00:12:47.679 --> 00:12:56.799
<v Speaker 3>wa expectations Chu yeah, Chuo yeah, Chu yeah, discharged way

167
00:12:56.919 --> 00:13:01.960
<v Speaker 3>that way, the way that essence.

168
00:13:02.519 --> 00:13:12.240
<v Speaker 1>Show show show accepted, way Ju wait ju way ju

169
00:13:13.240 --> 00:13:25.919
<v Speaker 1>pretend change, change, change acknowledging ju Ju Pierre Hui weaknesses,

170
00:13:26.879 --> 00:13:35.120
<v Speaker 1>no jue, no jue, no jue, cowardice, Si schell seshell,

171
00:13:36.440 --> 00:13:50.799
<v Speaker 1>Si Schell rebirth Zina, Zina, Zina. Despite Huaii Huaii Huaii skepticism,

172
00:13:51.639 --> 00:14:06.240
<v Speaker 1>send Si Andienda, Senda gradually, Yai yeah le Yahalie pressures, Yauchung, yauchun,

173
00:14:07.480 --> 00:14:09.279
<v Speaker 1>yauchung session.

174
00:14:15.879 --> 00:14:19.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

175
00:14:20.080 --> 00:14:23.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:14:23.159 --> 00:14:25.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:14:26.159 --> 00:14:29.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:14:29.600 --> 00:14:33.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:14:33.799 --> 00:14:38.440
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

180
00:14:38.600 --> 00:14:44.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

181
00:14:44.200 --> 00:14:48.080
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

182
00:14:48.279 --> 00:14:50.279
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
