WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a stormy day at

7
00:00:28.320 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>Kuckenhoff transforms an adventure of colorful tulips into a heartfelt

8
00:00:31.879 --> 00:00:34.920
<v Speaker 3>journey of friendship, resilience, and shared wisdom.

9
00:00:35.119 --> 00:00:36.719
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.960
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.119
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.200 --> 00:00:51.759
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.240 --> 00:00:55.280
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.200
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.799
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.719 --> 00:01:09.280
<v Speaker 1>It's simple.

18
00:01:09.920 --> 00:01:13.040
<v Speaker 5>Visit Plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

19
00:01:13.079 --> 00:01:16.840
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

20
00:01:16.920 --> 00:01:20.719
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

21
00:01:20.879 --> 00:01:24.799
<v Speaker 5>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

22
00:01:24.840 --> 00:01:28.519
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

23
00:01:28.599 --> 00:01:33.319
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

24
00:01:33.400 --> 00:01:35.200
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.079 --> 00:01:48.319
<v Speaker 1>Don g revol philungscham or for the clure Cafilde from

26
00:01:48.319 --> 00:01:56.959
<v Speaker 1>the gurgunulf damn entusaspiramp z in, the hans Lngster rey

27
00:01:57.280 --> 00:02:03.840
<v Speaker 1>flur el Cleer and sword mumple. The hay takes herself

28
00:02:05.239 --> 00:02:08.879
<v Speaker 1>for him was Elka bloom, a new afronteur and boom

29
00:02:08.960 --> 00:02:15.599
<v Speaker 1>from protraheimet ondeck hey wild Zouville, mochlachnicis marker for sen

30
00:02:15.680 --> 00:02:20.879
<v Speaker 1>onazuk Rick and ervarre hits met and pussy for tupen

31
00:02:21.240 --> 00:02:25.240
<v Speaker 1>yb nast dawn. They toned the hem the bizunder the

32
00:02:25.400 --> 00:02:28.800
<v Speaker 1>sorder and foretell the var Halla over the hashidines from

33
00:02:28.840 --> 00:02:34.000
<v Speaker 1>the bloomer her ouhinster as a sprug over her egefa

34
00:02:34.120 --> 00:02:37.000
<v Speaker 1>for it the tube the coning colecoconin in from the

35
00:02:37.120 --> 00:02:40.960
<v Speaker 1>north day is a bloomer s year a hunder the

36
00:02:41.080 --> 00:02:45.719
<v Speaker 1>yard jays the trots all the best the friend from

37
00:02:45.800 --> 00:02:51.560
<v Speaker 1>dan cake Nervus, neither don relucht humans eke how nat vroon,

38
00:02:51.599 --> 00:02:55.680
<v Speaker 1>did weir say hey, then ogu schrichtricht of the dragon,

39
00:02:55.719 --> 00:03:00.680
<v Speaker 1>the vocal hail fond Umvier's bown and envestment takes in

40
00:03:00.840 --> 00:03:08.759
<v Speaker 1>mah goom kneed panikir rule, stell the lickehelm rust marmsrin

41
00:03:09.000 --> 00:03:13.759
<v Speaker 1>mute the plan marker, had weir come here? Snell forndre

42
00:03:13.919 --> 00:03:18.560
<v Speaker 1>in the lens net op dot moment klung and donderslach

43
00:03:18.719 --> 00:03:23.879
<v Speaker 1>did de lucht door border missrine is dotl hootide stemmed

44
00:03:24.039 --> 00:03:29.599
<v Speaker 1>down in twaivelent of hessen werkford mustette off narenveil ruplek

45
00:03:29.719 --> 00:03:35.159
<v Speaker 1>mustaste risen pafolung need for a year from them, Stell

46
00:03:35.240 --> 00:03:42.120
<v Speaker 1>the likophore, the kundarhin hum for the storm loss barst rule,

47
00:03:42.240 --> 00:03:50.639
<v Speaker 1>knicht heft latv alshebrieftramfour dottt airward, dun cake vevelent, neither

48
00:03:50.759 --> 00:03:56.319
<v Speaker 1>tube or manhane zeyn hartville blaf marseenn for stunted viist

49
00:03:56.479 --> 00:04:01.960
<v Speaker 1>dot he for stunner mustain hut lata vahan the sloughed

50
00:04:02.000 --> 00:04:06.120
<v Speaker 1>her out an look, the wind bahon tahuler and the

51
00:04:06.240 --> 00:04:12.400
<v Speaker 1>dree frind rendezo Snell also conn pavojun rech bohon out

52
00:04:12.520 --> 00:04:16.600
<v Speaker 1>lute and ned for dot domba beer clunk break is

53
00:04:16.759 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>the failure half binny in a patholum cake is a too.

54
00:04:21.720 --> 00:04:26.000
<v Speaker 1>The storm over the veld, the cocte down slacked and

55
00:04:26.199 --> 00:04:32.839
<v Speaker 1>zucht von oplurting bedunked lick zee obrecht ik k will

56
00:04:32.959 --> 00:04:36.000
<v Speaker 1>the door setter Mark ben Bley that the year saying

57
00:04:37.319 --> 00:04:45.360
<v Speaker 1>ruh hlimlachtes wachis x alnoid bervonditria out damn mark Bembley

58
00:04:45.519 --> 00:04:49.959
<v Speaker 1>not the vailer saying likus ronk and bade and warmer

59
00:04:50.040 --> 00:04:56.000
<v Speaker 1>himlach sons is a belong breaker on narrow carteluster than others.

60
00:04:56.079 --> 00:05:00.319
<v Speaker 1>A laine to do the storm yields out anelk and

61
00:05:00.480 --> 00:05:05.160
<v Speaker 1>lid the luchtelder and frieze. After there wails a truhlipa

62
00:05:05.240 --> 00:05:11.399
<v Speaker 1>over the nottopad fool. The dancer hnders heatleared that momente

63
00:05:11.519 --> 00:05:15.639
<v Speaker 1>daily and are the mense omem hain loust netso belngreg

64
00:05:15.839 --> 00:05:22.199
<v Speaker 1>consein pashun near the zukto nakenis fund kire dot coma

65
00:05:22.399 --> 00:05:27.079
<v Speaker 1>opened zondach jeheimet and knippo nase and frinde dom mark

66
00:05:27.160 --> 00:05:33.079
<v Speaker 1>i mean on the Zukov marmat juli erbe and zokiir

67
00:05:33.160 --> 00:05:37.800
<v Speaker 1>de truch need meto titicis ti da not hobbt marmetten

68
00:05:37.920 --> 00:05:43.040
<v Speaker 1>staircle friend shop and inherin ring this is ahmadilde heads

69
00:05:43.360 --> 00:05:47.360
<v Speaker 1>unless saying die dan no its our for hate. Let's

70
00:05:47.399 --> 00:05:50.439
<v Speaker 1>take another listen. Listen closely to any parts you may

71
00:05:50.480 --> 00:05:55.040
<v Speaker 1>have missed. Don't cou revolk drive a long sam over

72
00:05:55.199 --> 00:05:58.160
<v Speaker 1>the kleur rake Felder from the ko Kunoff.

73
00:06:00.040 --> 00:06:04.040
<v Speaker 3>Dark clouds slowly drifted over the colorful fields of Kirkenhoff.

74
00:06:04.199 --> 00:06:12.279
<v Speaker 1>Dame an entusiosta aspirmpiol yep mezzeno tici buchi indhunt longster

75
00:06:12.480 --> 00:06:14.920
<v Speaker 1>rey fleur rotulbe.

76
00:06:16.079 --> 00:06:20.399
<v Speaker 3>Dawn. An enthusiastic, aspiring biologist walked with his notebook in

77
00:06:20.480 --> 00:06:23.000
<v Speaker 3>hand along the rows of vibrant tulips.

78
00:06:23.279 --> 00:06:28.720
<v Speaker 1>Jouvil clur and sorte monpol de hey teusiself.

79
00:06:30.600 --> 00:06:33.199
<v Speaker 3>So many colors and types, he muttered to himself.

80
00:06:33.920 --> 00:06:38.959
<v Speaker 1>For him was el cobloom, nieu alfonteur and bom from

81
00:06:39.079 --> 00:06:41.120
<v Speaker 1>preti metundeke.

82
00:06:42.800 --> 00:06:45.800
<v Speaker 3>To him, every flower was a new adventure, a source

83
00:06:45.879 --> 00:06:47.399
<v Speaker 3>of beautiful secrets to uncover.

84
00:06:48.120 --> 00:06:53.519
<v Speaker 1>Hey vil de joufil moluc no tici s maca for Senzug.

85
00:06:55.079 --> 00:06:57.319
<v Speaker 3>He wanted to make as many notes as possible for

86
00:06:57.439 --> 00:06:58.000
<v Speaker 3>his research.

87
00:06:58.800 --> 00:07:05.839
<v Speaker 1>Yik an air fire, hitzmith and pussy for tulpen ypnastdam.

88
00:07:06.480 --> 00:07:09.839
<v Speaker 3>Lica, an experienced guide with a passion for tulips, walked

89
00:07:09.879 --> 00:07:10.800
<v Speaker 3>beside dawn.

90
00:07:11.240 --> 00:07:16.199
<v Speaker 1>Ze toondhem de Bizunda the sword and foreteld the farrala

91
00:07:16.560 --> 00:07:18.759
<v Speaker 1>over the frasidines from the bloomer.

92
00:07:20.360 --> 00:07:23.160
<v Speaker 3>She showed him the special types and told stories about

93
00:07:23.160 --> 00:07:24.360
<v Speaker 3>the history of the flowers.

94
00:07:25.040 --> 00:07:30.240
<v Speaker 1>Her olchinster the osu spruck over her eh fa furta

95
00:07:30.360 --> 00:07:33.920
<v Speaker 1>tub the coning cricoconing in from the nocht.

96
00:07:35.600 --> 00:07:38.560
<v Speaker 3>Her eyes sparkled as she spoke about her own favorite tulip,

97
00:07:38.879 --> 00:07:40.839
<v Speaker 3>the royal coning in from the nocht.

98
00:07:41.360 --> 00:07:46.720
<v Speaker 1>Des a bloomer sen yeer al Jumla. Dear jes Trotz.

99
00:07:48.000 --> 00:07:51.360
<v Speaker 3>These flowers have been here for hundreds of years, she said, proudly.

100
00:07:52.040 --> 00:07:58.759
<v Speaker 1>Oh, the best of friend. Fondam kike nerfus neither don lochte.

101
00:08:00.079 --> 00:08:03.439
<v Speaker 3>Rule Dona's best friend nervously glanced at the dark sky.

102
00:08:04.240 --> 00:08:09.360
<v Speaker 1>Humans ikaw nit fondit vir say hey sen o rous

103
00:08:09.480 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>richtricht o t dre de voulge guys.

104
00:08:14.279 --> 00:08:16.959
<v Speaker 3>I don't like this weather, he said, his eyes skittishly

105
00:08:17.040 --> 00:08:18.439
<v Speaker 3>fixed on the threatening clouds.

106
00:08:19.120 --> 00:08:24.360
<v Speaker 1>Hail fond unviers baun en envosmtechzin me combe.

107
00:08:25.959 --> 00:08:29.360
<v Speaker 3>He found thunderstorms scary and had reluctantly come along.

108
00:08:29.879 --> 00:08:35.039
<v Speaker 1>Net panikir rule stell de liquhem rust.

109
00:08:36.480 --> 00:08:38.679
<v Speaker 3>Don't panic rule likre reassured him.

110
00:08:39.240 --> 00:08:44.759
<v Speaker 1>Mar missin moutevi plon mark. But maybe we should make

111
00:08:44.799 --> 00:08:51.159
<v Speaker 1>a plan hetvir comeier snell ferndre in de lenz. The

112
00:08:51.279 --> 00:08:54.480
<v Speaker 1>weather can change quickly. Here in the spring nit ob

113
00:08:54.559 --> 00:08:59.200
<v Speaker 1>dat moment clunk rndoun arslach ti de luchte door board.

114
00:09:00.919 --> 00:09:03.279
<v Speaker 3>At that moment, a thunderclap shattered the air.

115
00:09:04.039 --> 00:09:09.240
<v Speaker 1>Miss hin is total hautide stemmed it down in twi

116
00:09:09.399 --> 00:09:15.799
<v Speaker 1>filant ovaisen therek fort musset off narve replek musast.

117
00:09:17.720 --> 00:09:20.879
<v Speaker 3>Maybe that's a good idea, Don agreed, unsure whether to

118
00:09:20.960 --> 00:09:23.360
<v Speaker 3>continue his work or rush to a safer place.

119
00:09:24.080 --> 00:09:29.080
<v Speaker 1>It isn't baffle. You need fair yearful dam steal the leak.

120
00:09:29.159 --> 00:09:34.120
<v Speaker 3>Afore there's a pavilion not far from here. Lika suggested

121
00:09:34.799 --> 00:09:40.960
<v Speaker 3>the gundarhine ham for the storm loss barst we can

122
00:09:41.000 --> 00:09:42.679
<v Speaker 3>head there before the storm breaks out.

123
00:09:43.519 --> 00:09:45.399
<v Speaker 1>Ul Knik de heft.

124
00:09:47.000 --> 00:09:48.000
<v Speaker 3>Rule nodded vigorously.

125
00:09:48.799 --> 00:09:52.519
<v Speaker 1>Lats of the al chebrif tramfur delta air forward.

126
00:09:54.200 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>Let's please go before it gets worse.

127
00:09:56.679 --> 00:09:59.720
<v Speaker 1>Dan caek Vefelin Now the tulp.

128
00:09:59.600 --> 00:10:04.399
<v Speaker 3>O don hesitantly looked at the tulips around them.

129
00:10:05.080 --> 00:10:11.399
<v Speaker 1>Zeyn Hartville Deeblae marseyne for stompt vist dotey for stm Moussein.

130
00:10:13.120 --> 00:10:15.679
<v Speaker 3>His heart wanted to stay, but his mind knew he

131
00:10:15.759 --> 00:10:16.639
<v Speaker 3>had to be sensible.

132
00:10:17.360 --> 00:10:20.879
<v Speaker 1>Holt lat Verham the slow te.

133
00:10:21.000 --> 00:10:26.559
<v Speaker 3>Out a look, okay, let's go, he decided. Eventually, De

134
00:10:26.759 --> 00:10:30.720
<v Speaker 3>vint bouhoon ta howl and de dri Frieen de Rendezzo

135
00:10:31.039 --> 00:10:37.159
<v Speaker 3>snell alsukum at Paulun. The wind began to howl, and

136
00:10:37.279 --> 00:10:39.360
<v Speaker 3>the three friends ran as fast as they could to

137
00:10:39.440 --> 00:10:40.000
<v Speaker 3>the pavilion.

138
00:10:40.679 --> 00:10:45.879
<v Speaker 1>Re bouhoon out lu tefite and knit for dot doumbevier

139
00:10:46.039 --> 00:10:48.200
<v Speaker 1>clunk bactis de fe.

140
00:10:50.919 --> 00:10:53.840
<v Speaker 3>Rain began pouring from the sky, and just before the

141
00:10:53.919 --> 00:10:56.600
<v Speaker 3>thunder clapped again, they reached the safe haven.

142
00:10:57.039 --> 00:11:00.440
<v Speaker 1>Bin in a buffulum cake is a too oh. The

143
00:11:00.679 --> 00:11:03.360
<v Speaker 1>storm over the fel the corked.

144
00:11:04.639 --> 00:11:07.600
<v Speaker 3>Inside the pavilion. They watched as the storm turned over

145
00:11:07.639 --> 00:11:10.000
<v Speaker 3>the fields down slacked.

146
00:11:10.480 --> 00:11:11.960
<v Speaker 1>Zucht from oplchting.

147
00:11:13.559 --> 00:11:14.960
<v Speaker 3>Don let out a sigh of relief.

148
00:11:15.679 --> 00:11:18.840
<v Speaker 1>Bedunked Lika se he oprecht.

149
00:11:20.600 --> 00:11:24.480
<v Speaker 3>Thank you, Lika, he said, sincerely, ikvil the doors yet.

150
00:11:25.159 --> 00:11:27.919
<v Speaker 1>Mark Ik bemble telt Year, saying.

151
00:11:29.279 --> 00:11:31.639
<v Speaker 3>I wanted to push on, but I'm glad we're here.

152
00:11:32.360 --> 00:11:35.519
<v Speaker 1>Uh him. Lach Tsvakis.

153
00:11:36.279 --> 00:11:37.200
<v Speaker 3>Rul smiled weakly.

154
00:11:37.840 --> 00:11:44.759
<v Speaker 1>Iks alnied berche fonditia out Damn. Mar Ik bemble delt

155
00:11:44.799 --> 00:11:46.159
<v Speaker 1>the failer, saying.

156
00:11:47.480 --> 00:11:50.039
<v Speaker 3>I'll never understand why you love this weather, Don, but

157
00:11:50.120 --> 00:11:51.159
<v Speaker 3>I'm glad we're safe.

158
00:11:51.919 --> 00:11:55.519
<v Speaker 1>Likus nk and bade and warmer him lach.

159
00:11:56.960 --> 00:11:58.600
<v Speaker 3>Lika gave them both a warm smile.

160
00:11:59.399 --> 00:12:05.799
<v Speaker 1>Sons Is, said Boulongeiker Umnarrolkarte laost dom alas alain to Doun.

161
00:12:07.440 --> 00:12:09.840
<v Speaker 3>Sometimes it's more important to listen to each other than

162
00:12:09.919 --> 00:12:11.080
<v Speaker 3>to do everything alone.

163
00:12:11.759 --> 00:12:16.559
<v Speaker 1>The storm yields out and look up elite Luchtelder and

164
00:12:16.759 --> 00:12:17.519
<v Speaker 1>friz Achter.

165
00:12:19.279 --> 00:12:22.519
<v Speaker 3>The storm eventually ceased, leaving the sky clear and fresh.

166
00:12:23.200 --> 00:12:30.000
<v Speaker 1>Devel Sturripa offered not to pad fool the dawn signers.

167
00:12:30.759 --> 00:12:33.679
<v Speaker 3>As they walked back along the wet paths, Don felt different.

168
00:12:34.320 --> 00:12:40.120
<v Speaker 1>Hey haltrelired do momente del arde mense ome'em heinlaus to

169
00:12:40.639 --> 00:12:46.639
<v Speaker 1>nitso bolongrek consel alseg pashu near the zupto ncennis.

170
00:12:48.279 --> 00:12:50.759
<v Speaker 3>He had learned that sharing moments and listening to those

171
00:12:50.799 --> 00:12:54.159
<v Speaker 3>around him could be just as important as his passionate

172
00:12:54.240 --> 00:12:55.440
<v Speaker 3>quest for knowledge.

173
00:12:55.879 --> 00:13:03.320
<v Speaker 1>Fuln de quir delu coom opuzundach jeh metenknipo narseen frinde

174
00:13:03.840 --> 00:13:06.120
<v Speaker 1>don mach ikmain under zukov.

175
00:13:07.960 --> 00:13:10.320
<v Speaker 3>Next time we come on a sunny day, he said,

176
00:13:10.360 --> 00:13:13.120
<v Speaker 3>with a wink to his friends, I'll finish my research

177
00:13:13.879 --> 00:13:19.200
<v Speaker 3>mar medui erbe, but with you all by my side, and.

178
00:13:19.360 --> 00:13:24.759
<v Speaker 1>Zouki de seitruch nit mittin no tici sti da tropt

179
00:13:25.559 --> 00:13:30.960
<v Speaker 1>marmetten stairci friends hop and inherit ring de se sa medild.

180
00:13:32.639 --> 00:13:35.080
<v Speaker 3>And so they returned, not what the notes Don had

181
00:13:35.120 --> 00:13:38.200
<v Speaker 3>hoped for, but with a stronger friendship and a memory

182
00:13:38.279 --> 00:13:39.360
<v Speaker 3>they shared together.

183
00:13:39.720 --> 00:13:43.960
<v Speaker 1>Headso alis saint dii daan noi sel for hate.

184
00:13:45.360 --> 00:13:47.600
<v Speaker 3>It would be a lessen. Don would never forget.

185
00:13:53.080 --> 00:13:56.279
<v Speaker 4>To day's vocabulary words are coming up right after this

186
00:13:56.399 --> 00:14:01.320
<v Speaker 4>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Dutch,

187
00:14:01.600 --> 00:14:02.399
<v Speaker 4>then in English.

188
00:14:09.200 --> 00:14:22.600
<v Speaker 1>Ve dravendven, drifted, enthusioste, enthusioste, enthusiaste, enthusiastic, ospi runs, ospi runs,

189
00:14:22.799 --> 00:14:36.000
<v Speaker 1>ospi runs, aspiring, flur, fleur, fleur, vibrant, mumpeld, mumpeld, mump, muttered,

190
00:14:36.440 --> 00:14:46.519
<v Speaker 1>afrontur a fronteur, alfontuur, adventure on deke on decond, uncover,

191
00:14:47.200 --> 00:14:58.679
<v Speaker 1>ervarn ervarron, ervarn, experienced rinsterde rinsterden rinster, the sparkled trots,

192
00:14:59.679 --> 00:15:06.960
<v Speaker 1>trot trotts, probably nervous, nervous, nervous.

193
00:15:07.679 --> 00:15:12.840
<v Speaker 3>Nervously, cake cake, cake glanced.

194
00:15:12.960 --> 00:15:16.480
<v Speaker 1>Srichter, strichter, srichter.

195
00:15:17.240 --> 00:15:32.279
<v Speaker 3>Skittishly, Umvir's bower, Umvir's bowing, Umvir's bower, thunderstorms, mettafansen, mettafansin, mettaichanzen, reluctantly, lustrestelt,

196
00:15:33.399 --> 00:15:49.879
<v Speaker 3>holustristelt roustrestelt, reassured, dunderslach dunderslach dunderslach thunderclap doorboard, doorboard, doorboard shattered.

197
00:15:49.960 --> 00:15:58.519
<v Speaker 1>Theyflent weyflent, theyfilent hesitantly for stundre for s thunder, for

198
00:15:58.759 --> 00:16:17.720
<v Speaker 1>stunn sensible, howlen, howlen, how how heitu heitn heite, pouring, colchte, colchte, colchte, churned, zucht, zurcht, zurcht,

199
00:16:18.919 --> 00:16:31.039
<v Speaker 1>sig worm worm worm, fondly, hilt up, heild up, heield up, ceased, freeze, freeze,

200
00:16:31.399 --> 00:16:43.519
<v Speaker 1>freeze fresh, Baden, Baden Baden, paths, zuchtort, zuchtort, zuchtort, quest

201
00:16:44.120 --> 00:16:49.159
<v Speaker 1>starecre staercre, stair cre stronger.

202
00:16:55.360 --> 00:16:58.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

203
00:16:59.120 --> 00:17:01.480
<v Speaker 2>Our team works turned carelessly to bring you high quality,

204
00:17:01.639 --> 00:17:04.039
<v Speaker 2>engaging content that will help you to reach your goals.

205
00:17:04.960 --> 00:17:08.359
<v Speaker 2>But we can't do it alone. Your support is crucial

206
00:17:08.440 --> 00:17:12.119
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

207
00:17:12.359 --> 00:17:16.720
<v Speaker 2>consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

208
00:17:16.920 --> 00:17:22.119
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

209
00:17:22.200 --> 00:17:26.599
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and

210
00:17:26.799 --> 00:17:28.799
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
