WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a little creativity and

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.719
<v Speaker 1>community spirit turned a stormy market day into a heartwarming

8
00:00:31.760 --> 00:00:35.520
<v Speaker 1>success against all odds, uncovering the true magic of teamwork.

9
00:00:36.079 --> 00:00:37.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:44.960 --> 00:00:48.119
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.159 --> 00:00:52.759
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.200 --> 00:00:56.240
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.280 --> 00:01:00.200
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.840 --> 00:01:04.519
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.599 --> 00:01:08.000
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.040 --> 00:01:13.239
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.280 --> 00:01:16.799
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.840 --> 00:01:19.920
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.000 --> 00:01:23.439
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.480 --> 00:01:27.680
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.719 --> 00:01:32.159
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.959 --> 00:01:58.280
<v Speaker 4>Polsky landscapes to megil akil or puritronskuya deva ifo agenkoloam magiskova,

25
00:02:00.120 --> 00:02:03.400
<v Speaker 4>play the kutener roll, if dogs blare a set on

26
00:02:03.480 --> 00:02:05.599
<v Speaker 4>the toot of a smoke, becom a the common the

27
00:02:05.640 --> 00:02:09.919
<v Speaker 4>stormware him and her mother Fobera to locate the vinna

28
00:02:10.000 --> 00:02:14.400
<v Speaker 4>Marga did all over the outgun find unska in the

29
00:02:14.479 --> 00:02:20.240
<v Speaker 4>stata in mid lampos hen sister Estra come going midst

30
00:02:20.280 --> 00:02:23.400
<v Speaker 4>me armed food a fowly loose killer or yuli de

31
00:02:23.479 --> 00:02:27.520
<v Speaker 4>choor Huna store platen on my faved la Marger standing

32
00:02:27.599 --> 00:02:30.800
<v Speaker 4>to know the heels by shade let us layer in

33
00:02:30.879 --> 00:02:38.080
<v Speaker 4>julihule Maggi pickler ConA melid McGee said Estra clak bigist

34
00:02:39.400 --> 00:02:43.319
<v Speaker 4>discuss a tiny porch and a penny. Estra smile, Maggi

35
00:02:43.599 --> 00:02:48.520
<v Speaker 4>lid skip chisk venuzvik sella nock for the fog, Khalidi

36
00:02:48.840 --> 00:02:53.759
<v Speaker 4>to fall slaw friar. There's napel, come and bag a

37
00:02:53.840 --> 00:02:57.639
<v Speaker 4>fresh bakpe a kidding a woose for him. You have

38
00:02:57.719 --> 00:03:01.080
<v Speaker 4>again a yelp. When Stokna the big ku Mama say

39
00:03:01.159 --> 00:03:06.080
<v Speaker 4>hun in his nae is arounkl something gia the hunting

40
00:03:07.560 --> 00:03:11.840
<v Speaker 4>mosquitesco Vivent made his store platenar to Nista or the

41
00:03:12.000 --> 00:03:16.599
<v Speaker 4>infir Margaret kick Magi from a tobey laden hintain the

42
00:03:16.639 --> 00:03:20.159
<v Speaker 4>put Estra's falcelet and creative the cause sugna a profiars

43
00:03:20.240 --> 00:03:24.439
<v Speaker 4>pekutmringer till assist Pursuda had a blended he took wadner

44
00:03:24.800 --> 00:03:27.680
<v Speaker 4>sacre sized slid said means the tail for a lid

45
00:03:27.759 --> 00:03:33.479
<v Speaker 4>extra flare Marcus mohn and com man hest Luft and

46
00:03:33.520 --> 00:03:37.840
<v Speaker 4>strick felt a win toti manella try arbey the horrid

47
00:03:39.080 --> 00:03:41.840
<v Speaker 4>Mega said that he so little bore up fire organ

48
00:03:41.879 --> 00:03:45.319
<v Speaker 4>to say the paint are Estra and practicing loots are

49
00:03:45.319 --> 00:03:50.599
<v Speaker 4>decis schutna some scraptain vinem atmosphere in calor Luft plusely

50
00:03:50.719 --> 00:03:55.400
<v Speaker 4>rammed the stoton right in school. And when Estra's looks

51
00:03:55.439 --> 00:04:00.800
<v Speaker 4>Brandy Cladi getting over fox sug del bagy tilbur and

52
00:04:00.840 --> 00:04:05.319
<v Speaker 4>smakes prayor of armed regge Friar's brought vicori be a

53
00:04:05.360 --> 00:04:11.199
<v Speaker 4>capo a foid beyond Estra's makes giuli tim The stoken

54
00:04:11.240 --> 00:04:16.000
<v Speaker 4>for our was Stanton Neston tom favre Maggi could ate

55
00:04:16.120 --> 00:04:21.279
<v Speaker 4>chalks in the oil. Dear sat act the cla de

56
00:04:22.959 --> 00:04:27.519
<v Speaker 4>u brought hand full and little a little, Estra lou

57
00:04:28.160 --> 00:04:32.720
<v Speaker 4>a friar's medal, pratt mosque and lid McGhee babby el

58
00:04:32.759 --> 00:04:37.480
<v Speaker 4>sa Ramangel said Estra cake, makele her lad and make

59
00:04:37.519 --> 00:04:42.920
<v Speaker 4>a company a practice sendsman snare a creativity, Estra savadidny

60
00:04:42.959 --> 00:04:48.639
<v Speaker 4>lid plain ligning a fry vanuma viliangsa something her the

61
00:04:48.720 --> 00:04:53.000
<v Speaker 4>scap no salad some souden begunda, see the framkatt and

62
00:04:53.040 --> 00:04:56.000
<v Speaker 4>the brill and scooter vi the maggle at the comn

63
00:04:56.079 --> 00:05:00.199
<v Speaker 4>with the mourner will be later. The begu put a

64
00:05:00.319 --> 00:05:03.720
<v Speaker 4>stone vill margol el liria puma and eat.

65
00:05:03.560 --> 00:05:08.199
<v Speaker 1>Mul Let's take another listen. Listen closely to any parts

66
00:05:08.279 --> 00:05:09.360
<v Speaker 1>you may have missed.

67
00:05:09.639 --> 00:05:18.480
<v Speaker 4>Poorlyliko Iddyskidansky landscape, still maggifour and see lil akil or Puttitroneskuya.

68
00:05:18.920 --> 00:05:22.240
<v Speaker 1>On a small farm in the idyllic Denska landscape Migel

69
00:05:22.279 --> 00:05:24.360
<v Speaker 1>stood in front of his barn and looked up at

70
00:05:24.360 --> 00:05:25.399
<v Speaker 1>the menacing clouds.

71
00:05:26.040 --> 00:05:31.439
<v Speaker 4>Deva if tho I can call lufba el reenforce puvitdam.

72
00:05:33.120 --> 00:05:35.680
<v Speaker 1>It was autumn and the cold air already carried a

73
00:05:35.720 --> 00:05:36.279
<v Speaker 1>hint of winter.

74
00:05:37.120 --> 00:05:44.639
<v Speaker 4>Meggiskova omkibaga play the kuten arule if thosplil a sila

75
00:05:44.759 --> 00:05:48.319
<v Speaker 4>nettuma smoke pikuma de komna stone vahm.

76
00:05:49.959 --> 00:05:53.439
<v Speaker 1>Mighela's farm was surrounded by rolling hills dressed in golden

77
00:05:53.480 --> 00:05:56.600
<v Speaker 1>and red autumn leaves, and although nature was beautiful, the

78
00:05:56.639 --> 00:05:58.000
<v Speaker 1>impending storm worried him.

79
00:05:58.600 --> 00:06:02.199
<v Speaker 4>Henl Ma phob to the locate Levitna Marga.

80
00:06:03.879 --> 00:06:06.199
<v Speaker 1>He had much to prepare for the local winter market.

81
00:06:06.839 --> 00:06:12.279
<v Speaker 4>Did ovare augun find unska in vestee mutles.

82
00:06:14.319 --> 00:06:16.839
<v Speaker 1>This year was crucial as he wanted to invest in

83
00:06:16.959 --> 00:06:18.480
<v Speaker 1>new farming equipment.

84
00:06:18.720 --> 00:06:25.319
<v Speaker 4>Hence susta estre comcon mids me armnfoot e fouy loose

85
00:06:25.399 --> 00:06:26.800
<v Speaker 4>kill or yuli decour.

86
00:06:28.560 --> 00:06:32.199
<v Speaker 1>His sister Estill came strolling with a smile, her armful

87
00:06:32.240 --> 00:06:34.360
<v Speaker 1>of colorful lights and Christmas decorations.

88
00:06:35.120 --> 00:06:38.839
<v Speaker 4>Una stooplatna on the favet la Margus. Then in tinul

89
00:06:38.959 --> 00:06:39.959
<v Speaker 4>heils peeshade.

90
00:06:41.600 --> 00:06:44.279
<v Speaker 1>She had big plans to transform the market stall into

91
00:06:44.360 --> 00:06:45.480
<v Speaker 1>something truly special.

92
00:06:46.199 --> 00:06:49.399
<v Speaker 4>Lets layer and juli hulu mighi.

93
00:06:50.600 --> 00:06:51.959
<v Speaker 1>Let's create a Christmas grotto.

94
00:06:52.040 --> 00:06:58.959
<v Speaker 4>Megel piquetild refer kona melite macgee say estre klap pegasta.

95
00:07:00.600 --> 00:07:02.920
<v Speaker 1>We can attract more customers with a bit of magic,

96
00:07:03.480 --> 00:07:05.279
<v Speaker 1>said Estlil, clearly excited.

97
00:07:05.920 --> 00:07:12.279
<v Speaker 4>Viscas tingipu tin ping estre smile miggi letskyptisk.

98
00:07:13.800 --> 00:07:16.040
<v Speaker 1>We also need to think about making money, est Lil

99
00:07:16.240 --> 00:07:17.800
<v Speaker 1>replied Migel, a bit skeptical.

100
00:07:18.439 --> 00:07:23.519
<v Speaker 4>Venuvsviig selinok fuddy fragi kilidi dufoslow.

101
00:07:25.279 --> 00:07:27.439
<v Speaker 1>What if we don't sell enough because people don't like

102
00:07:27.519 --> 00:07:28.360
<v Speaker 1>what you're suggesting.

103
00:07:29.240 --> 00:07:34.839
<v Speaker 4>Fry DEA's niebu come and by frescpapo a ki na

104
00:07:34.959 --> 00:07:36.360
<v Speaker 4>vus pohimn.

105
00:07:37.639 --> 00:07:40.399
<v Speaker 1>Phaya. Their neighbor arrived with a tray of fresh baked

106
00:07:40.439 --> 00:07:42.480
<v Speaker 1>bread and looked nervously at the sky.

107
00:07:43.199 --> 00:07:46.920
<v Speaker 4>Yea again a yielbu miss thotna de pic kum mamma

108
00:07:47.519 --> 00:07:48.040
<v Speaker 4>sei hun.

109
00:07:49.759 --> 00:07:52.160
<v Speaker 1>I'd like to help, but the storm it worries me,

110
00:07:52.480 --> 00:07:52.920
<v Speaker 1>she said.

111
00:07:53.560 --> 00:07:58.519
<v Speaker 4>He miss nee serunkel something giour no un singhy.

112
00:07:59.759 --> 00:08:02.639
<v Speaker 1>Her nose wrinkled as it did when she was thinking.

113
00:08:03.040 --> 00:08:06.560
<v Speaker 4>Mosquite scuvivin the midi store, platna to Nista.

114
00:08:06.279 --> 00:08:10.439
<v Speaker 1>Oh, maybe we should wait with the big plans until

115
00:08:10.519 --> 00:08:10.959
<v Speaker 1>next year.

116
00:08:11.639 --> 00:08:15.480
<v Speaker 4>They infer marg Meghi fram a tobay laden.

117
00:08:17.279 --> 00:08:19.879
<v Speaker 1>The day before the market, Mighel paced back and forth

118
00:08:19.959 --> 00:08:20.680
<v Speaker 1>in the barn.

119
00:08:21.120 --> 00:08:25.600
<v Speaker 4>Hinting to put Estel's foresley and kreet de couvna a

120
00:08:25.720 --> 00:08:27.199
<v Speaker 4>pufriyus Pekumminger.

121
00:08:28.800 --> 00:08:33.240
<v Speaker 1>He thought about Estrols suggestion of creative decorations and Foya's concerns.

122
00:08:33.919 --> 00:08:39.919
<v Speaker 4>To seist persuda and a blend. He took dna, segra, sulite, mints,

123
00:08:40.000 --> 00:08:41.960
<v Speaker 4>titilf lead, extra flair.

124
00:08:43.559 --> 00:08:45.799
<v Speaker 1>In the end, he decided to blend the two worlds,

125
00:08:46.200 --> 00:08:48.919
<v Speaker 1>insuring a solid sail while adding a little extra flare.

126
00:08:49.720 --> 00:08:52.279
<v Speaker 4>Margus morn and kommin.

127
00:08:51.919 --> 00:08:55.399
<v Speaker 1>Hest market morning arrived quickly.

128
00:08:56.200 --> 00:09:01.559
<v Speaker 4>Luften's truck felt a vin toti mine le tree abbey

129
00:09:01.639 --> 00:09:02.320
<v Speaker 4>del Hurrit.

130
00:09:03.879 --> 00:09:06.519
<v Speaker 1>The air pressure dropped and the wind picked up, but

131
00:09:06.639 --> 00:09:07.799
<v Speaker 1>all three worked speedily.

132
00:09:08.519 --> 00:09:14.919
<v Speaker 4>Meghi said, Di sulpo up fry organisailpro paint a estral

133
00:09:15.159 --> 00:09:20.519
<v Speaker 4>n practicing Luisa di kraieschovna some scaptain vamentemus feya inn

134
00:09:20.600 --> 00:09:21.279
<v Speaker 4>karl luft.

135
00:09:22.919 --> 00:09:26.399
<v Speaker 1>Michael set up the sturdy tables. Fia neatly organized the bread,

136
00:09:26.759 --> 00:09:30.159
<v Speaker 1>and estel placed her lights and decorations, creating a warm

137
00:09:30.200 --> 00:09:35.759
<v Speaker 1>atmosphere in the cold air plusely ram de stom. Suddenly

138
00:09:35.840 --> 00:09:36.639
<v Speaker 1>the storm hit.

139
00:09:37.240 --> 00:09:42.480
<v Speaker 4>Raten sculenl min Estra sluse pran de claudy kin uvil.

140
00:09:44.200 --> 00:09:47.399
<v Speaker 1>The rain poured down, but Estelus's lights shone brightly through

141
00:09:47.399 --> 00:09:47.720
<v Speaker 1>the weather.

142
00:09:48.559 --> 00:09:53.840
<v Speaker 4>Folk sug delu a Magi silpleed and smetsproyo of armed Reigi.

143
00:09:55.519 --> 00:09:59.279
<v Speaker 1>People sought shelter, and Miggel offered them samples and warm drinks.

144
00:10:00.080 --> 00:10:03.639
<v Speaker 4>Fryars figuri ben a copou a.

145
00:10:05.919 --> 00:10:12.279
<v Speaker 1>May fire spread quickly sold like hotcakes, and people stayed

146
00:10:12.320 --> 00:10:14.679
<v Speaker 1>to admire Estralla's magical Christmas theme.

147
00:10:15.120 --> 00:10:19.080
<v Speaker 4>The stone vaor Va stet nist and tom Fava.

148
00:10:21.000 --> 00:10:23.320
<v Speaker 1>By the time the storm was over, the stall was

149
00:10:23.440 --> 00:10:24.519
<v Speaker 1>nearly empty of goods.

150
00:10:25.360 --> 00:10:27.639
<v Speaker 4>Maggie koi tin.

151
00:10:29.279 --> 00:10:34.480
<v Speaker 1>Michael couldn't believe his eyes. Dear sot E, they had

152
00:10:34.519 --> 00:10:35.600
<v Speaker 1>sold everything.

153
00:10:35.919 --> 00:10:36.759
<v Speaker 4>Bi Claudi.

154
00:10:38.919 --> 00:10:46.440
<v Speaker 1>We did it un fool, he exclaimed, full of relief

155
00:10:46.519 --> 00:10:53.320
<v Speaker 1>and joy esther lou a friars mil prat. Este laughed

156
00:10:53.559 --> 00:10:55.000
<v Speaker 1>and Foya smiled broadly.

157
00:10:55.720 --> 00:11:00.919
<v Speaker 4>Mosque elide McGhee beavi el sa ramagel say estel caked.

158
00:11:02.519 --> 00:11:05.639
<v Speaker 1>Maybe a little magic is what we've always needed, Esteyl

159
00:11:05.679 --> 00:11:06.279
<v Speaker 1>said cheekily.

160
00:11:07.039 --> 00:11:11.600
<v Speaker 4>Migl he led and make a combni a practiced saintsminsne

161
00:11:11.799 --> 00:11:12.679
<v Speaker 4>a creativiti.

162
00:11:14.559 --> 00:11:17.480
<v Speaker 1>Migel had learned that one can combine practicality with a

163
00:11:17.559 --> 00:11:18.600
<v Speaker 1>touch of creativity.

164
00:11:19.399 --> 00:11:25.519
<v Speaker 4>Estel savaditi lid plane lichning a fruma villa tangsa.

165
00:11:27.240 --> 00:11:30.120
<v Speaker 1>Estel saw the value in some planning, and Fier was

166
00:11:30.159 --> 00:11:31.639
<v Speaker 1>now more willing to take chances.

167
00:11:32.519 --> 00:11:34.639
<v Speaker 4>Something held his scap no salid.

168
00:11:36.240 --> 00:11:38.399
<v Speaker 1>Together they had created something special.

169
00:11:39.159 --> 00:11:43.879
<v Speaker 4>Some sultin pegua ti fram cat and di prunescuya vista

170
00:11:44.000 --> 00:11:47.480
<v Speaker 4>maighi ettikomne vita muna vilipi leda.

171
00:11:49.279 --> 00:11:51.679
<v Speaker 1>As the sun began to peek through the breaking clouds,

172
00:11:52.240 --> 00:11:54.759
<v Speaker 1>Migel knew that the coming winter months would be easier.

173
00:11:55.360 --> 00:12:01.799
<v Speaker 4>Ta put stone ville marge he el Yeah, Puma eat mule.

174
00:12:03.679 --> 00:12:06.279
<v Speaker 1>The humble beginnings at their storm battered market had made

175
00:12:06.320 --> 00:12:08.960
<v Speaker 1>them all a little richer in more ways than one.

176
00:12:14.799 --> 00:12:18.960
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

177
00:12:19.960 --> 00:12:23.840
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

178
00:12:30.200 --> 00:12:45.960
<v Speaker 1>Eat do isk eat, do is eat do isk, idyllic, tune, tune, tune, menacing, come, come, come, impending.

179
00:12:46.000 --> 00:13:13.120
<v Speaker 4>An augen augn crucial, investilla, investilla, investilla, invest go go go, strolling, favently, favently, favently, transform, scape, tisk, scape, tisk, scape, tisk, skeptical,

180
00:13:13.600 --> 00:13:33.559
<v Speaker 4>becom ringer, becoom ringer, bacom ringer, concerns, blen blen, blen, blend, Sulu, sulu, souleu, solid, flair, flair, flair, flair,

181
00:13:34.200 --> 00:13:55.559
<v Speaker 4>Lou Lou Lou, shelter, makeskey, makeskey, make e sky, magical, kiked, kicked, kate, chicile, practiced, sense, practice, sense, practice, sense, practicality,

182
00:13:56.120 --> 00:14:13.279
<v Speaker 4>creativit seat, creativit seat, creates, TV see, creativity, me, ill me, humble, landscape, landscape, lenscape, landscape,

183
00:14:13.799 --> 00:14:35.720
<v Speaker 4>lil lil elle, bond force, may force, may force, may hint, circra, cecra, secra, ensure, atmosphere, atmosphere, atmosphere, atmosphere, stone, veil,

184
00:14:36.960 --> 00:14:48.440
<v Speaker 4>stonevelle stone, veil, battered, littles, littles, ladles, relief vially really

185
00:14:48.919 --> 00:14:57.039
<v Speaker 4>really willing, Magus, then Magus, then Margus, then market Stall,

186
00:14:57.559 --> 00:15:10.720
<v Speaker 4>bag Baggy Tray, Cleat, Clait clea, Rapped, Ted, Ted, Ted peaking.

187
00:15:16.960 --> 00:15:19.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

188
00:15:20.720 --> 00:15:23.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:15:23.759 --> 00:15:26.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:15:26.759 --> 00:15:30.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:15:30.279 --> 00:15:34.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:15:34.720 --> 00:15:39.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

193
00:15:39.559 --> 00:15:45.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

194
00:15:45.200 --> 00:15:50.240
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

195
00:15:50.360 --> 00:15:51.840
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
