WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.359
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.399 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.239
<v Speaker 2>Greek with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.280 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Nico's journey from ambition to realization,

8
00:00:29.839 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>where he learns that health and collaboration are the keys

9
00:00:32.479 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>to thriving in a fast paced tech world.

10
00:00:35.079 --> 00:00:37.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.560 --> 00:00:43.920
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.920 --> 00:00:47.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.119 --> 00:00:51.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.200 --> 00:00:55.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.240 --> 00:00:59.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.840 --> 00:01:07.599
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.640 --> 00:01:12.640
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.640 --> 00:01:16.159
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.239 --> 00:01:20.239
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.599 --> 00:01:23.760
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot Fluentfiction dot org.

22
00:01:24.480 --> 00:01:27.640
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

23
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:33.200 --> 00:01:35.159
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.879 --> 00:02:00.920
<v Speaker 5>Topandohes leon ongramatists ere jip I, Anixi, Eritis and his

26
00:02:01.079 --> 00:02:08.919
<v Speaker 5>managers Ketopaskapis allow Nikosihi the Aphoriticasia Itelen, Academia proto Poiachi

27
00:02:08.960 --> 00:02:14.000
<v Speaker 5>and Acalypses Dieteria to Prince Pascalines, Dia Kopez e Elena

28
00:02:14.360 --> 00:02:20.759
<v Speaker 5>miaphiliks in Ergatidato pandel j Pa Prohi almost on Nikos

29
00:02:20.759 --> 00:02:25.400
<v Speaker 5>and sijuse Mo najajet in epitexit On stokhonto oh Jannis

30
00:02:25.759 --> 00:02:29.919
<v Speaker 5>Vetos programmatistists on mothers too, Tombredo, Pius and a prosecon

31
00:02:29.960 --> 00:02:37.560
<v Speaker 5>Afto to Perisotero allow nikos Ylus, Capio, proino On Nikos

32
00:02:37.599 --> 00:02:44.479
<v Speaker 5>and u senankov Theo, Ponos, Giliaki to Horapoxanite Alaikinos and

33
00:02:44.520 --> 00:02:48.400
<v Speaker 5>sta Theos in Ergasia t skeptotan Pus spread in a

34
00:02:48.479 --> 00:02:52.759
<v Speaker 5>Paradossi to ergo Printo Pasca to ergo it and simandko

35
00:02:53.520 --> 00:02:59.159
<v Speaker 5>Lea moos Brodtastingo mather too katatidiaki ja Si mandikisn and

36
00:02:59.240 --> 00:03:05.560
<v Speaker 5>desis metusa notrusterias oponus say in anypophorus aesta nottan postganity

37
00:03:05.599 --> 00:03:13.159
<v Speaker 5>sesthesius two e elen amessos catalaphonasevoethia on Nikos metaphti kpigondos

38
00:03:13.199 --> 00:03:18.719
<v Speaker 5>to Nosocomeo eetrie diagnos and oxias callico ke hiro is

39
00:03:18.719 --> 00:03:22.599
<v Speaker 5>an amessos i a narocit and r gi allow on

40
00:03:22.680 --> 00:03:27.280
<v Speaker 5>Nicos here ketron as k f t katala tb and

41
00:03:27.360 --> 00:03:31.319
<v Speaker 5>a monopathy pikindo kenur used in bolif tistes technology ki

42
00:03:31.360 --> 00:03:36.639
<v Speaker 5>is frenidas vlepondestino mada to nacine his ergo horiz afton

43
00:03:36.960 --> 00:03:40.639
<v Speaker 5>snidy to pio tis in ergacia kimbistosinis tous zero to

44
00:03:40.719 --> 00:03:45.159
<v Speaker 5>eat and to clyde anki persephovos getting Napolio len who

45
00:03:45.520 --> 00:03:48.719
<v Speaker 5>is in Adelphi tons in a hissy keftas no loocleros

46
00:03:48.840 --> 00:03:52.599
<v Speaker 5>to erghu made it here metatin and narrow c two

47
00:03:52.960 --> 00:03:57.680
<v Speaker 5>on Nikos yrisstographio and the philosophia is in regardous to

48
00:03:57.719 --> 00:04:00.719
<v Speaker 5>the nangayas and key to Harris and mia pascali nilambada

49
00:04:00.919 --> 00:04:04.599
<v Speaker 5>or symbol and a genesis kenes are his is z

50
00:04:04.599 --> 00:04:10.039
<v Speaker 5>o is the polysipsilist technologyas allow Nikosi repiots or opi

51
00:04:10.240 --> 00:04:15.719
<v Speaker 5>tan cli yetinal epti here emmath and ectimatiniia two also

52
00:04:15.800 --> 00:04:20.639
<v Speaker 5>ketis philodoxias two and somatono destinomada do keevris condest min

53
00:04:20.680 --> 00:04:24.360
<v Speaker 5>affinito salusa partito.

54
00:04:25.600 --> 00:04:28.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:28.759 --> 00:04:29.399
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:29.959 --> 00:04:37.279
<v Speaker 5>Topandohio tsipsilis technolo yeas la bocopus metindliton synchrono uranoxystone, keto

57
00:04:37.360 --> 00:04:39.839
<v Speaker 5>polybloco metaphorone.

58
00:04:40.720 --> 00:04:45.639
<v Speaker 3>The pandochiotipsilis technologyas porkaldu with the glamor of modern skyscrapers

59
00:04:45.720 --> 00:04:47.759
<v Speaker 3>and complex transportation.

60
00:04:47.759 --> 00:04:52.839
<v Speaker 5>On Nikos answer that the cost programmat is eether jepanda

61
00:04:52.920 --> 00:04:56.279
<v Speaker 5>mepsiphia cusco the customilo.

62
00:04:55.519 --> 00:05:00.720
<v Speaker 3>Too tikas a hard working programmer always had digital codes

63
00:05:00.800 --> 00:05:01.759
<v Speaker 3>running through his mind.

64
00:05:02.319 --> 00:05:06.839
<v Speaker 5>I anixi jieferitis and this man jes keeto pas happily

65
00:05:06.959 --> 00:05:10.560
<v Speaker 5>sies allow nicosihi di forticae.

66
00:05:10.680 --> 00:05:15.560
<v Speaker 3>Thea spring had brought blooming cherry blossoms, and Easter was approaching,

67
00:05:15.959 --> 00:05:17.319
<v Speaker 3>but Nikos had different.

68
00:05:17.079 --> 00:05:24.720
<v Speaker 5>Plans iteleeki na Calypsesteria to prindis Pascalines Dia Copez.

69
00:05:26.279 --> 00:05:29.000
<v Speaker 3>He wanted to make a groundbreaking discovery in his company

70
00:05:29.079 --> 00:05:30.360
<v Speaker 3>before the easter holidays.

71
00:05:30.920 --> 00:05:36.680
<v Speaker 5>E Elena Mia filikiatida do pandele ye pussi ye.

72
00:05:36.720 --> 00:05:41.279
<v Speaker 3>Proehi Elena, a friend and colleague of his, always said

73
00:05:41.319 --> 00:05:42.560
<v Speaker 3>that health comes first.

74
00:05:42.920 --> 00:05:45.879
<v Speaker 5>Almost on KOs andjuse Mona.

75
00:05:49.759 --> 00:05:52.720
<v Speaker 3>However, Dikas was only concerned with achieving his goals.

76
00:05:53.279 --> 00:05:59.000
<v Speaker 5>Oh yeah, nis vevteros programatists, so mothers do tombrito pius

77
00:05:59.079 --> 00:06:01.680
<v Speaker 5>and a prosejito perisotro.

78
00:06:03.319 --> 00:06:06.399
<v Speaker 3>Giannes, the second programmer on his team, warned him to

79
00:06:06.439 --> 00:06:13.279
<v Speaker 3>take care of himself more alla nicoslji, but Nikos just

80
00:06:13.399 --> 00:06:19.439
<v Speaker 3>smiled and kept going. Capo pruino onkos nusenankovtero bono s

81
00:06:19.480 --> 00:06:24.800
<v Speaker 3>diingilieki tojra. One morning, Dicas felt a sharp pain in

82
00:06:24.879 --> 00:06:29.560
<v Speaker 3>his abdominal areaji.

83
00:06:27.639 --> 00:06:32.360
<v Speaker 5>Senav sanete alai quinoa therosu.

84
00:06:33.959 --> 00:06:36.920
<v Speaker 3>The pain continued to increase, but he remained focused on

85
00:06:37.000 --> 00:06:37.399
<v Speaker 3>his work.

86
00:06:38.000 --> 00:06:42.000
<v Speaker 5>Skeefto and pre paradosvo printo pasha.

87
00:06:43.560 --> 00:06:46.240
<v Speaker 3>He thought he had to deliver the project before Easter.

88
00:06:46.560 --> 00:06:52.360
<v Speaker 5>To simandko qua mos Brostasomada too.

89
00:06:53.959 --> 00:06:56.720
<v Speaker 3>The project was important and he didn't want to appear

90
00:06:56.759 --> 00:06:57.920
<v Speaker 3>weak in front of his team.

91
00:06:58.480 --> 00:07:06.560
<v Speaker 5>Katatider kie MiEV siman diki sinandisis metuses oo spoforus.

92
00:07:08.120 --> 00:07:11.560
<v Speaker 3>During an important meeting with the company's executives, the pain

93
00:07:11.680 --> 00:07:12.639
<v Speaker 3>became unbearable.

94
00:07:13.279 --> 00:07:15.639
<v Speaker 5>Estatan posh dissius too.

95
00:07:17.120 --> 00:07:18.920
<v Speaker 3>He felt like he was losing consciousness.

96
00:07:19.560 --> 00:07:23.680
<v Speaker 5>I Elena mesus kata ve keefona se voitia.

97
00:07:24.720 --> 00:07:27.199
<v Speaker 3>Elenor immediately understood and called for help.

98
00:07:27.680 --> 00:07:30.800
<v Speaker 5>On KOs Meta ferds Coo.

99
00:07:30.800 --> 00:07:35.439
<v Speaker 3>Millo Nikas was urgently taken to the hospital.

100
00:07:35.480 --> 00:07:41.040
<v Speaker 5>Iyetri dixies coli quito hiamesus.

101
00:07:42.600 --> 00:07:46.519
<v Speaker 3>The doctors diagnosed a cute appendicitis and operated on him immediately.

102
00:07:47.360 --> 00:07:52.360
<v Speaker 5>Enarositayi alla nico siher queto ronos gevti.

103
00:07:53.959 --> 00:07:56.439
<v Speaker 3>His recovery was slow, but he had plenty of time

104
00:07:56.519 --> 00:07:56.879
<v Speaker 3>to think.

105
00:07:57.480 --> 00:08:01.279
<v Speaker 5>Kata vo di jivi sena mono patin di no no

106
00:08:01.800 --> 00:08:05.639
<v Speaker 5>quenstimboli atist technologikisnies.

107
00:08:07.240 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>He realized that he had entered a dangerous path. Knew

108
00:08:10.360 --> 00:08:12.680
<v Speaker 3>in the city of this technological frenzy.

109
00:08:12.920 --> 00:08:18.920
<v Speaker 5>Vlendo mada tu na sinjo horis afton Sini tu pisio

110
00:08:19.079 --> 00:08:23.360
<v Speaker 5>tigasia qui m bistuccinistu hiro tuan t clive.

111
00:08:25.120 --> 00:08:28.759
<v Speaker 3>Seeing his team continue the project without him, he realized

112
00:08:28.800 --> 00:08:32.480
<v Speaker 3>that collaboration and trust in those around him were key an.

113
00:08:32.360 --> 00:08:39.480
<v Speaker 5>Qui birsefo ju is sina del fi tuian Sinehisi gievtasistlo

114
00:08:39.519 --> 00:08:41.720
<v Speaker 5>gli roueru me Ditihia.

115
00:08:43.360 --> 00:08:46.279
<v Speaker 3>Although there was fear of losing control, his colleagues had

116
00:08:46.320 --> 00:08:49.159
<v Speaker 3>continued and successfully completed the project.

117
00:08:49.360 --> 00:08:54.960
<v Speaker 5>Meta narossitu onkos jiri sustografio me ne fhilo Sophia.

118
00:08:56.639 --> 00:08:59.480
<v Speaker 3>After his recovery, Dikas returned to the office with a

119
00:08:59.519 --> 00:09:00.159
<v Speaker 3>new flag.

120
00:09:00.879 --> 00:09:05.080
<v Speaker 5>Is Serrato suto nangayas and ketujaris and mia paschali ni

121
00:09:05.200 --> 00:09:09.159
<v Speaker 5>lambada or simbolo nayenesis kenes arhis.

122
00:09:10.840 --> 00:09:13.440
<v Speaker 3>His colleagues embraced him and gave him an Easter candle

123
00:09:13.519 --> 00:09:15.879
<v Speaker 3>as a symbol of rebirth and a new beginning.

124
00:09:16.480 --> 00:09:23.360
<v Speaker 5>Is zuisti politicipsilis technoloye sejise allow niko sipia ti sor

125
00:09:23.440 --> 00:09:26.919
<v Speaker 5>opie tantuglidi yet Ditihia.

126
00:09:28.679 --> 00:09:32.320
<v Speaker 3>Life in the epsilis Technologia City continued, but Nikos now

127
00:09:32.399 --> 00:09:34.399
<v Speaker 3>knew that balance was decky to true success.

128
00:09:34.919 --> 00:09:41.039
<v Speaker 5>Emma echti matiniya two. Also kittys philodoxius do and somatonndestino

129
00:09:41.200 --> 00:09:46.120
<v Speaker 5>mada do kievrish condesta mina finitu salus nana lam vanu

130
00:09:46.200 --> 00:09:48.759
<v Speaker 5>putov patito.

131
00:09:50.440 --> 00:09:53.039
<v Speaker 3>He learned to value his health as much as his ambitions,

132
00:09:53.399 --> 00:09:56.559
<v Speaker 3>integrating his team and finding the strength to let others

133
00:09:56.639 --> 00:09:58.120
<v Speaker 3>take initiatives when necessary.

134
00:10:03.960 --> 00:10:08.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

135
00:10:09.120 --> 00:10:12.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Greek, then in English.

136
00:10:19.240 --> 00:10:27.159
<v Speaker 5>I oxistis iurn oxistis iuran oxistis the skyscrapers Oh programmatistis

137
00:10:28.039 --> 00:10:37.039
<v Speaker 5>oh programmatistis oh programmatistis the programmer danhi dandi danhi. The

138
00:10:37.120 --> 00:10:47.879
<v Speaker 5>blossoms osinergratis osinergratis o sinergatis, the colleague ostojos osos ostorjos,

139
00:10:49.000 --> 00:10:55.759
<v Speaker 5>the goal iomada eomathera eomtha. The team is in this

140
00:10:55.840 --> 00:10:58.759
<v Speaker 5>sy is in need, this is in the this s

141
00:11:00.039 --> 00:11:08.039
<v Speaker 5>The consciousness is cold, is cold is colikoid. The appendicities

142
00:11:08.519 --> 00:11:16.759
<v Speaker 5>ian narosi iyanarosi ya narosi. The recovery ifnida, if rena,

143
00:11:17.080 --> 00:11:22.840
<v Speaker 5>if renitida. The frenzy is in ergasia, is in ergasia,

144
00:11:23.279 --> 00:11:30.840
<v Speaker 5>is in ergasia. The collaboration I Philosophia, I philosophia, if philosophia,

145
00:11:32.000 --> 00:11:38.120
<v Speaker 5>the philosophy or phovos or phovos or povos. The fear

146
00:11:38.600 --> 00:11:48.440
<v Speaker 5>oil en hus, oil en hus o, elenhuse, the control iprotovula, iprotovula, iprotovulia,

147
00:11:49.559 --> 00:11:58.240
<v Speaker 5>the initiative ilambada, ilambada, ilambada. The candle is ubia is

148
00:11:58.440 --> 00:12:08.879
<v Speaker 5>orubia is. The balance iphilodoxia, iphilodoxia, iphilodoxia. The ambition I

149
00:12:08.960 --> 00:12:12.320
<v Speaker 5>metaphorra I metaphorra emetaphora.

150
00:12:13.480 --> 00:12:14.919
<v Speaker 3>The transportation I.

151
00:12:15.000 --> 00:12:24.480
<v Speaker 5>Anacalypsi I anacalypsi I anacalypsi. The discovery opus oponos o ponos,

152
00:12:25.600 --> 00:12:32.279
<v Speaker 5>the pain donoso como donoso, como donoso como the hospital

153
00:12:32.679 --> 00:12:37.679
<v Speaker 5>o ano teros oh ao terus o a no terros, The.

154
00:12:37.759 --> 00:12:44.840
<v Speaker 1>Executive e yea, e yea, e yea, the health ipiti here,

155
00:12:45.840 --> 00:12:50.120
<v Speaker 1>ipiti here, ipiti here, The success.

156
00:12:50.200 --> 00:12:59.279
<v Speaker 5>Anga yajo anga yazo anga yazo To embrace epirun, epirun, epirun,

157
00:13:00.440 --> 00:13:08.080
<v Speaker 5>Bujean simanbe koch simanbekoech simanbe koch important en soo matono

158
00:13:09.039 --> 00:13:14.039
<v Speaker 5>en soo martono enscho martono to integrate, O lo clerono

159
00:13:14.919 --> 00:13:18.759
<v Speaker 5>O lo clerono, O lo clirono to complete.

160
00:13:25.000 --> 00:13:27.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

161
00:13:28.639 --> 00:13:31.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:13:31.679 --> 00:13:34.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

163
00:13:34.679 --> 00:13:38.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:13:38.200 --> 00:13:42.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:13:42.600 --> 00:13:46.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

166
00:13:46.720 --> 00:13:51.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

167
00:13:51.559 --> 00:13:56.360
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org slash Premium Greek. Thanks for listening,

168
00:13:57.399 --> 00:13:59.639
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.

169
00:14:00.039 --> 00:14:00.360
<v Speaker 4>Okay
