WEBVTT

1
00:00:03.209 --> 00:00:12.890
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:14.449 --> 00:00:17.879
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 4

3
00:00:20.100 --> 00:00:21.719
<v Speaker 3>Su complacencia me reconfortó.

4
00:00:23.039 --> 00:00:27.679
<v Speaker 2>Pensé que nuestra relación todavía tenía futuro. La falta de

5
00:00:27.739 --> 00:00:30.329
<v Speaker 2>entendimiento en el sexo era una de las cosas que

6
00:00:30.429 --> 00:00:35.439
<v Speaker 2>quizás nos había distanciado. Su mente tradicional había mantenido una

7
00:00:35.719 --> 00:00:39.700
<v Speaker 2>lucha constante contra mis peticiones y ahora aparecía una luz

8
00:00:39.740 --> 00:00:44.420
<v Speaker 2>al final del túnel. Ese sábado fue más relajado, sobre

9
00:00:44.520 --> 00:00:50.170
<v Speaker 2>todo en cuestión de sexo. Realmente estaba agotado. Creo que

10
00:00:50.229 --> 00:00:53.350
<v Speaker 2>se habían acabado mis reservas de semen y decidí quedarme

11
00:00:53.409 --> 00:00:59.219
<v Speaker 2>tumbado viendo series. El domingo me levanté totalmente repuesto, diría

12
00:00:59.280 --> 00:01:03.750
<v Speaker 2>que hasta eufórico. Soraya se había levantado algo antes y

13
00:01:03.810 --> 00:01:07.989
<v Speaker 2>cuando llegué a la cocina estaba desayunando. Le di un

14
00:01:08.030 --> 00:01:13.530
<v Speaker 2>beso tierno en los labios.¿ Qué tal has dormido? Muy bien,

15
00:01:13.879 --> 00:01:18.019
<v Speaker 2>pero tengo el culo dolorido. Eso es como las agujetas,

16
00:01:18.400 --> 00:01:23.439
<v Speaker 2>un día y se pasa. Pues eso espero. Pregúntale a

17
00:01:23.500 --> 00:01:29.290
<v Speaker 2>tu madre, le dije sonriendo.¿ Qué capullo eres?¿ Cómo le

18
00:01:29.349 --> 00:01:33.200
<v Speaker 2>voy a preguntar algo así? Tampoco es tan raro que

19
00:01:33.280 --> 00:01:37.379
<v Speaker 2>una hija hable con su madre de sexo. Ya, pero

20
00:01:37.480 --> 00:01:40.540
<v Speaker 2>una cosa es hablar de sexualidad y otra es preguntarle

21
00:01:40.620 --> 00:01:42.840
<v Speaker 2>cómo se le queda el culo cuando le meten ese

22
00:01:42.879 --> 00:01:46.939
<v Speaker 2>pedazo de verga. Ja ja ja, pues imagina que te

23
00:01:47.000 --> 00:01:51.129
<v Speaker 2>mete eso mi padre en el culo. Joder, verlo o

24
00:01:51.209 --> 00:01:54.640
<v Speaker 2>pensarlo me pone cachonda, pero creo que no me atrevería.¿

25
00:01:56.060 --> 00:02:00.109
<v Speaker 2>No lo has pensado en algún momento? Soraya agachó la

26
00:02:00.170 --> 00:02:04.079
<v Speaker 2>cabeza y se puso algo colorada. Dio un sorbo al

27
00:02:04.120 --> 00:02:08.340
<v Speaker 2>café sin saber qué decir. Seguro que lo has pensado.

28
00:02:08.360 --> 00:02:13.300
<v Speaker 2>Ja ja ja. No te preocupes, que no me voy

29
00:02:13.360 --> 00:02:20.259
<v Speaker 2>a molestar por tus pensamientos promiscuos. Yo también los tengo. Ah, sí.

30
00:02:21.560 --> 00:02:25.550
<v Speaker 2>Pues dime alguno tuyo. Pensé en qué decirle para que

31
00:02:25.590 --> 00:02:30.520
<v Speaker 2>se abriera y me contara sus pensamientos obscenos. Bueno, yo

32
00:02:30.580 --> 00:02:34.199
<v Speaker 2>te cuento alguno mío a cambio de uno tuyo. Pero

33
00:02:34.280 --> 00:02:40.539
<v Speaker 2>no vale enfadarse, al fin y al cabo, solo son fantasías. Vale, vale.

34
00:02:41.819 --> 00:02:45.900
<v Speaker 2>Me dijo animada. Pues alguna vez he fantaseado

35
00:02:45.979 --> 00:02:49.060
<v Speaker 3>follándome a tu madre.¡ Qué cabrón!

36
00:02:50.490 --> 00:02:55.210
<v Speaker 2>He dicho que no valía enfadarse. Solo son fantasías eróticas.

37
00:02:56.780 --> 00:03:00.120
<v Speaker 2>De acuerdo, dijo ella con una mueca a modo de sonrisa.

38
00:03:01.479 --> 00:03:06.960
<v Speaker 2>Pues yo también he fantaseado con tu padre. Ala. Parecía

39
00:03:07.020 --> 00:03:12.840
<v Speaker 2>una respuesta de contraataque. Es lógico. Al fin y al cabo,

40
00:03:13.219 --> 00:03:16.960
<v Speaker 2>le has visto follando con tu madre. Le dije como

41
00:03:17.039 --> 00:03:22.560
<v Speaker 2>quitándole importancia. Ahora venía lo más difícil, que se desinhibiera

42
00:03:22.639 --> 00:03:28.240
<v Speaker 2>y me contara los detalles.¿ Y qué pensabas?¿ Qué estabas

43
00:03:28.289 --> 00:03:30.879
<v Speaker 2>follando en la cama o en algún otro sitio que

44
00:03:30.960 --> 00:03:35.979
<v Speaker 2>te diera morbo? Joder, me siento algo incómoda hablando de esto.

45
00:03:37.340 --> 00:03:42.060
<v Speaker 2>Pues relájate. Estas cosas son normales, aunque no se hable

46
00:03:42.099 --> 00:03:46.490
<v Speaker 2>de ellas. La mayoría de los chicos tenemos fantasías con

47
00:03:46.530 --> 00:03:48.969
<v Speaker 2>nuestras madres o con las madres de algún amigo. A

48
00:03:50.430 --> 00:03:54.430
<v Speaker 2>cierta edad es normal. Y las chicas también lo hacen

49
00:03:54.490 --> 00:03:58.610
<v Speaker 2>con sus padres o padres de otras amigas. Mi madre

50
00:03:58.669 --> 00:04:02.789
<v Speaker 2>nunca me ha querido decir quién es mi padre. Lo siento,

51
00:04:03.169 --> 00:04:05.949
<v Speaker 2>tan solo estaba hablando en general y pensaba que eso

52
00:04:05.990 --> 00:04:11.710
<v Speaker 2>lo había superado. No, sí lo he superado. Pero siempre

53
00:04:11.789 --> 00:04:16.379
<v Speaker 2>queda un resquicio en la mente. Aunque tan solo sea curiosidad.

54
00:04:17.879 --> 00:04:21.459
<v Speaker 2>Se hizo un silencio incómodo, aunque ya habíamos hablado alguna

55
00:04:21.519 --> 00:04:25.540
<v Speaker 2>vez sobre este tema. Tengo que confesarte algo más, me

56
00:04:26.019 --> 00:04:29.850
<v Speaker 2>dijo de repente. Estoy abierto a que hablemos de lo

57
00:04:29.910 --> 00:04:35.829
<v Speaker 2>que quieras. Es que, bueno, el caso es que. Venga,

58
00:04:36.230 --> 00:04:41.120
<v Speaker 2>no te cortes, que no pasa nada. Pues, como bien sabes,

59
00:04:41.480 --> 00:04:44.420
<v Speaker 2>nuestros padres se conocen desde hace mucho tiempo y tu

60
00:04:44.480 --> 00:04:47.220
<v Speaker 2>padre siempre se ha portado muy bien con nosotras. La

61
00:04:48.740 --> 00:04:51.379
<v Speaker 2>verdad es que le tengo mucho cariño y al principio

62
00:04:51.459 --> 00:04:55.470
<v Speaker 2>me sentó mal que se enrollara con mi madre. De hecho,

63
00:04:55.889 --> 00:05:00.379
<v Speaker 2>ha sido un alivio poder contártelo. Y me parece fenomenal

64
00:05:00.459 --> 00:05:04.360
<v Speaker 2>que lo hayas hecho. Tampoco iban bien las cosas en

65
00:05:04.459 --> 00:05:07.470
<v Speaker 2>casa y casi prefiero que se haya enrollado con tu

66
00:05:07.509 --> 00:05:11.110
<v Speaker 2>madre que con otra mujer. Me alegro de que lo

67
00:05:11.149 --> 00:05:14.550
<v Speaker 2>veas así. Pero el tema es que ahora le veo

68
00:05:14.629 --> 00:05:17.079
<v Speaker 2>como el padre que nunca he tenido y no sé

69
00:05:17.160 --> 00:05:21.040
<v Speaker 2>si eso te molestará.¿ Y por qué me iba a molestar?

70
00:05:22.540 --> 00:05:24.879
<v Speaker 2>Pues no sé, pensaba que el hecho de que se

71
00:05:24.920 --> 00:05:27.519
<v Speaker 2>enrollara con mi madre no te iba a sentar bien

72
00:05:27.540 --> 00:05:32.930
<v Speaker 2>y que lo considerara mi padre, aún menos. Puedes estar tranquila.

73
00:05:34.209 --> 00:05:36.910
<v Speaker 2>Hay cosas que pasan y hay que tomárselas como tal.

74
00:05:38.290 --> 00:05:38.470
<v Speaker 4>Uf,

75
00:05:38.889 --> 00:05:41.089
<v Speaker 2>la verdad es que me he quitado otro peso de

76
00:05:41.129 --> 00:05:47.470
<v Speaker 2>encima contándotelo. Pues has hecho bien. Las cosas es mejor hablarlas.

77
00:05:49.000 --> 00:05:52.350
<v Speaker 2>Podéis pensar que su historia me había conmovido, pero después

78
00:05:52.389 --> 00:05:55.189
<v Speaker 2>de ver a mi madre follando de esa manera, había

79
00:05:55.269 --> 00:06:01.069
<v Speaker 2>perdido esa sensibilidad materno-paterna. Realmente estaba más interesado en que

80
00:06:01.110 --> 00:06:05.949
<v Speaker 2>me contara sus promiscuidades mentales y volví al tema. Bueno,

81
00:06:06.350 --> 00:06:08.629
<v Speaker 2>pero no me has dicho dónde te follaba mi padre,

82
00:06:08.649 --> 00:06:12.660
<v Speaker 2>y digamos que ahora el tuyo también. Ja, ja, ja.

83
00:06:13.939 --> 00:06:18.519
<v Speaker 3>Reí para relajar la pregunta. Se volvió a poner colorada.

84
00:06:19.949 --> 00:06:20.029
<v Speaker 3>Te

85
00:06:20.089 --> 00:06:24.730
<v Speaker 2>lo cuento, pero no te rías, ¿eh? Prometo no reírme,

86
00:06:25.089 --> 00:06:28.540
<v Speaker 2>contesté haciendo un gesto de cerrar mi boca con una cremallera.

87
00:06:29.899 --> 00:06:33.120
<v Speaker 2>Pues me imaginaba que nos encontrábamos en el portal, como

88
00:06:33.180 --> 00:06:37.540
<v Speaker 2>alguna vez había pasado. Nos montábamos en el ascensor y,

89
00:06:37.920 --> 00:06:40.769
<v Speaker 2>nada más cerrarse las puertas, me decía que ya no

90
00:06:40.870 --> 00:06:45.370
<v Speaker 2>podía aguantar más y se abalanzaba contra mí. Me besaba

91
00:06:45.389 --> 00:06:48.689
<v Speaker 2>apretándome con su barriga y bajaba una mano buscando bajo

92
00:06:48.730 --> 00:06:52.889
<v Speaker 2>mi falda mientras me lamía el cuello. Sentía sus gordos

93
00:06:52.949 --> 00:06:57.529
<v Speaker 2>dedos tocando mis muslos y subiendo hasta las bragas. Vaya,

94
00:06:57.970 --> 00:07:00.250
<v Speaker 2>no sabía que te ponía a hacerlo en un ascensor.

95
00:07:01.730 --> 00:07:07.459
<v Speaker 2>Si vas a interrumpirme, no sigo. Perdona, solo era una observación.

96
00:07:07.480 --> 00:07:11.120
<v Speaker 2>A lo mejor es que no sabes muchas cosas de

97
00:07:11.180 --> 00:07:16.579
<v Speaker 2>las que me gustan. Joder, he metido la pata. Pensé

98
00:07:16.639 --> 00:07:20.879
<v Speaker 2>con rapidez cómo seguir. Quizás tenemos que hablar más de

99
00:07:20.939 --> 00:07:24.060
<v Speaker 2>las cosas que nos gustan. Supongo

100
00:07:24.120 --> 00:07:29.519
<v Speaker 3>que sí. Venga, sigue. Prometo no interrumpir.

101
00:07:30.920 --> 00:07:34.639
<v Speaker 2>Dio otro sorbo al café y yo la imité, totalmente callado.

102
00:07:36.029 --> 00:07:39.329
<v Speaker 2>Estaba en bragas, con una camiseta que cubría una mínima

103
00:07:39.430 --> 00:07:42.329
<v Speaker 2>parte de ellas, y sus pezones se marcaban de una

104
00:07:42.449 --> 00:07:47.730
<v Speaker 2>forma exultante. Me estaba apeteciendo arrancársela y devorarle esos duros

105
00:07:47.810 --> 00:07:51.509
<v Speaker 2>pezones que parecían querer atravesar la tela, pero era mayor

106
00:07:51.569 --> 00:07:56.069
<v Speaker 2>el interés por oírla. Sentir de sus labios esa fantasía

107
00:07:56.110 --> 00:07:58.470
<v Speaker 2>de cómo se la follaba mi padre en el ascensor

108
00:07:58.509 --> 00:08:04.639
<v Speaker 2>era algo bastante morboso. Después de unos largos segundos de silencio, continuó.

109
00:08:05.980 --> 00:08:09.579
<v Speaker 2>Sentía sus dedos palpando sobre mis bragas hasta encontrar mi coño.

110
00:08:10.899 --> 00:08:14.100
<v Speaker 2>Sus jadeos sobre mi cara al principio me angustiaban, pero

111
00:08:14.160 --> 00:08:18.540
<v Speaker 2>notar su aliento lleno de deseo era muy excitante. Sus

112
00:08:18.620 --> 00:08:21.540
<v Speaker 2>nervios y su excitación le impedían hacer las cosas con

113
00:08:21.579 --> 00:08:26.439
<v Speaker 2>delicadeza y me acababa arrancando las bragas. Después me metía

114
00:08:26.500 --> 00:08:28.939
<v Speaker 2>los dedos en el coño mientras llevaba una de mis

115
00:08:29.019 --> 00:08:32.970
<v Speaker 2>manos hasta su polla. Como se la había visto, no

116
00:08:33.049 --> 00:08:37.580
<v Speaker 2>necesitaba imaginarla. Le agarraba con la mano el tronco duro

117
00:08:37.620 --> 00:08:41.399
<v Speaker 2>y venoso y comenzaba a pajearle con timidez mientras sentía

118
00:08:41.440 --> 00:08:45.830
<v Speaker 2>sus dedos profundizando en mi vagina. Al momento notaba su

119
00:08:45.879 --> 00:08:50.070
<v Speaker 2>mano presionando mi cabeza para que bajara. Quería que se

120
00:08:50.110 --> 00:08:53.950
<v Speaker 2>la chupara. En ese momento no me pude aguantar y

121
00:08:54.049 --> 00:08:57.820
<v Speaker 2>tuve que saltar. Resulta que lo de chupar no le

122
00:08:57.889 --> 00:09:03.809
<v Speaker 2>gustaba demasiado y, en sus fantasías, lo metía. Perdona, cariño,

123
00:09:04.230 --> 00:09:08.139
<v Speaker 2>pero eso de chupar no te va mucho. Pues es verdad,

124
00:09:08.539 --> 00:09:11.159
<v Speaker 2>pero después de ver a mi madre chupársela a tu padre,

125
00:09:11.480 --> 00:09:17.139
<v Speaker 2>en mis fantasías me apetecía.¿ Me dejas seguir? Le hice

126
00:09:17.200 --> 00:09:19.649
<v Speaker 2>un gesto con la mano para que siguiera después de

127
00:09:19.710 --> 00:09:24.710
<v Speaker 2>la aclaración. Bueno, pues eso, que me obligaba a chupársela.

128
00:09:26.129 --> 00:09:30.580
<v Speaker 2>Sus palabras me hicieron pensar. En su relato parecía como

129
00:09:30.639 --> 00:09:33.399
<v Speaker 2>si mi padre la forzara, debía ser que eso la

130
00:09:33.480 --> 00:09:37.879
<v Speaker 2>ponía cachonda. Estaba claro que teníamos que hablar más de

131
00:09:37.940 --> 00:09:43.830
<v Speaker 2>nuestras relaciones. Nada más agacharme, notaba su capullo presionando contra

132
00:09:43.909 --> 00:09:47.789
<v Speaker 2>mis labios. Abría la boca y me lo introducía con

133
00:09:47.889 --> 00:09:51.210
<v Speaker 2>fuerza mientras yo intentaba sujetarle de los muslos para que

134
00:09:51.289 --> 00:09:55.460
<v Speaker 2>no me atravesara con su enorme polla. Más que chupársela,

135
00:09:55.840 --> 00:09:58.139
<v Speaker 2>lo que hacía era follarme la boca sin que yo

136
00:09:58.259 --> 00:10:01.289
<v Speaker 2>pudiera hacer nada, con la cabeza pegada a la pared

137
00:10:01.309 --> 00:10:05.570
<v Speaker 2>del ascensor. Me di cuenta de que, según lo contaba,

138
00:10:05.970 --> 00:10:10.110
<v Speaker 2>parecía vivirlo, como si estuviera recordando algo que había ocurrido.

139
00:10:11.429 --> 00:10:14.759
<v Speaker 2>Podía sentir en sus palabras que se estaba excitando al contarlo,

140
00:10:14.779 --> 00:10:18.539
<v Speaker 2>y percibí que bajaba una mano disimuladamente para tocar el

141
00:10:18.639 --> 00:10:22.529
<v Speaker 2>centro de sus muslos bajo la mesa. Pulsó el botón

142
00:10:22.570 --> 00:10:25.350
<v Speaker 2>de parada del ascensor y con una mano me agarró

143
00:10:25.389 --> 00:10:28.059
<v Speaker 2>del pelo mientras con la otra me sobaba las tetas.

144
00:10:29.519 --> 00:10:32.340
<v Speaker 2>Sentía como su capullo chocaba contra mi garganta y su

145
00:10:32.399 --> 00:10:35.519
<v Speaker 2>tripa se aplastaba contra mi frente mientras jadeaba como un

146
00:10:35.639 --> 00:10:39.850
<v Speaker 2>perro sediento. Después tiraba de mi pelo para ponerme de

147
00:10:39.929 --> 00:10:42.710
<v Speaker 2>pie de nuevo y, con la verga sujeta con su mano,

148
00:10:43.049 --> 00:10:47.059
<v Speaker 2>buscaba mi raja. Era tal su excitación que le costaba

149
00:10:47.120 --> 00:10:49.940
<v Speaker 2>encontrar la entrada de mi vagina y sentía la presión

150
00:10:49.980 --> 00:10:53.889
<v Speaker 2>de su hinchado capullo por todo mi coño. Al final,

151
00:10:54.309 --> 00:10:57.429
<v Speaker 2>encontraba la entrada y sentí como penetraba la mitad de

152
00:10:57.490 --> 00:11:01.429
<v Speaker 2>su polla en la primera embestida. Yo me excitaba más,

153
00:11:01.850 --> 00:11:07.179
<v Speaker 2>sujetándole por los hombros, esperando la segunda embestida. Notaba cómo

154
00:11:07.240 --> 00:11:10.580
<v Speaker 2>salía su enorme polla y volvía a penetrar, arrastrando la

155
00:11:10.659 --> 00:11:14.990
<v Speaker 2>carne de mi vagina. Ahora sentí también su barriga chocar

156
00:11:15.090 --> 00:11:17.909
<v Speaker 2>contra mi regazo, y no sé por qué, pero eso

157
00:11:17.990 --> 00:11:22.720
<v Speaker 2>también me excitó. Sus embestidas aumentaron y yo sentía como

158
00:11:22.769 --> 00:11:26.159
<v Speaker 2>llenaba mi coño a cada penetración, pero su excitación era

159
00:11:26.259 --> 00:11:30.399
<v Speaker 2>tan fuerte que, al momento, sentí los chorretones salpicando dentro

160
00:11:30.440 --> 00:11:35.120
<v Speaker 2>de mi vagina. Esa sensación provocó que yo también me corriera,

161
00:11:35.139 --> 00:11:39.960
<v Speaker 2>y a los pocos segundos, mis muslos se empapaban. Se

162
00:11:40.019 --> 00:11:44.840
<v Speaker 2>hizo de nuevo el silencio mientras daba otro sorbo al café. Joder,

163
00:11:45.220 --> 00:11:49.779
<v Speaker 2>vaya fantasía. Parece más una fantasía de mi padre que tuya.

164
00:11:51.179 --> 00:11:54.690
<v Speaker 2>Me miró con media sonrisa, sin poder adivinar que rondaba

165
00:11:54.789 --> 00:11:59.429
<v Speaker 2>por su cabeza. Es que esa sensación de no poder contenerse,

166
00:11:59.830 --> 00:12:02.789
<v Speaker 2>en la que el deseo supera el raciocinio, me excita.

167
00:12:04.210 --> 00:12:06.710
<v Speaker 2>Dijo en un tono de voz suave que me desconcertó

168
00:12:06.750 --> 00:12:11.120
<v Speaker 2>aún más. Ahora te toca contarme la tuya con mi madre.

169
00:12:12.500 --> 00:12:14.860
<v Speaker 2>Me dijo cambiando un poco el tono de su voz,

170
00:12:15.259 --> 00:12:21.360
<v Speaker 2>pero al instante rectificó. Bueno, mejor en otro momento. He

171
00:12:21.419 --> 00:12:24.519
<v Speaker 2>quedado con Leticia para comer y después irnos de compras.

172
00:12:26.000 --> 00:12:28.039
<v Speaker 2>No me había dado tiempo ni a pensar lo que

173
00:12:28.090 --> 00:12:30.139
<v Speaker 2>le iba a contar y me dejó con la palabra

174
00:12:30.210 --> 00:12:34.009
<v Speaker 2>en la boca. Yo bajaré a tomarme una cerveza y

175
00:12:34.070 --> 00:12:36.769
<v Speaker 2>después llamaré a mi madre a ver si me invita

176
00:12:36.809 --> 00:12:41.269
<v Speaker 2>a comer. Soraya se marchó y, al rato, bajé a

177
00:12:41.309 --> 00:12:45.590
<v Speaker 2>la calle. Comencé a pasear sin rumbo, pensando en lo

178
00:12:45.629 --> 00:12:49.789
<v Speaker 2>que me había contado. No sé, pero me parecía algo

179
00:12:49.860 --> 00:12:54.740
<v Speaker 2>extraña la fantasía. Iba absorto en mis pensamientos cuando una

180
00:12:54.820 --> 00:12:59.080
<v Speaker 2>voz femenina me sacó de ellos. Hola, Carlos.

181
00:13:00.500 --> 00:13:06.200
<v Speaker 3>Hola, Eva.¿ Qué tal estás? Era la madre de Soraya,

182
00:13:06.220 --> 00:13:10.529
<v Speaker 3>que llevaba una bolsa en cada mano. Pues muy bien,¿

183
00:13:10.549 --> 00:13:17.490
<v Speaker 3>y tú? También bien.¿ No vas con Soraya? Se acaba

184
00:13:17.529 --> 00:13:17.870
<v Speaker 3>de ir,

185
00:13:18.269 --> 00:13:22.669
<v Speaker 2>que había quedado con una amiga para comer. Vaya,¿ y

186
00:13:22.750 --> 00:13:26.610
<v Speaker 2>tú vas a comer solo en casa? Había pensado en

187
00:13:26.629 --> 00:13:32.500
<v Speaker 2>llamar a mi madre. Nada, nada. Te vienes a comer conmigo,

188
00:13:32.519 --> 00:13:37.210
<v Speaker 2>que no me gusta comer sola. No me extrañó la invitación,

189
00:13:37.610 --> 00:13:40.370
<v Speaker 2>pues ya había comido en su casa en bastantes ocasiones,

190
00:13:40.789 --> 00:13:45.389
<v Speaker 2>pero siempre acompañado por Soraya o mis padres. Parecía que

191
00:13:45.470 --> 00:13:49.549
<v Speaker 2>no me daba opciones y quise tener un detalle. Había

192
00:13:49.629 --> 00:13:54.070
<v Speaker 2>pensado en tomarme una cerveza antes de comer. Te invito.

193
00:13:55.490 --> 00:13:59.899
<v Speaker 2>Mejor la tomamos en casa, si te parece. Llevo comida

194
00:13:59.940 --> 00:14:02.960
<v Speaker 2>en las bolsas y algunas tengo que meterlas en el congelador.

195
00:14:04.460 --> 00:14:08.399
<v Speaker 2>Me parece bien. Pero déjame que te ayude con las bolsas.

196
00:14:09.879 --> 00:14:12.980
<v Speaker 2>Por el camino, me preguntó por la relación con Soraya

197
00:14:13.000 --> 00:14:15.490
<v Speaker 2>y le insinué que no era el mejor momento por

198
00:14:15.529 --> 00:14:20.409
<v Speaker 2>el que pasábamos. No le dio importancia, diciéndome que seguro

199
00:14:20.429 --> 00:14:24.750
<v Speaker 2>que se nos pasaría. Llegamos a su casa y, después

200
00:14:24.809 --> 00:14:27.409
<v Speaker 2>de guardar la comida en la nevera, me dijo que,

201
00:14:27.789 --> 00:14:31.100
<v Speaker 2>si no me importaba, se pondría más cómoda, que no

202
00:14:31.159 --> 00:14:33.879
<v Speaker 2>le gustaba andar por casa con los vestidos de calle.

203
00:14:35.340 --> 00:14:40.470
<v Speaker 2>Está en su casa, Eva. Haga lo que quiera. Le

204
00:14:40.529 --> 00:14:45.230
<v Speaker 2>dije con una gran sonrisa. Al rato, apareció con una

205
00:14:45.309 --> 00:14:49.210
<v Speaker 2>bata de andar por casa. Era bastante corta y con

206
00:14:49.250 --> 00:14:52.820
<v Speaker 2>algún botón desabrochado de más para mostrar un espléndido escote.

207
00:14:54.080 --> 00:14:56.799
<v Speaker 2>La bata parecía algo elástica y se ceñía a las

208
00:14:56.899 --> 00:15:02.059
<v Speaker 2>curvas de su cuerpo deliciosamente. No debía llevar sujetador, pues

209
00:15:02.139 --> 00:15:06.509
<v Speaker 2>los pezones se marcaban con descaro. Bueno, por lo menos

210
00:15:06.610 --> 00:15:11.370
<v Speaker 2>tendré una visión interesante mientras nos bebemos la cerveza. Fue

211
00:15:11.409 --> 00:15:16.090
<v Speaker 2>mi pensamiento recurrente. Nos sentamos en el salón a tomarlas,

212
00:15:16.490 --> 00:15:18.720
<v Speaker 2>yo en el sofá de tres plazas y ella en

213
00:15:18.779 --> 00:15:23.019
<v Speaker 2>un sillón independiente. Cruzó las piernas y me dejó ver

214
00:15:23.100 --> 00:15:27.379
<v Speaker 2>una gran parte de sus sensuales muslos. Tenía ganas de

215
00:15:27.440 --> 00:15:31.179
<v Speaker 2>estar a solas contigo para contarte algo, me dijo poniéndose

216
00:15:31.200 --> 00:15:35.799
<v Speaker 2>algo seria. Hice cábalas rápidamente y pensé que iba a

217
00:15:35.870 --> 00:15:41.330
<v Speaker 2>hablarme de la relación con mi padre. Usted dirá. Es

218
00:15:41.370 --> 00:15:46.429
<v Speaker 2>un tema algo escabroso, pero necesito contártelo. Siempre me he

219
00:15:46.470 --> 00:15:49.889
<v Speaker 2>llevado bien contigo y me gustaría que eso siguiera así.

220
00:15:51.250 --> 00:15:56.330
<v Speaker 2>Por supuesto, Eva. Eso nunca lo dudes, por muy escabroso

221
00:15:56.409 --> 00:16:00.610
<v Speaker 2>que sea lo que me tengas que contar. Le dije sonriendo,

222
00:16:00.990 --> 00:16:09.399
<v Speaker 2>casi pícaramente. Gracias, hijo. Eres un sol. Intenté facilitarle la

223
00:16:09.480 --> 00:16:13.340
<v Speaker 2>labor y le sugerí el tema que ya conocía.¿ Va

224
00:16:13.399 --> 00:16:14.899
<v Speaker 2>a contarme algo de mi padre?

225
00:16:16.240 --> 00:16:19.299
<v Speaker 3>Pues, sí.¿ Sabes algo?

226
00:16:20.700 --> 00:16:25.039
<v Speaker 2>Algo me ha contado Soraya. Vaya, pensé que no se

227
00:16:25.080 --> 00:16:31.360
<v Speaker 2>atrevería y también prefería contártelo yo misma. Tranquila, Eva, no

228
00:16:31.480 --> 00:16:35.350
<v Speaker 2>pasa nada. Estas cosas a veces pasan y hay que

229
00:16:35.389 --> 00:16:40.279
<v Speaker 2>aceptarlas tal y como llegan. Uf, cielo, qué peso me

230
00:16:40.340 --> 00:16:45.139
<v Speaker 2>quitas de encima con tu comprensión. Dijo descruzando las piernas

231
00:16:45.259 --> 00:16:49.240
<v Speaker 2>para dar un buen trago a la cerveza. En ese momento,

232
00:16:49.259 --> 00:16:52.230
<v Speaker 2>mi vista se clavó entre sus muslos y pude ver

233
00:16:52.289 --> 00:16:56.769
<v Speaker 2>sus bragas de color granate. Fue una visión fugaz, pero

234
00:16:56.850 --> 00:17:01.190
<v Speaker 2>que me produjo un morbo tremendo. Comencé a especular con

235
00:17:01.230 --> 00:17:04.250
<v Speaker 2>la parte depravada de mi mente, pensando en follarme a

236
00:17:04.289 --> 00:17:08.769
<v Speaker 2>la que ya consideraba casi suegra. El pensar que estábamos

237
00:17:08.849 --> 00:17:12.769
<v Speaker 2>los dos solos en su casa ya era excitante. Se

238
00:17:12.829 --> 00:17:17.490
<v Speaker 2>levantó con una sonrisa espléndida. Se la veía rebosante de

239
00:17:17.529 --> 00:17:22.250
<v Speaker 2>entusiasmo por mi reacción ante los hechos.« Ven, hijo.

240
00:17:23.549 --> 00:17:29.089
<v Speaker 3>Dame un abrazo». Me dijo de repente. Quiero compartir esta

241
00:17:29.109 --> 00:17:33.309
<v Speaker 2>alegría que me has dado. Me levanté como un autómata

242
00:17:33.390 --> 00:17:37.410
<v Speaker 2>para abrazarla. Pasé las manos por su cintura y ella

243
00:17:37.490 --> 00:17:40.500
<v Speaker 2>por mi cuello y nos fundimos en un apretado abrazo.

244
00:17:41.779 --> 00:17:44.440
<v Speaker 2>Podía sentir sus tetas pegadas a mi pecho y mi

245
00:17:44.539 --> 00:17:48.400
<v Speaker 2>polla dio un respingo. Elevó su cabeza y me dio

246
00:17:48.440 --> 00:17:52.279
<v Speaker 2>un cálido beso en la mejilla. Aunque iba subida en

247
00:17:52.339 --> 00:17:55.950
<v Speaker 2>unas sandalias de altos tacones, todavía me sacaba un trozo.

248
00:17:57.319 --> 00:17:59.880
<v Speaker 2>Giré mi cabeza y la correspondí con otro beso en

249
00:17:59.940 --> 00:18:03.869
<v Speaker 2>su mejilla y, con el azoramiento, se rozaron los bordes

250
00:18:03.910 --> 00:18:08.950
<v Speaker 2>de nuestros labios. Fue un momento insólito. Parecía que ninguno

251
00:18:09.009 --> 00:18:13.880
<v Speaker 2>de los dos quería despegarnos. Lo siento por tu madre, hijo.

252
00:18:15.220 --> 00:18:21.819
<v Speaker 2>Supongo que lo estará pasando mal. Me susurró. No se preocupe, Eva.

253
00:18:23.160 --> 00:18:25.740
<v Speaker 2>Las cosas no iban bien desde hace tiempo y creo

254
00:18:25.799 --> 00:18:29.650
<v Speaker 2>que lo ha superado. Contesté al visualizar de nuevo la

255
00:18:29.670 --> 00:18:33.410
<v Speaker 2>escena de cómo la follaba con Teo. Y si mi

256
00:18:33.490 --> 00:18:36.430
<v Speaker 2>padre se tenía que ir con otra mujer, prefiero que

257
00:18:36.490 --> 00:18:41.259
<v Speaker 2>sea con usted y no con una desconocida. Añadí para halagarla.

258
00:18:42.720 --> 00:18:45.359
<v Speaker 2>Su respuesta fue otro apretón de su sensual cuerpo, y

259
00:18:45.900 --> 00:18:50.839
<v Speaker 2>no pude reprimir continuar con mi halago. Además, aplaudo la

260
00:18:50.900 --> 00:18:57.369
<v Speaker 2>elección de mi padre. Está usted estupenda. Gracias, hijo, me

261
00:18:57.390 --> 00:19:01.289
<v Speaker 2>halaga mucho que me digas eso. No es un halago.

262
00:19:02.589 --> 00:19:06.069
<v Speaker 2>Es la realidad de lo que veo. Contesté con la

263
00:19:06.130 --> 00:19:12.690
<v Speaker 2>mente totalmente pervertida. Ya solo pensaba en follármela. Despegó su

264
00:19:12.769 --> 00:19:17.039
<v Speaker 2>cara de la mía para mirarme a los ojos. Ah, sí.¿

265
00:19:18.369 --> 00:19:22.759
<v Speaker 2>De verdad te parezco así? Como decimos ahora, y sin

266
00:19:22.819 --> 00:19:29.799
<v Speaker 2>pretender ofenderla, está usted muy buena. Insólitamente, seguíamos agarrados, sin

267
00:19:29.859 --> 00:19:32.980
<v Speaker 2>que ninguno de los dos diera el primer paso para soltarnos.

268
00:19:34.450 --> 00:19:34.650
<v Speaker 4>¡Uf,

269
00:19:34.970 --> 00:19:39.849
<v Speaker 2>qué calor me ha entrado oyéndote! Me estaba desquiciando teniéndola

270
00:19:39.869 --> 00:19:44.049
<v Speaker 2>abrazada sin poder sobarla. Mi polla no paraba de dar

271
00:19:44.109 --> 00:19:46.569
<v Speaker 2>respingos pegada a su regazo y pensé que a lo

272
00:19:46.630 --> 00:19:51.990
<v Speaker 2>mejor lo notaba. Sin pensarlo, le respondí con sus mismas palabras.

273
00:19:52.019 --> 00:19:56.119
<v Speaker 2>A mí también me ha dado un fuerte calor al abrazarla.

274
00:19:57.460 --> 00:19:59.890
<v Speaker 2>Se hizo un silencio en el que solo se oían

275
00:19:59.950 --> 00:20:05.259
<v Speaker 2>nuestras respiraciones. Parecía que habíamos llegado a un camino sin salida.¿

276
00:20:06.579 --> 00:20:10.410
<v Speaker 2>Y ahora qué? Me repetía a mí mismo en la cabeza.

277
00:20:11.869 --> 00:20:15.299
<v Speaker 2>Su reacción no había sido ni positiva ni negativa, pero

278
00:20:15.359 --> 00:20:19.039
<v Speaker 2>alguno de los dos tenía que seguir o parar. Era

279
00:20:19.119 --> 00:20:23.039
<v Speaker 2>una situación comprometida, siendo la madre de mi novia, cualquier

280
00:20:23.140 --> 00:20:26.259
<v Speaker 2>frase mal construida podía romper el fino hilo que nos

281
00:20:26.339 --> 00:20:30.740
<v Speaker 2>unía en ese momento. Y no solo eso, sino también

282
00:20:30.759 --> 00:20:34.619
<v Speaker 2>acabar con la relación con mi novia. Busqué en mi

283
00:20:34.680 --> 00:20:37.980
<v Speaker 2>cabeza a gran velocidad algo que nos mantuviera abrazados sin

284
00:20:38.039 --> 00:20:42.799
<v Speaker 2>que pareciera que era puro deseo. Sabe una cosa, Eva,

285
00:20:43.220 --> 00:20:48.089
<v Speaker 2>me gusta que me abracen, me reconforta mucho. Menuda estupidez.

286
00:20:49.599 --> 00:20:52.920
<v Speaker 2>Pensé nada más soltarlo. A mí también

287
00:20:52.980 --> 00:20:53.039
<v Speaker 3>me

288
00:20:53.099 --> 00:20:59.789
<v Speaker 2>reconforta. No recibo muchos abrazos. Bueno, parecía que no había

289
00:20:59.890 --> 00:21:03.410
<v Speaker 2>sido una estupidez, viendo cómo se reafirmaba en su respuesta.

290
00:21:04.789 --> 00:21:09.579
<v Speaker 2>Pues solo tiene que pedirlos. Yo siempre estaré dispuesto a abrazarla.

291
00:21:10.980 --> 00:21:14.140
<v Speaker 2>Me miró a los ojos con una sonrisa interrogante, como

292
00:21:14.200 --> 00:21:19.200
<v Speaker 2>si intentara leer mis pensamientos. Sus labios estaban a escasos

293
00:21:19.220 --> 00:21:23.059
<v Speaker 2>centímetros de los míos y el aliento perturbaba nuestras bocas.

294
00:21:24.480 --> 00:21:29.079
<v Speaker 2>Era un momento de indecisiones. Quizás esperábamos que el otro

295
00:21:29.099 --> 00:21:34.000
<v Speaker 2>hiciera algo. Acerqué mis labios con lentitud, como para darle

296
00:21:34.099 --> 00:21:38.019
<v Speaker 2>tiempo a que se retirara, pero no lo hizo. Los

297
00:21:38.099 --> 00:21:41.779
<v Speaker 2>labios se juntaron y un beso tierno y húmedo, sin lengua,

298
00:21:41.799 --> 00:21:47.410
<v Speaker 2>encandiló nuestros cuerpos. Separé los labios, y sus ojos seguían

299
00:21:47.490 --> 00:21:51.920
<v Speaker 2>clavados en los míos. Sus manos seguían abrazando mi cuello,

300
00:21:52.319 --> 00:21:56.880
<v Speaker 2>y su boca entreabierta parecía pedir más. Volví a pegarme

301
00:21:56.900 --> 00:21:59.809
<v Speaker 2>a su boca, y ahora las lenguas se tocaron, se

302
00:21:59.880 --> 00:22:03.130
<v Speaker 2>juntaron y se envolvieron como serpientes en un beso húmedo

303
00:22:03.190 --> 00:22:07.250
<v Speaker 2>y lascivo. Mis manos ya sobaban su precioso culo a

304
00:22:07.329 --> 00:22:10.630
<v Speaker 2>través de la fina tela, sin que notara ninguna oposición

305
00:22:10.759 --> 00:22:14.799
<v Speaker 2>por su parte. Los besos continuaron y se fueron haciendo

306
00:22:14.900 --> 00:22:20.140
<v Speaker 2>más largos, más húmedos, más calientes. Bajé las manos hasta

307
00:22:20.220 --> 00:22:22.799
<v Speaker 2>tocar la piel desnuda de sus muslos y la subí

308
00:22:22.859 --> 00:22:25.789
<v Speaker 2>por debajo de la bata, haciendo que la tela subiera

309
00:22:25.829 --> 00:22:30.009
<v Speaker 2>a la vez que mis dedos. En ese momento, recordé

310
00:22:30.029 --> 00:22:32.809
<v Speaker 2>a mi padre y las cosas que me había contado Soraya.¿

311
00:22:34.130 --> 00:22:38.160
<v Speaker 2>Se comportaría Eva conmigo igual que con mi padre? Mi

312
00:22:38.200 --> 00:22:41.559
<v Speaker 2>mente resumaba lujuria, pensar en ese sexo que me había

313
00:22:41.599 --> 00:22:46.039
<v Speaker 2>descrito mi novia me estaba volviendo loco. Bajé la boca

314
00:22:46.099 --> 00:22:49.490
<v Speaker 2>por su cuello y lo lamí como un perro. Mi

315
00:22:49.569 --> 00:22:52.930
<v Speaker 2>saliva iba dejando un rastro caliente y húmedo y pude

316
00:22:52.990 --> 00:22:57.869
<v Speaker 2>oírla jadear levemente. Sentí que esa mujer manaba sexo por

317
00:22:58.009 --> 00:23:04.680
<v Speaker 2>todos sus poros. Me estás poniendo muy caliente, cielo. Susurró

318
00:23:04.700 --> 00:23:06.000
<v Speaker 2>mordisqueando el lóbulo de

319
00:23:06.059 --> 00:23:10.809
<v Speaker 3>mi oreja.¿ Te gusta? Me atreví a preguntar.

320
00:23:12.250 --> 00:23:16.349
<v Speaker 2>Me gusta mucho. Mi padre seguía presente en mi mente

321
00:23:16.410 --> 00:23:19.990
<v Speaker 2>después de la historia de Soraya y no pude evitar preguntar.¿

322
00:23:21.480 --> 00:23:25.559
<v Speaker 2>Más que con mi padre? Tardó varios segundos en contestar

323
00:23:25.579 --> 00:23:29.920
<v Speaker 2>y pensé que había metido la pata. Su respuesta fue

324
00:23:29.940 --> 00:23:32.680
<v Speaker 2>echar un paso hacia atrás y desabrocharse la bata con

325
00:23:32.980 --> 00:23:37.730
<v Speaker 2>suma lentitud. Vi cómo sus grandes y redondas tetas afloraban

326
00:23:37.819 --> 00:23:41.759
<v Speaker 2>entre la tela. Los pezones gordos y duros eran un

327
00:23:41.799 --> 00:23:44.380
<v Speaker 2>deleite para la vista y un deseo para la boca.

328
00:23:45.740 --> 00:23:49.180
<v Speaker 2>Cuando desabrochó el último botón, la bata se quedó abierta,

329
00:23:49.559 --> 00:23:54.059
<v Speaker 2>dejándome ver sus hermosas tetas y sus bragas granate. A

330
00:23:54.140 --> 00:23:57.980
<v Speaker 2>tu padre le gusta mucho esto que ves.¿ Y a ti?¿

331
00:23:59.220 --> 00:24:03.789
<v Speaker 2>Te gusta? Yo estaba pasmado, mirando como un búho sin

332
00:24:03.829 --> 00:24:08.210
<v Speaker 2>el mínimo parpadeo. Mis ojos recorrían la parte que había

333
00:24:08.289 --> 00:24:11.079
<v Speaker 2>dejado visible de su cuerpo y pude ver cómo se

334
00:24:11.119 --> 00:24:15.980
<v Speaker 2>abultaban las bragas entre sus muslos. Joder, tiene el coño

335
00:24:16.019 --> 00:24:22.059
<v Speaker 2>sin depilar. Pensé con la cabeza en plena ebullición. Me encanta.

336
00:24:23.319 --> 00:24:28.450
<v Speaker 2>Pude balbucear, llevando mis manos hasta sus tetas. Ella, a

337
00:24:28.509 --> 00:24:31.250
<v Speaker 2>la vez, llevaba las suyas hasta mi pantalón y me

338
00:24:31.289 --> 00:24:35.809
<v Speaker 2>lo desabrochaba con rapidez. Mi polla hacía que los boxers

339
00:24:35.910 --> 00:24:40.230
<v Speaker 2>parecieran una tienda de campaña. Metió la mano y agarró

340
00:24:40.250 --> 00:24:44.730
<v Speaker 2>el miembro para sacarlo de aquella tortura. Estaba duro como

341
00:24:44.829 --> 00:24:48.710
<v Speaker 2>una piedra, y sentí sus finos dedos abrazándolo con delicadeza.

342
00:24:50.170 --> 00:24:53.470
<v Speaker 2>Sin mediar palabra, se agachó y pasó la lengua alrededor

343
00:24:53.509 --> 00:24:58.339
<v Speaker 2>de mi capullo. Fue una sensación deliciosa esa lamida carnosa

344
00:24:58.420 --> 00:25:03.000
<v Speaker 2>y húmeda. Abrió los labios y se lo introdujo, manteniendo

345
00:25:03.140 --> 00:25:06.940
<v Speaker 2>una ligera presión. El calor y la humedad de esa

346
00:25:07.029 --> 00:25:11.670
<v Speaker 2>cueva caliente provocaron que diera un largo suspiro. Su lengua

347
00:25:11.750 --> 00:25:14.930
<v Speaker 2>volvió a trabajar dentro de la boca mientras mantenía el

348
00:25:15.009 --> 00:25:21.920
<v Speaker 2>tronco firmemente agarrado. Mi excitación aumentaba por momentos. Ahora había

349
00:25:22.019 --> 00:25:26.160
<v Speaker 2>cogido ella el mando y la dejaba hacer. Noté cómo

350
00:25:26.200 --> 00:25:29.339
<v Speaker 2>avanzaba con los labios pegados a mi polla hasta introducirse

351
00:25:29.420 --> 00:25:33.079
<v Speaker 2>la mitad. La sacó y se la volvió a introducir

352
00:25:33.160 --> 00:25:36.599
<v Speaker 2>varias veces, sujetándola con una mano, a la vez que

353
00:25:36.660 --> 00:25:40.599
<v Speaker 2>masajeaba mis huevos con la otra. Casi hizo que me

354
00:25:40.660 --> 00:25:44.519
<v Speaker 2>temblaran las piernas. Se la sacó de la boca y

355
00:25:44.579 --> 00:25:48.039
<v Speaker 2>se puso de pie de nuevo. Se quitó la bata

356
00:25:48.119 --> 00:25:53.500
<v Speaker 2>con parsimonia, deleitándome con cada uno de sus movimientos. Su

357
00:25:53.539 --> 00:25:58.259
<v Speaker 2>cuerpo quedó desnudo, tan solo cubierto por las bragas. La

358
00:25:58.319 --> 00:26:02.920
<v Speaker 2>visión era tremendamente absorbente, unas tetas grandes con gordos pezones

359
00:26:03.000 --> 00:26:06.809
<v Speaker 2>rodeados de dos amplias aureolas, algo más oscuras que su piel.

360
00:26:08.089 --> 00:26:10.769
<v Speaker 2>Las líneas de su tórax se estrechaban en la cintura

361
00:26:10.869 --> 00:26:13.869
<v Speaker 2>para abrirse de nuevo y formar dos preciosas curvas que

362
00:26:13.930 --> 00:26:19.049
<v Speaker 2>contorneaban sus amplios muslos. Las bragas eran pequeñas y dejaban

363
00:26:19.130 --> 00:26:23.240
<v Speaker 2>ver algo de bello por los laterales. Todos los coños

364
00:26:23.279 --> 00:26:26.180
<v Speaker 2>que había visto en mi vida estaban depilados, y el

365
00:26:26.220 --> 00:26:30.200
<v Speaker 2>de Eva parecía no estarlo. Era el primer coño que

366
00:26:30.279 --> 00:26:32.779
<v Speaker 2>iba a haber cubierto por una buena mata de pelo.

367
00:26:34.119 --> 00:26:36.960
<v Speaker 2>Cogió las tetas con sus propias manos y las manoseó,

368
00:26:37.369 --> 00:26:41.930
<v Speaker 2>subiéndolas y juntándolas de una forma sensual. En el fondo,

369
00:26:42.329 --> 00:26:46.950
<v Speaker 2>parecía algo nerviosa, aunque yo no estaba más.¿ Te gustó

370
00:26:48.430 --> 00:26:52.559
<v Speaker 3>Me preguntó tímidamente. Es preciosa, Eva.

371
00:26:53.940 --> 00:26:58.140
<v Speaker 2>Contesté con los ojos como platos. Es la primera vez

372
00:26:58.180 --> 00:27:01.369
<v Speaker 2>que me desnudo delante de un hombre, aparte de tu padre.

373
00:27:02.710 --> 00:27:06.569
<v Speaker 2>Me acordé de Soraya.¿ Y con el padre de mi novia?¿

374
00:27:07.910 --> 00:27:11.309
<v Speaker 2>Es que se la habría follado vestida?¿ O es que

375
00:27:11.410 --> 00:27:15.769
<v Speaker 2>simplemente quería olvidarlo? Me acerqué el metro que se había

376
00:27:15.829 --> 00:27:20.190
<v Speaker 2>separado y puse una mano sobre sus bragas. Estaba ya

377
00:27:20.230 --> 00:27:23.109
<v Speaker 2>obsesionado con tocar y ver esa mata espesa de pelo.

378
00:27:24.450 --> 00:27:26.670
<v Speaker 2>Sentí como se hundía la tela a la presión de

379
00:27:26.730 --> 00:27:29.029
<v Speaker 2>mi mano y me agaché hasta poner mis ojos a

380
00:27:29.089 --> 00:27:33.130
<v Speaker 2>su altura. Cogí las bragas por los laterales y tiré

381
00:27:33.210 --> 00:27:37.720
<v Speaker 2>lentamente de ellas hacia abajo. Quería que ese momento fuera

382
00:27:37.759 --> 00:27:42.119
<v Speaker 2>especial para mis ojos. Una gran mata de bello rizado

383
00:27:42.160 --> 00:27:46.509
<v Speaker 2>apareció cubriendo el centro de los muslos. Pasé la lengua

384
00:27:46.569 --> 00:27:52.059
<v Speaker 2>varias veces por mis labios, saboreando ese excitante momento. Viendo

385
00:27:52.140 --> 00:27:56.660
<v Speaker 2>con qué ansiedad lo miraba, volvió a preguntar.¿ Te gusta así,

386
00:27:57.019 --> 00:28:00.519
<v Speaker 2>con vello? Tu padre no quiere que me lo depile.

387
00:28:01.940 --> 00:28:06.509
<v Speaker 2>Nunca había visto ninguno con vello. Acerqué la boca y

388
00:28:06.609 --> 00:28:10.769
<v Speaker 2>pude sentir un olor intenso a sexo. Cerré los ojos

389
00:28:10.789 --> 00:28:14.029
<v Speaker 2>y floté la cara contra esa preciosa mata de pelo rizado.

390
00:28:15.420 --> 00:28:17.779
<v Speaker 2>Abrí los ojos de nuevo y metí los dedos entre

391
00:28:17.819 --> 00:28:22.420
<v Speaker 2>el vello hasta descubrir la raja. Apareció la piel sonrosada

392
00:28:22.480 --> 00:28:25.079
<v Speaker 2>de la entrada de la vagina y pasé la lengua

393
00:28:25.140 --> 00:28:29.559
<v Speaker 2>por ella. Volví a repetir, subiendo hasta el clítoris para

394
00:28:29.599 --> 00:28:30.000
<v Speaker 2>hacerlo

395
00:28:30.059 --> 00:28:37.730
<v Speaker 3>vibrar con la lengua. A. Dios. A. Gimió Eva,

396
00:28:38.130 --> 00:28:42.569
<v Speaker 2>poniendo una mano en mi cabeza. Repetí varias veces hasta

397
00:28:42.650 --> 00:28:46.660
<v Speaker 2>notar una gran excitación en su cuerpo. Tan solo era

398
00:28:46.720 --> 00:28:49.400
<v Speaker 2>corresponder al regalo que me había hecho con su boca

399
00:28:49.440 --> 00:28:53.200
<v Speaker 2>en mi polla. Me incorporé y la cogí en brazos

400
00:28:53.299 --> 00:28:56.240
<v Speaker 2>para llevarla hasta la mesa alta del salón y sentarla

401
00:28:56.329 --> 00:29:00.430
<v Speaker 2>sobre ella. Tiré de las bragas hasta sacárselas por los

402
00:29:00.529 --> 00:29:04.349
<v Speaker 2>pies y abrí bien sus piernas. La mata de pelo

403
00:29:04.390 --> 00:29:09.069
<v Speaker 2>me seguía excitando tremendamente. Agarré mi polla y la apreté

404
00:29:09.130 --> 00:29:12.769
<v Speaker 2>contra todo ese bello rizado, buscando la raja que escondía.

405
00:29:14.269 --> 00:29:16.589
<v Speaker 2>La mitad de mi polla entró en el primer embiste,

406
00:29:16.930 --> 00:29:21.410
<v Speaker 2>arrancando un gemido de su sensual boca. Me abalancé sobre

407
00:29:21.470 --> 00:29:24.549
<v Speaker 2>sus hermosas tetas y comencé a chuparlas como un perro

408
00:29:24.589 --> 00:29:29.049
<v Speaker 2>salido y empecé a bombear su coño con ímpetu. Mi

409
00:29:29.109 --> 00:29:32.339
<v Speaker 2>verga estaba dura como el pedernal y al tercer empujón

410
00:29:32.380 --> 00:29:36.680
<v Speaker 2>entró entera. Eva se agarró a mi cabeza, jadeante, y

411
00:29:37.119 --> 00:29:41.839
<v Speaker 2>me la apretó contra sus tetas. Estaba desquiciado y comencé

412
00:29:41.859 --> 00:29:45.910
<v Speaker 2>a embestir con ganas. Su coño se había abierto como

413
00:29:45.990 --> 00:29:51.059
<v Speaker 2>un tomate maduro y resumaba jugos con generosidad. Sus piernas,

414
00:29:51.440 --> 00:29:54.339
<v Speaker 2>flexionadas en el aire, hacían que la entrada de la

415
00:29:54.400 --> 00:29:57.799
<v Speaker 2>vagina fuera más directa y mi polla la invadiera por completo.

416
00:29:59.099 --> 00:30:02.619
<v Speaker 2>La llenaba en cada embestida, y ella jadeaba, gemía y

417
00:30:02.660 --> 00:30:11.329
<v Speaker 2>balbuceaba sin parar. Así, cielo. Así. Susurraba, abrazada sobre mi

418
00:30:11.410 --> 00:30:16.000
<v Speaker 2>cabeza con ternura. Una ternura que no podía entender después

419
00:30:16.039 --> 00:30:18.599
<v Speaker 2>de que Soraya me contara las cosas que le decía

420
00:30:18.640 --> 00:30:22.710
<v Speaker 2>a mi padre. Joder, yo quería oír esas guarradas y

421
00:30:22.730 --> 00:30:27.309
<v Speaker 2>no que me llamara cielo. Tenía que conseguir que las dijera,

422
00:30:27.710 --> 00:30:32.089
<v Speaker 2>pero no sabía cómo hacerlo. Tenía que decirle yo guarradas

423
00:30:32.210 --> 00:30:36.799
<v Speaker 2>para desatar su lengua, pero no me atrevía. Decidí hablar

424
00:30:36.839 --> 00:30:38.740
<v Speaker 2>de mi padre para ver si reaccionaba.

425
00:30:40.259 --> 00:30:48.009
<v Speaker 3>Así se la folla mi padre? No, cielo. Ah. Me

426
00:30:48.089 --> 00:30:52.980
<v Speaker 3>gusta más como me lo haces tú. Ah. Contestó,

427
00:30:53.380 --> 00:30:57.380
<v Speaker 2>temblando a la vez que se corría. Joder, otra vez

428
00:30:57.440 --> 00:31:02.019
<v Speaker 2>me llamaba cielo. Aunque esa ternura me excitaba, me había

429
00:31:02.059 --> 00:31:04.740
<v Speaker 2>obsesionado con la historia de Soraya y no iba a

430
00:31:04.839 --> 00:31:09.769
<v Speaker 2>parar hasta conseguir esas palabras de su boca. Frené las embestidas,

431
00:31:09.789 --> 00:31:15.559
<v Speaker 2>haciendo las penetraciones más suaves. Podía sentir su respiración agitada

432
00:31:15.640 --> 00:31:18.650
<v Speaker 2>sobre mi cabeza mientras le chupaba los pezones de nuevo.

433
00:31:20.029 --> 00:31:20.230
<v Speaker 4>¡Uf,

434
00:31:20.589 --> 00:31:27.309
<v Speaker 2>qué placer, cielo! Susurró, abrazada a mi cabeza. Levanté la

435
00:31:27.390 --> 00:31:30.069
<v Speaker 2>mía de sus tetas empapadas de saliva y miré sus

436
00:31:30.170 --> 00:31:34.490
<v Speaker 2>ojos casi cerrados y su boca entreabierta. La besé en

437
00:31:34.549 --> 00:31:37.670
<v Speaker 2>los labios con ternura, sin dejar de bombear su coño

438
00:31:37.759 --> 00:31:44.119
<v Speaker 2>con lentitud.¡ Qué ganas tenía de follármela, Eva! Susurré contra

439
00:31:44.180 --> 00:31:49.990
<v Speaker 2>sus labios jadeantes. Ella volvió a besarme con pasión. Sus

440
00:31:50.049 --> 00:31:53.329
<v Speaker 2>besos eran deliciosos cuando sus labios envolvían los míos. Yo

441
00:31:54.910 --> 00:31:59.829
<v Speaker 2>no me esperaba esto, cariño, pero me está encantando. Era

442
00:31:59.869 --> 00:32:04.130
<v Speaker 2>el momento de decirle lo que quería. Pues pienso follarla

443
00:32:04.190 --> 00:32:08.710
<v Speaker 2>durante toda la tarde y, por todos lados. Le solté

444
00:32:08.759 --> 00:32:13.549
<v Speaker 2>la bomba, esperando su reacción. Se hizo un corto silencio,

445
00:32:13.950 --> 00:32:16.869
<v Speaker 2>mientras notaba cómo balanceaba el culo sobre la mesa al

446
00:32:17.049 --> 00:32:21.700
<v Speaker 2>ritmo de mis lentas penetraciones. Con una voz suave y tierna,

447
00:32:22.039 --> 00:32:26.880
<v Speaker 2>me respondió. No debería decir esto, cielo, pero estoy muy

448
00:32:26.960 --> 00:32:30.079
<v Speaker 2>caliente y estoy deseando que me folles por todos lados.

449
00:32:31.559 --> 00:32:34.759
<v Speaker 2>La obsesión de cómo follaba con mi padre seguía martilleando

450
00:32:34.799 --> 00:32:43.319
<v Speaker 2>en mi cerebro.¿ Mi padre se la folla por todos lados? ¡Uf! Sí, hijo, sí.

451
00:32:44.640 --> 00:32:47.180
<v Speaker 2>Me llena todos los agujeros y le encanta que le

452
00:32:47.240 --> 00:32:51.009
<v Speaker 2>diga guarradas.¿ Y a mí no me las va a decir?

453
00:32:52.410 --> 00:32:56.670
<v Speaker 2>Me miró con una sonrisa tierna. La ternura que emanaba

454
00:32:56.730 --> 00:32:58.930
<v Speaker 2>su cara y su voz hacía que no me pudiera

455
00:32:58.990 --> 00:33:03.230
<v Speaker 2>imaginar a esa mujer diciendo guarradas y comportándose como una zorra.

456
00:33:04.670 --> 00:33:08.779
<v Speaker 2>Si te gusta, te diré todas las que quieras. Yo

457
00:33:08.859 --> 00:33:13.650
<v Speaker 2>seguía con las penetraciones lentas. El coño ya estaba empapado

458
00:33:13.670 --> 00:33:16.150
<v Speaker 2>y se oía el chof cada vez que mis huevos

459
00:33:16.230 --> 00:33:20.180
<v Speaker 2>chocaban contra su culo. Sabes que lo que me haces

460
00:33:20.240 --> 00:33:24.500
<v Speaker 2>me gusta mucho. Me mantiene con una constante excitación. Su

461
00:33:25.940 --> 00:33:29.559
<v Speaker 2>sensualidad y su ternura también mantenían mi excitación en un

462
00:33:29.680 --> 00:33:33.160
<v Speaker 2>punto delicioso y quise aderezarlo metiendo a su hija en

463
00:33:33.200 --> 00:33:37.380
<v Speaker 2>la conversación.¿ Sabe que Soraya les ve follar de vez

464
00:33:37.440 --> 00:33:43.019
<v Speaker 2>en cuando? Lo sé, hijo, lo sé. Tu padre suele

465
00:33:43.079 --> 00:33:46.049
<v Speaker 2>dejar la puerta entreabierta porque le pone más cachondos a

466
00:33:46.190 --> 00:33:49.630
<v Speaker 2>ver que nos está mirando.¿ Y a usted qué le

467
00:33:49.710 --> 00:33:53.690
<v Speaker 2>parece eso? La primera vez me sentí mal porque me

468
00:33:53.759 --> 00:33:56.740
<v Speaker 2>daba vergüenza, pero ya me he acostumbrado y me da

469
00:33:56.819 --> 00:34:00.220
<v Speaker 2>igual que nos miren.¿ Sabe qué me ha dicho que

470
00:34:00.259 --> 00:34:05.109
<v Speaker 2>se pone muy cachonda mirando? Le dije, aumentando el ritmo

471
00:34:05.150 --> 00:34:09.090
<v Speaker 2>de nuevo. Ella también aumentó el ritmo de su vaivén

472
00:34:09.110 --> 00:34:12.469
<v Speaker 2>y comenzó a oírse el chapoteo que producía mi polla

473
00:34:12.489 --> 00:34:13.170
<v Speaker 2>en su vagina.

474
00:34:14.550 --> 00:34:14.750
<v Speaker 4>Uf,

475
00:34:15.070 --> 00:34:17.389
<v Speaker 2>con lo convencional que es ella, Dios.

476
00:34:18.869 --> 00:34:26.719
<v Speaker 3>Sí, sí. Dame más. Seguro que, ah. Alucina con, ah.

477
00:34:28.059 --> 00:34:29.420
<v Speaker 3>Las guarradas que, ah.

478
00:34:30.699 --> 00:34:34.719
<v Speaker 2>Nos decimos. Eva se había excitado de nuevo con el

479
00:34:34.800 --> 00:34:39.929
<v Speaker 2>ritmo de mis penetraciones y quise mantener la conversación. Me

480
00:34:39.969 --> 00:34:42.329
<v Speaker 2>ha dicho que la pone muy caliente cuando la vea

481
00:34:42.409 --> 00:34:44.829
<v Speaker 2>usted tan zorra. A.

482
00:34:46.050 --> 00:34:50.210
<v Speaker 3>Tú sí que me pones zorra, cielo.¿ Más que mi padre?

483
00:34:51.650 --> 00:34:58.400
<v Speaker 3>Mucho más. A. Sigue, sigue. Me ha dicho que él

484
00:34:58.440 --> 00:35:08.300
<v Speaker 3>la tiene muy grande. Pero la tuya, ah. Está más dura. Ah. Ah.

485
00:35:09.679 --> 00:35:09.960
<v Speaker 3>Noté

486
00:35:10.019 --> 00:35:12.539
<v Speaker 2>cómo se corría de nuevo y su coño se desbordaba,

487
00:35:12.960 --> 00:35:19.539
<v Speaker 2>mojando la maraña de pelo que lo cubría. Dios, qué corrida. Jadeó,

488
00:35:19.900 --> 00:35:25.510
<v Speaker 2>abrazada a mi cuello. Estoy empapada. Bajé el ritmo de

489
00:35:25.570 --> 00:35:27.570
<v Speaker 2>nuevo y volví a besarme con pasión.

490
00:35:28.949 --> 00:35:29.150
<v Speaker 4>Uf,

491
00:35:29.510 --> 00:35:33.739
<v Speaker 2>cómo me está gustando, Dios. Con tu padre nunca me

492
00:35:33.840 --> 00:35:38.900
<v Speaker 2>corro así. Me dijo, susurrándome contra los labios con ternura,

493
00:35:39.300 --> 00:35:43.659
<v Speaker 2>pero con un tremendo entusiasmo. Deja que vaya a limpiarme.

494
00:35:44.900 --> 00:35:49.500
<v Speaker 2>Tengo el coño empapado. Dijo, dándome un sonoro beso en

495
00:35:49.539 --> 00:35:54.389
<v Speaker 2>los labios. Pero no te enfríes, cariño, nos queda toda

496
00:35:54.449 --> 00:35:54.929
<v Speaker 2>la tarde.

497
00:35:56.190 --> 00:36:02.300
<v Speaker 3>Uf, y todavía no te has corrido. Hasta aquí llegó

498
00:36:02.360 --> 00:36:05.489
<v Speaker 3>el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
